fantlab ru

Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита»

Рейтинг
Средняя оценка:
9.08
Оценок:
11566
Моя оценка:
-

подробнее

Мастер и Маргарита

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 722
Аннотация:

В час необычайно жаркого весеннего заката, в самом центре Москвы двое литераторов присели на скамейке в тени лип — обсудить сугубо производственный, литературный вопрос. Знали бы они, что ни в коем случае не стоит заводить разговор с навязчивым иностранным незнакомцем, который вдруг вздумал поведать им странную историю о человеке в белом плаще с кровавым подбоем...

Впрочем, даже если б знали, могли ли они что-то поменять?

Одно из самых загадочных, мистических произведений русской литературы, многослойный роман, ставший классикой.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

При жизни Булгакова роман не был завершен и не публиковался. Последние правки автором вносились в 1940 г. Впервые: «Москва», 1966-1967;

- так же: Булгаков М. Квартира № 50: Отр. из романа «Мастер и Маргарита» // Литературная газета (М.).1966, – 19 ноября. — № 137.

В первой редакции роман имел варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28 марта 1930 г.: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...»

Вторая редакция «Мастера и Маргариты», создававшаяся вплоть до 1936 г., имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта».

Третья редакция «Мастера и Маргариты», начатая во второй половине 1936 г. или в 1937 г., первоначально называлась «Князь тьмы», но уже во второй половине 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае — июне 1938 г. фабульно завершенный текст «Мастера и Маргариты» впервые был перепечатан. Авторская правка машинописи началась 19 сентября 1938 г. и продолжалась с перерывами почти до самой смерти писателя. Булгаков прекратил ее 13 февраля 1940 г., менее чем за четыре недели до кончины, на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»

Ранние фрагменты также опубликованы в журнале «Наше наследие», 1991, №3, с. 58-78. Вступительная статья, публикация и комментарии Б.С.Мягкова.

См. также ресурс: http://www.masterandmargarita.eu

Вольные продолжения романа собраны на странице межавторского цикла.

В 2012 году по роману был снят мульфильм.


Входит в:

— журнал «Москва 1966'11», 1966 г.

— антологию «The Portable Twentieth-Century Russian Reader», 1985 г.

— антологию «Антология нечистой силы. В мире волшебства», 1991 г.

— антологию «В ночь на 14 нисана», 1991 г.

— антологию «Worlds Apart», 2007 г.

— антологию «Он появился...», 2009 г.

— антологию «The Big Book of Modern Fantasy», 2020 г.

Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 370

Активный словарный запас: средний (2772 уникальных слова на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 77 знаков, что близко к среднему (81)

Доля диалогов в тексте: 38%, что близко к среднему (37%)

подробные результаты анализа >>


Награды и премии:


лауреат
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 1999 // Книга года

лауреат
100 книг века по версии Le Monde / Les cent livres du siècle, 1999

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
Серебряная стрела, 2009 // Лучшая книга эпохи

Номинации на премии:


номинант
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2000 // Книга года. 7-е место (переиздание)

Экранизации:

«Пилат и другие - Фильм на Страстную пятницу» / «Pilatus und andere - Ein Film für Karfreitag», Германия (ФРГ), 1971 // реж. Анджей Вайда

«Мастер и Маргарита» / «Maestro e Margherita, Il», Италия, Югославия, 1972 // реж. Александр Петрович

«Мастер и Маргарита» / «Mistrz i Malgorzata», Польша, 1988 // реж. Мацей Войтышко

«Инцидент в Иудее» / «Incident in Judaea», Великобритания, 1992 // реж. Paul Bryers

«Мастер и Маргарита», Россия, 1994 // реж. Юрий Кара

«Мастер и Маргарита», Россия, 2005 // реж. Владимир Бортко

«Мастер и Маргарита», Россия, 2024 // реж. Михаил Локшин



Похожие произведения:

 

 



В планах издательств:

Мастер и Маргарита
2025 г.

Издания:

+ещё 314 изданий
Мастер и Маргарита
2020 г.

