fantlab ru

Владимир Набоков «Николай Гоголь»

Рейтинг
Средняя оценка:
9.20
Оценок:
41
Моя оценка:
-

подробнее

Николай Гоголь

Nikolai Gogol

Документальное произведение, год (год написания: 1944)

Примечание:

Книга написана в 1942-1944 гг. Первое издание: Norfolk, Conn.: New Directions, 1944 (15 aug.). Первоначально должна была называться «Гоголь в Зазеркалье» («Gogol through the Looking Glass»).

Перевод Е. Голышевой при участии В. Голышева впервые опубликован в журнале «Новый мир», 1987, №4 в сокращении. В собрании сочинений американского периода впервые опубликован не переведенный ранее последний раздел книги – «Хронология» (перевод А. Люксембурга).



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


  • Его смерть и его молодость
  • Государственный призрак
  • Наш господин Чичиков
  • Учитель и поводырь
  • Апофеоз личины
  • Комментарий
  • Хронология

Входит в:

— журнал «Новый мир № 4, 1987», 1987 г.


Рецензии:

«Книга Набокова о Гоголе», 1944 г. // автор: Георгий Федотов

«Книга о Гоголе...», 1944 г. // автор: Марк Слоним


Приглашение на казнь
1989 г.
Романы. Рассказы. Эссе
1993 г.

1996 г.
Избранное
1996 г.
Том 1. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. Под знаком незаконнорожденных. Николай Гоголь
1997 г.
Собрание сочинений в 8 томах. Том 8. Письма
1999 г.
Тень русской ветки. Стихотворения, проза, воспоминания
2000 г.
Николай Гоголь
2025 г.

Периодика:

Новый мир № 4, апрель 1987 г.
1987 г.

страница всех изданий (9 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга оставила у меня ощущение восторга. Как это классно, живо, ядовито и язвительно! Просто ВАУ! Оторваться невозможно, и сразу же хочется перечитать заново (признаюсь, я некоторые куски переслушивала по паре раз).

Внутри живейшее сплетение биографии, комментариев к ней, отрывков писем и фрагментов текстов самого Гоголя, их анализ, лекционные ремарки и все это в том завораживающем стиле «проза поэта», которым умеют лишь Набоков и Цветаева. Когда не только содержание (то, о чем и тот, о ком), но и сам язык отдельная ценность. Но если у Цветаевой главная нота – искренность и перекатывание на языке слов, фраз, извлечение из них самого главного, сердцевины сути, часто эмоциональной и нежной, то у Набокова – за кружевом изысканности спрятано (а часто и не спрятана) ехидство и усмешка.

Совершенно нетривиально (вообще без придыхания, часто с легкой издевкой, хотя определение «гений» таки встречается) как о Гоголе, так и о его произведениях. Подчеркивая «телесный характер его литературного гения» (как пройти мимо Носа со всех размеров его букв), но вовсе этим не ограничиваясь.

Между прочим, вы в курсе, что жизнь петербургского чиновника была (по нынешним меркам) весьма комфортной. Начало работы в 9 утра, рабочий день, не особо загруженный, продолжался всего до трех часов. В случае Гоголя затем следовал обед, занятия в классе живописи, ужин (часто у кого-то из знакомых), прогулка и сон. Гоголь поначалу (сразу после гимназии) служил в Петербурге мелким чиновником – в разных местах, по службе при этом не продвинулся от слова никак. Уехал за границу, вернулся, почитал немного лекций барышням (говорят, что читал плохо и скучно) и ушел в литературу. Тоже с переменным успехом. Точнее, достигнув где-то в середине творчества своего экстремума, уже не смог этого повторить (по мнению Набокова, но похоже, что и сам Николай Васильевич считал также). Первое и последнее произведения он сжег, вернув, таким образом, литературную свою функцию к началу координат. Весьма символично.

Набоков считает (тут мы с ним не совпадаем, но это вообще не важно), что лучшее у него, это «Ревизор» (самая удачная пьеса, в России написанная), «Мертвые души» (часть первая) и «Шинель». Про них он рассказывает с удовольствием и цитатами, попутно пиная советский подход к анализу этих произведений, так, что походя достается даже Белинскому. Пересказать невозможно, это надо читать и наслаждаться. Все же не удержусь и добавлю кусочек, чтобы можно было оценить то, как пишет Набоков (Гоголя и сами читали):

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Носы нас и возносят, и поносят. Знаменитый гимн носу в «Сирано де Бержераке» Ростана — ничто по сравнению с сотнями русских пословиц и поговорок о носе. Мы его вешаем в унынии, задираем от успеха, советуем при плохой памяти сделать на нем зарубку, и его вам утирает победитель. Его используют как меру времени, говоря о каком-нибудь грядущем и более или менее опасном событии. Мы чаще, чем любой другой народ, говорим, что водим кого-то за нос или кого-то с ним оставляем. Сонный человек «клюет» им, вместо того чтобы кивать головой. Большой нос, говорят, — через Волгу мост или — сто лет рос. В носу свербит к радостной вести, и ежели на кончике вскочит прыщ, то — вино пить. Писатель, который мельком сообщит, что кому-то муха села на нос, почитается в России юмористом».

Ну, прелесть же, что такое! После Набокова сразу хочется перечитать и самого Гоголя, так уместно эти его цитаты приведены, так заманчивы.

Отдельно доставляет акцент на объяснении, что такое Гоголь, «розовощеким купидонам» (его американским студентам), которые, подозреваю, после его лекций оставались в полном обалдении.

Набоков в конце книги пишет, что издатель, прочитав его книгу, сообщил, что он мало что понял (а студенты поймут и того меньше), и почему в книге нет толком ни биографии, ни содержания произведений? Все равно никто же читать отдельно не станет, так хоть бы представление иметь. Мол, пожалейте студентов, уважаемый. На что Набоков написал краткую хронологию жизни Гоголя (Вы знали, что последние 12 лет Гоголь прожил за границей? Это четверть его жизни, между прочим!), в которой заодно издевательски лаконично разъяснил, что там, в его книгах. Завершив свое краткое резюме настоятельным советом не лезть в святое, т.е. даже не пытаться читать Гоголя и понять его, не изучив для начала русский. Ибо переводы на английский (кроме его собственных) отвратительны, а Гоголь – это прежде всего язык, а не содержание.

В общем, рекомендую изо всех сил. Это правильный Набоков!

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга В. Набокова о Николае Васильевиче Гоголе уводит от традиционных представлений о творчестве и личности писателя, которые преподавались нам в школе.

Набоков представляет Гоголя как личность талантливую, но мятущуюся, сомневающуюся, как человека очень религиозного, но в то же время мистифицирующего окружающих (приведены забавные письма Гоголя к матери, где он объясняет свои поездки за границу то придуманной страстью к женщине, то выдуманной болезнью).

Гоголь Набокова — это в первую очередь Гоголь «Носа» и «Шинели»,«Ревизора» и «Мёртвых душ».

Ранние произведения Гоголя, в том числе его сборники «Вечера» и «Миргород» Набоков оценивает, как произведения слабые, пробы пера, а о незаконченном романе «Гетьман» отмечает, что очень хорошо, что Гоголь его не завершил.

Разбирая «Ревизора» и «Мёртвые души» Набоков ни в коем случае не представляет их, как реалистические произведения. По его мнению это эпос, своеобразная сказка о России, написанная из «прекрасного далёка».

Очень любопытная, своеобразная и талантливая книга! Всем поклонникам Гоголя и Набокова рекомендую!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх