Кати Хиеккапелто «Колибри»
В приморском финском городке, где под внешним благополучием скрывается целый ворох социальных и частных проблем, на беговой дорожке находят тело девушки: ее застрелили в упор из дробовика. Анна Фекете, молодая следовательница венгерского происхождения, отправляется на место преступления. Это ее первый день в отделе убийств. И как будто окровавленного трупа недостаточно, ей достается худший из всех возможных напарников – расист и пьяница Эско. Анна быстро понимает, что легким дело не будет: у главного подозреваемого – железное алиби. А у полиции на руках нет ничего, кроме одной-единственной зацепки: найденного у жертвы странного амулета с изображением ацтекского бога-колибри.
Входит в:
— цикл «Anna Fekete»
Номинации на премии:
номинант |
Премия Петроны / The Petrona Award, 2015 // (перевод David Hackston) |
страница всех изданий (1 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Nikquest, 29 июля 2018 г.
Хороший образец европейского детектива с тягучей атмосферой и многонациональным базисом. Главная героиня – венгерка, родившаяся в Сербии, представитель нацменьшинства, она – молодой следователь финской полиции, только-только перешедшая в отдел убийств, а в напарники ей достается матерый расист. И первое ее дело – труп на беговой дорожке. В книге полно отголосков европейских проблем и в целом довольно интересный фон, но и детектив с поиском серийного убийцы тоже не подкачал. Анна со своими трудностями, стилем жизни и желанием работать располагает к себе, да и компашка у нее на новом месте хорошая. Лейтмотивом в книге идет история одной отчаявшейся курдской девушки, которая пишет длинное письмо в дневниковом стиле. А главное расследование со временем выходит на ацтекского божка Уицилопочтли, которого все кличут Уйцилопом. Такой вот многонациональный винегрет, но это нисколько не раздражает. С удовольствием прочитаю следующие книги, если их, конечно, переведут.