2021 г.
Мастер и Маргарита
2021 г.
Мастер и Маргарита
2021 г.
Мастер и Маргарита. Романы
2021 г.
Мастер и Маргарита
2021 г.
Мастер и Маргарита
2021 г.
Мастер и Маргарита
2021 г.
Мастер и Маргарита
2022 г.
Мастер и Маргарита
2022 г.
Мастер и Маргарита
2022 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2023 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита. Театральный роман
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита. Театральный роман
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2024 г.
Мастер и Маргарита
2025 г.
Мастер и Маргарита
2025 г.
Мастер и Маргарита
2025 г.
Мастер и Маргарита
2025 г.
Мастер и Маргарита
2025 г.
Мастер и Маргарита
2025 г.

Периодика:

Москва 11, 1966
1966 г.
Памир, № 7 1984
1984 г.

Самиздат и фэнзины:


2023 г.

Аудиокниги:

Мастер и Маргарита
1997 г.
Мастер и Маргарита
2000 г.
Мастер и Маргарита
2002 г.
Мастер и Маргарита
2002 г.
Мастер и Маргарита
2003 г.
Мастер и Маргарита
2004 г.
Мастер и Маргарита
2004 г.
Мастер и Маргарита
2004 г.
Роковые яйца. Мастер и Маргарита
2004 г.
Евангелие от Мастера
2005 г.
Мастер и Маргарита
2005 г.
Мастер и Маргарита
2005 г.
Мастер и Маргарита
2005 г.
Мастер и Маргарита
2005 г.
Мастер и Маргарита
2005 г.
Мастер и Маргарита
2005 г.
Роковые яйца. Мастер и Маргарита
2005 г.
Мастер и Маргарита
2006 г.
Мастер и Маргарита
2006 г.
Мастер и Маргарита
2006 г.
Мастер и Маргарита
2006 г.
Великий Канцлер
2008 г.
Князь тьмы
2008 г.
Мастер и Маргарита
2008 г.
Мастер и Маргарита. Собачье сердце
2009 г.
Мастер и Маргарита. Собачье сердце. Иван Васильевич. Морфий
2009 г.
Романы. Повести. Рассказы
2011 г.
Русская классика. Лучшее
2011 г.
Евангелие от Мастера
2014 г.
Мастер и Маргарита
2015 г.
Мастер и Маргарита
2016 г.

Комиксы и графические произведения:

Мастер и Маргарита
1997 г.

Прочие издания:

Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст. Том 1
2014 г.
Мастер и Маргарита. Полное собрание черновиков романа. Основной текст. Том 2
2014 г.

Издания на иностранных языках:

+ещё 5 изданий
The Portable Twentieth-Century Russian Reader
1985 г.
(английский)
The Master and Margarita
1992 г.
(английский)
The Portable Twentieth-Century Russian Reader
1993 г.
(английский)
Майстар i Маргарыта
1994 г.
(белорусский)
The Master and Margarita
1995 г.
(английский)
Il Maestro e Margherita
1996 г.
(итальянский)
The Master and Margarita
1996 г.
(английский)
Usta ile Margarita
2003 г.
(турецкий)
The Portable Twentieth-Century Russian Reader
2003 г.
(английский)
The Master and Margarita
2006 г.
(английский)
Il Maestro e Margherita
2007 г.
(итальянский)
The Master and Margarita
2007 г.
(английский)
The Master and Margarita
2008 г.
(английский)
Mistr a Markétka
2008 г.
(чешский)
巨匠とマルガリータ
2008 г.
(японский)
Worlds Apart: An Anthology of Russian Fantasy and Science Fiction
2008 г.
(английский)
Mistrz i Małgorzata
2009 г.
(польский)
El maestro y Margarita
2010 г.
(испанский)
El maestro y Margarita
2010 г.
(испанский)
The Master and Margarita
2010 г.
(английский)
The Master and Margarita
2010 г.
(английский)
거장과 마르가리타
2010 г.
(корейский)
El maestro y Margarita
2012 г.
(испанский)
Le Maitre et Marguerite
2012 г.
(французский)
The Master and Margarita
2012 г.
(английский)
The Master and Margarita
2012 г.
(английский)
Il Maestro e Margherita
2013 г.
(итальянский)
El maestro y Margarita
2014 г.
(испанский)
Master and Margarita
2016 г.
(английский)
Le Maitre et Marguerite
2017 г.
(французский)
Meister und Margarita
2017 г.
(немецкий)
Üstat ile Margarita
2017 г.
(турецкий)
Майстер і Маргарита
2017 г.
(украинский)
Le Maitre et Marguerite
2018 г.
(французский)
Usta ve Margarita
2018 г.
(турецкий)
ოსტატი და მარგარიტა
2019 г.
(грузинский)
The Master and Margarita
2019 г.
(английский)
The Master and Margarita
2020 г.
(английский)
The Big Book of Modern Fantasy
2020 г.
(английский)
A Mester és Margarita
2023 г.
(венгерский)

страница всех изданий (437 шт.) >>

 



Рецензии в авторских колонках



— Double Black: Маргарита и Мастер. 2022-05-21 17 (14)

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я перечитывала мою любимицу 18 раз и чувствую , что близка к 19-му. Это книга шедевр, книга ответ, книга — решение. Каждый раз читая Мастер и Маргариту я удивляюсь, как ну как зная ее практически наизусть я могла не заметить именно эту грань? Я читаю ее когда мне нужно сделать важный выбор, когда одолевает депрессия, когда жизненно необходимо перелистнуть надоевшую страницу жизни. Она для меня преддверие всех значимых событий в жизни — вот такая мистика. Если потянуло на Мастера и Маргариту — значит жди важных перемен — моя личная примета которая работает всегда.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мощная смесь сатиры, библеизма, лавстори и конечно же, едкой завуалированной сатиры.

Перечитал спустя 15 лет, после «обязательного ознакомления» в школьные годы — и еще раз убедился в несовершенстве школьных метод.

Как школьник может оценивать классическую литературу — которая, как хорошее вино с годами становится лишь благороднее — непонятно!

Рецензент ниже указывал на отсутствие единой линии повествования — на мой взгляд, это довольно грубое заблуждение. Все нити филигранны, и прекрасно сплетаются в смысловом, логическом и назидательном контексте ближе к окончанию романа.

Нетленка!

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для меня книга стала своеобразным символом. Прочитал ее с первого раза еще в 10 классе и отложил на полку, чтобы больше не читать никогда. Но ее магическая сила оказалась выше моего разума, и, зайдя в очередной раз в книжный магазин, я приобрел МиМ с иллюстрациями А.Т. Фоменко.

Читать книгу стоит, но читать внимательно и вдумчиво. Книга полна, я, даже, сказал бы, переполнена символами. Сатира на советскую бытность, яркий любовный роман, религиозная литература — все перемешалось и сплелось в клубок на страницах. Стоит читать, стоит распутывать, стоит задуматься...

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впервые прочёл в 1983 году. Издание было такое — переплетённая пачка отксеренных страниц первого издания романа в «Москве»(1967-1968 г.г.), формат — разворот толстого журнала, печать односторонняя, в транспорте не почитать. Прочитав первую главу — понял , что в институт завтра не иду, а наверстаю потом пропущенные знания. И с тех пор подсел я на этот роман капитально, как , пожалуй, больше ни на одну книгу. Сколько раз перечитывал — не спрашивайте , не отвечу, потому что сам не знаю. Перечитываю не реже раза в год(иногда чаще). Поразил меня «Мастер « сразу и навсегда, «так поражает молния, так поражает финский нож!»( М.А. Булгаков) Чем поразил? Да всем — сюжетом, темой, героями, стилем... Всем!

Роман всеобъемлющий, каждый раз остаётся впечатление, что прикоснулся к чему-то великому, но не подавляющему величием, а невыразимо прекрасному, лёгкому, воздушному(вроде старинных парусников). И ещё как будто пообщался с вечностью. Не сочтите за излишнюю красивость — но ведь роман-то действительно о вечном... Когда людям будут безразличны любовь, подлость, трусость, верность, юмор, честность? Если когда-нибудь и исчезнет интерес к ним — человек перестанет быть человеком.

Всегда меня удивляли мнения людей об этой книге — всегда полярные: либо полное и безоговорочное признание гения Булгакова(таких большинство) — либо полное и безоговорочное отрицание(и таких хватает). Но никогда не доводилось мне слышать «серых» отзывов -всегда, или «чёрное», или «белое».

И одно из самых заметных и бесспорных достоинств — шедевральный стиль, язык. Каждый пласт повествования у Михаила Афанасьевича звучит по-своему.По аналогии с музыкой : Москва — весёлый танцевальный джаз, Пилат — торжественный орган, любовь — современная инструменталка типа «Шербурских зонтиков» и «Истории любви», Сатана — электроника.

В общем — книга на века. Скоро очередное прочтение.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый раз прочитала роман в классе 6 или 7, еще до того, как его изучали в школе. Только учительница зарубежной литературы мне никак не могла поверить. А я тогда зимой, помню, сидела на подоконнике и читала, читала, читала... Понимала, конечно не так символические вещи, как яркие картинки, чудачества и юмор. Но уже тогда чувствовала, что это не просто очередная книга, а что-то большее. С тех пор перечитывала роман несколько раз. Хоть и банально, но каждый раз это снова эмоции, снова мысли, снова ощущения.

Одна из моих самых-самых любимых книг!

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — яркий пример грандиозной мнгогплановой композиции. Причем многоплановость эта лежит как в композиционной структуре романа, так и в принципиальной невозможномсти однозначного его прочтения.:insane: Отсюда возникает феномен «многократного перечитывания».:wink: Роман «Мастер и Маргарита» прочитан мною несколько раз, и каждый раз я нахожу всё новые и новые пласты в его осознании. Возможно, это происходит оттого, что сам Булгаков так и не счел своё произведение завершенным.:confused:

Другой интересный на мой взгляд аспект в осознании романа касается его жанровой принадлежности. В этом смысле также нельзя дать однозначного определения — здесь есть и фантастика и реализм и историческая линия и элементы мифологии — словом, совершенно различные жанровые составляющие, сплетенные гениальным мастером прозы в одно произведение. Если Моцарта, благодаря его опере «Дон Жуан», назывют «взрывателем жанров» в музыке, то мне кажется совершенно справедливым назвать Булгакова «взрывателем жанров» в литературе.:val:

Оценка: нет
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если быть честным, то думаю этот роман перехваливают. Просто это так модно, это так принято — считать его выдающимся, и не сметь критизовать, иначе будешь «белой вороной». Модная истерия. И многим, многим он наверняка не нравится аж так, как это стараются показать, но боятся в этом признаться. Я не говорю, что он плохой, он хорош, но не до такой степени. Он неровный. На мой взгляд, «Собачье сердце» написано лучше. Превосходные места с Понтием Пилатом, очень неплохие места с Воландом и его свитой, но для меня все портит излишнее множество сатиры — квартирный вопрос, показ жизни мещан, абсурдная суета, причем все это в манере фельетона и очерка. Не интересно мне это было читать.

А тот же квартирный вопрос, Булгаков, намного интереснее раскрывает в своих рассказах, где практически каждый второй-третий как раз об этом.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Одной из ошибок нашей педагогики было решение включить «Мастера и Маргариту» в курс русской литературы для старших классов.

Похоже, детишки (да и, чего греха таить, некоторые учителя) не были готовы к этой книге даже во времена моей молодости. Не говоря уже о нынешнем 2023 году...

Одним из результатов этой ошибки является феномен сродни синдрому утёнка: ещё не имеющий достаточно знаний, чтобы ПОНЯТЬ и оценить произведение, ученик зацикливается на усвоенной в рамках школьной программы оценке произведения, сам его не переосмысливает, но тем не менее гордо несёт вызубренное «мнение» из учебника как своё даже двадцать лет спустя. Даже/особенно если оно ошибочно или не актуально. Даже/особенно если целиком книгу он так и не осилил. А ведь книга то толковая...

В своё время мозгов у меня бы ТОЖЕ не хватило на то, чтобы составить своё мнение об этой книге. К счастью, из-за форс-мажора на эту часть учебной программы я не попал. Впервые я прочёл «М&М» целиком только в возрасте тридцати четырёх лет.

Дальше большой сюжетный спойлер (и по совместительству сверхкраткий пересказ основной идеи книги).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
У Высших Сил свои Высшие Заморочки. При этом, эти заморочки настолько серьёзные, что на путающихся под ногами смертных Высшие Силы обычно не обращают внимания (и без особой необходимости с ними не контактируют). И горе тому смертному, который начал навязчиво привлекать к себе внимание Высших Сил без ОЧЕНЬ веской на то причины.

В ходе квеста по поиску Маргариты (и его последствий) много, много смертных получат свой «щелчок по носу» за то, что сунулись куда не надо и сделали что не следует...

Хэппи-энд имеется, причём для всех уцелевших (включая рядовых горожан). Подумайте над этим.

Прежде, чем утверждать, что суб-роман об Иисусе в эту идею не вписывается, стоит вспомнить, что он... как бы это сказать без спойлеров... вставлен не как флэшбэк из ? года до Нашей Эры и не как историческая справка. Но над этим тоже нужно подумать самостоятельно, мы-то... хехехе... не на уроке русской литературы.

Но вернёмся к книге как к книге, а не как к камню преткновения современой педагогики.

Наверное, годам к тридцати увлечённый читатель и правда сможет прочесть и осознать «М&М». Моложе — идеи и события вызовут отторжение. Менее увлечённый — попросту не осилит довольно тяжёлый стиль написания из-за нехватки умения читать.

Ради указанной под спойлерами идеи, наверное, городить настолько большой и сложный огород смысла не имеет — есть и более простые по форме подачи той же идеи книги.

А вот расшевелить, растормошить свою соображалку — для этого «М&М» идеальна. Ведь книга была очень сильно обогащена различными ИДЕЯМИ попроще и если хочется порыться в сложном и многогранном — то милости просим!

(ИДЕЯМИ, которые, судя по бардаку в отзывах на эту книгу, слишком хорошо скрывают за собой главное...)

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не понравилось. Мне не интересно. Очередная псевдофилософия на подложке из мистики. Переключение сюжетов, любовь, насмешки, ирония... — всё есть в том романе. Итог — всё и ничего. Ничего не вынесла, ничего не зацепило, язык автора тоже оставил равнодушной. Наверняка, недаром у произведения много поклонников и, даже более того — любящих и ценящих его читателей, но я не люблю искать тайные смыслы там, где их нет. Всё же, мне так кажется, неплохо разделять направления — вот здесь вам мистический роман, а тут вот глубокие размышления. Когда всё в кучу, получается что-то странное.

Оценка: 4
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мастер и Маргарита — лучшее произведение, что мне доводилось читать.

Меня ждало нечто невероятное. Дойдя до половины книги, я стал читать как можно медленней, стараясь оттянуть окончание этого мощнейшего произведение максимально дальше. Как можно больше времени хотелось его смаковать и растягивать.

Да, я знаю, что многим Булгаков пришёлся, мягко говоря эксцентричным писателем. И мнение о том, что МиМ не был понят до конца, я так же слышал довольно часто.

Но если удастся, так сказать «free your mind», то настоятельно советую. Никогда не читал ничего более продуманного и привлекательного.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

В первый раз читал я эту книгу еще в студенчестве, году эдак в 80-м. Насколько помню, была она тогда полузапрещенной. Читал я какое-то удивительное, потрепанное, чуть ли не ротапринтное, издание с чудными (разумеется, черно-белыми) картинками. В то, первое прочтение, больше всего внимания в романе я уделял сатире на советский быт да проделкам Бегемота с Коровьевым. И еще гадал о личности Иешуа – это что, про Иисуса нашего Христа? Или нет? И что, он, что ли, реальный был человек, не Бог? Никак подобная информация не влезала в мой атеистический мозг.

Потом, уже в перестроечное время, я приобрел собственный томик романа, и тогда же его перечитал. В то время мои семейные дела находились в стадии глубокого полураспада. И вынес я от второго прочтения романа, в первую очередь, негативное отношение к Маргарите, бросившей ни в чем не повинного мужа.

И вот, наконец, нынешнее, третье прочтение. В этот раз – читал в электронном виде, по пятому тому Булгаковского собрания сочинений. Ценность этого издания в том, что роман снабжен многочисленными подробнейшими сносками, детально разъясняющими те или иные аспекты текста.

Роман многопланов, и, на мой взгляд, несколько переоценен читающей публикой. При чтении он у меня расслаивался по качеству, как плохо сбитый коктейль. Замечательно и безупречно прописаны главы о Иешуа и Понтии Пилате. Задорно, на пять с плюсом, сатира на советский быт. Замечательна и парочка Бегемот-Коровьев.

Но центральные фигуры романа – Мастер, Маргарита, Воланд – особой симпатии у меня не вызывают. Мастер болен и слаб, и мне его, чисто по-человечески, очень жалко. Но он сломлен, и он – не герой. Маргарита… здесь тоже все сложно. Бросила ни в чем не повинного мужа, легко и раболепно подчиняется сгустку зла – Воланду. Оправдать ее может только огромная любовь к Мастеру. Да, пожалуй, и оправдывает. Но, все равно, есть в ней что-то от барыньки-самодурки. Сам Воланд – жесток и холодно-равнодушен к людям. К людишкам, не достойным его, небожителя.

Самое же неудачное место романа, на мой взгляд – мистически-фантасмагорические эпизоды. Ночной полет Маргариты на метле и Наташи на борове Николае Ивановиче лично у меня вызывали глубокое недоумение и вопросы к качеству текста.

И вновь возвращаясь к сильным сторонам романа. Одна из центральных тем книги – трусость. Иешуа считает трусость одним из главных пороков. И, между тем, весь роман насыщен страхом. Сначала даже не очень понятна причина этого страха. Но, когда вспоминаешь время, когда был написан роман (1940 г), все становится на свои места. Получается, что роман писался в годы всплеска политических репрессий. И не случайно, видимо, в романе многие подвергаются аресту (даже один кот из Армавира), многие – пропадают без вести. А кто-то – оказывается в сумасшедшем доме.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Булгаков решил описать в этом произведении свою жизнь и свою любовь. Ему это удалось. Должен сказать, что автор показал нам не только послевоенный СССР (имеется в виду, после Первой Мировой и Гражданской тоже). Он показал нам целую эпоху. Его молодость, зрелость и старость. Как он пришел к Богу и как он осознал, что жизнь бесценна. Это величайший талант и умение показать и свои и чужие эмоции. Фактически, тебе кажется, что автор просто вел дневник и описывал каждый свой день. Действительно, если приглянуться. Мы можем заметить, что это так. Герой преодолевает тяготы и невзгоды вместе со своей любимой. Жаль только, что сам автор не дожил до публикации своего романа. И жаль, что он так рано умер. Мог бы еще пожить и порадовать нас.

Хочу сказать, что Михаил Афанасьевич служит примером для многих настоящих и будущих писателей. Он пишет от души. Так пускай все так и делают. Не давите в себе личность. Если у вас возникла «глупая идея». Как у меня каждый день))) Делайте и тогда все получится. Любая глупость может стать настоящим шедевром. Помните, что все мы чему-то учились. На свете нет гениев, есть простые люди. Мы все способны создавать и строить.

Оценка: нет
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Штампы-штампы.

Не поспоришь: произведение сильное, глубокое, взаимонепротиворечивое.

Но все это отчасти потому, что она подобно автомобилю серийного производства в единственном экземпляре. Создается специальный завод, огромные механизмы, длинные сложные конвееры, множество цехов, для того, чтобы создать на выходе добротную — да, надежную — да, но Волгу.

Традиционно принято считать это произведения мистическим, даже фантастическим и реалистичным одновременно. Но это потому, что фантастичность и мистичность здесь необязательна, можно было намного проще, можно было намного точнее, можно было намного оригинальнее.

Сквозь текст невооруженным взглядом видно: вот тут автор решил усилить нажим и выдать штампованный участок текста «сильный», «добротный», далее следует связка до другого такого же. В итоге произведение превращается в бег от дерева к дереву в пустыне, или если проще от одного смыслового, если можно так выразиться, участка к другому. Говоря о «смысловом» участке я несколько кривлю душой ибо штампованный смысл превращается скорее в афоризм. И в этом Мастер и Маргарита напоминает сборник афоризмов, который зачем то превратили в роман.

Оценка: 5
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сложный роман. По видимому, Булгаков сначала собирался писать своеобразную сатиру на современную ему советскую действительность, а также на антирелигиозную пропаганду 20-30-х годов. Во всяком случае, у меня после прочтения первых глав и сцен с Иешуа создалось именно такое впечатление. (Кстати, насчёт Иешуа.. Так и хочется при чтении строк о нём сказать станиславское: «Не верю!!». Но это так... К слову.) Однако последние главы я никак не могу отнести к жанру сатиры. Тут что-то другое... Что-то с каким-то глубоким смыслом... Что именно, я, то ли по своей юности, то ли по какой-то другой причине, не совсем понял. Хотя и есть у меня на сей счёт некоторые соображения. Я, правда, не берусь утверждать, что они верны, но мне кажется, что в конце романа показана мечта самого Булгакова о могущественном Покровителе, который обеспечил бы ему покой и спокойные условия для творчества. Кстати, подобный «покровитель» у Михаила Афанасьевича, как всем известно, действительно был. И подобные условия для него и вправду были созданы. Ну вы наверно сами догадались, кто этот булгаковский «Покровитель»..

И вообще, «Мастер и Маргарита», несмотря на то, что объявлен шедевром русской литературы, — роман незаконченный. Кто знает, вдруг дай Господь Булгакову ещё несколько лет жизни , его последнее творение, вполне возможно, выглядело бы несколько иначе. А может был бы совсем не последним творением, а скажем, предпоследним или препредпоследним.

P.S.: По мне, зря Михаил Афанасьевич не писал исторические романы. Судя по пилатовским главам, они бы вышли у него просто замечательными.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Человек, знающий христианство по учебнику атеиста, в рамках школьного образования или просто атеист, не сможет разглядеть в «МиМ» многие слои и параллели повествования, ну что тут сделаешь? Могу в качестве литературы рекомендовать познакомиться, только очень вдумчиво, не бегло, с произведением современника и соотечественника Михаила Булгакова — «Розой Мира» Даниила Андреева. Тогда возможность более глубокого понимания литературы русской, написанной настоящим русским языком, какой явл. «МиМ», становится более реальной. Несомненно, что «МиМ» есть определенный клад для метафизика и для искателя Истины, но, чтобы понимать писателя, необходимо поднять свое сознание на уровень культурного бытия русской интеллигенции конца 19-го и начала 20-го веков, так как если читается «МиМ» поверхностным взглядом современного нам человека, то это — фельетон, мистика, игра воображения и т.д. Подниматься до восприятия книги придется всю жизнь, ибо наше нынешнее образование не чета дворянскому, увы. А Берлиоз на балу у Сатаны был развоплощен, т.е. никаких дальнейших воплощений для него не предвидится, к его сожалению.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

− Михаил Александрович, − негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. − Все сбылось, не правда ли?

− продолжал Воланд, глядя в глаза головы, − голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире. Это − факт. А факт − самая упрямая в мире вещь. Но теперь нас интересует дальнейшее, а не этот уже свершившийся факт. Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна и остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие. − Воланд поднял шпагу. Тут же покровы головы потемнели и съежились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.

Это загробная судьба многих атеистов. А верующий христианин, в отличие от буддиста, может изменить свою судьбу ещё в этой жизни через Покаяние и таинства Исповеди и Причастия, а не ждать поворота Колеса Сансары и возмездия Закона Кармы в следующем воплощении.

Ведь самое главное в изменениях, не так ли?

Собственно, сам Мастер (не Булгаков) лишён каких либо изменений в своём будущем, печальна участь его. Но если Берлиоз обречён на отсутствие в планах Бытия, то Мастер обречён на тоску, пролонгированную в Вечность. Надеюсь, что его вечная ссылка в покой имеет свой конец — и параллельные линии когда-нибудь пересекаются. Может в его уставшей и изнурённой душе накопятся силы вырваться из плена паутины Маргариты.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх