Уильям Б. Сибрук «Witchcraft: Its Power in the World Today»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Walles, 8 мая 2022 г.
«Хотя значительная часть моей жизни прошла в пути по извилистым дорогам и многим неизвестным местам, я встретил всего одного вампира, одного человека-пантеру и двух оборотней. Однако, этих встреч было достаточно, чтобы мои худшие представления в отношении их подтвердились...». W.S., 1940.
В первую очередь стоит отметить, что несмотря на название, книга охватывает самые различные виды «сверхнормальных» явлений, с которыми путешественник лично сталкивался не только на Гаити или в Африке, но и в более цивилизованной обстановке -на французской Ривьере или в Нью-Йорке. Во-вторых, опять же, он ни в коем разе не занимается восхвалением того, что описывает, а напротив, старается подходить ко всему с рациональной точки зрения и с большой долей скептицизма, выступая в некотором роде, в качестве разоблачителя. Хотя автор и ссылается на цитату Честертона: «Я не верю в призраков. Но боюсь их». Действительно, даже мистер Сибрук не может подобрать объяснений некоторым из приведенных им самим эпизодов. Поэтому, учитывая некоторую практическую сторону затронутой им деятельности, будем считать его в данном случае просто исследователем...
Ну, первые общие впечатления -этот парень видел столько всего в жизни, что ему даже не нужно ничего придумывать -достаточно лишь вспоминать. Оказывается, в своих известных книгах о путешествиях Сибрук рассказал далеко не все. Например, в той же Африке Сибрук бывал не один раз, а трижды. Он жил несколько месяцев один среди туземцев в селении Малинке, на северо-востоке от Бассама, был знаком с неким Огуном Назау-донба; водил кучу знакомств с людьми самого широкого круга, занимался мореплаванием и т д. ...Повествование построено блочно -в виде отдельных историй, отобранных по темам и образующих самостоятельные документальные рассказы. Причем целый ряд этих случаев ни в чем не уступает фантастическим жанровым историям ужасов; а учитывая документальный стиль, можно сказать, что в чём-то их и превосходят, в том числе и по неожиданной фабуле самих рассказов (как говорится, нет ничего невероятнее самой жизни)... «Я убежден, что никакая магия ни в Африке, ни существовавшая в средневековой Европе или в наши дни, не в состоянии сдвинуть с места даже самый маленький камешек» — автор сообщает в предисловии, что «жертва», подвергнутая магическому воздействию, должна испытывать страх, или хотя бы осознавать, что подвергается оному...
Так что же это за документальные рассказы, о которых поведал автор. Первая часть посвящена куклам, и тут и правда, может появиться впечатление «как-то не по себе» -учитывая многочисленность подобных историй в жанровых антологиях, а здесь вроде как нечто очень похожее происходит по-настоящему... Это случай с пианистом Дюпюи, провалившим ответственное выступление. Сибрук и его друг француз Орле забираются в изолированную лачугу в Ле Туке, и находят зажатую в столярных тисках...впрочем, ладно...Ещё сильнее история о механике Луи Буссе, с которым автор познакомился в Сен-Реми. Дружили они вчетвером, причем у Луи было препятствие -бабушка-опекунша его любимой девушки, Мари, никак не хотела давать согласие на свадьбу, испытывая к «зятю» сильнейшую антипатию. Бабушка жутким способом «заплетает» ноги механику, и лишь вмешательство мистера Сибрука помогает другу снова встать с кровати. Думается, земляку Луи Буссе Клоду Сеньолю этот случай пришёлся бы по вкусу...
Есть здесь немного и исторических экскурсов. Дядюшка Вилли расскажет почему, по его мнению, графиня Батори не была казнена, а осталась замурованной. Вообще, этот автор никогда не шутит, но в тот раз он не удержался, пересказывая исторический эпизод о «кошках-фантомах»: «мои собственные четыре кошки также имеют свойство исчезать волшебным образом после того как подерутся с собакой, украдут кусок еды со стола или же опрокинут вазу с цветами...»
Во второй части, посвященной вампирам и оборотням, автор коснется людей-зверей, которых видел лично. Часть явлений он объясняет галлюцинациями и самовнушением. Много здесь собрано из дальних путешествий.
Наконец, третья часть, более строгая в плане материала, т.к. затрагивает индивидуальные способности человека.
«Если бы вы находились сегодня на отдаленной планете, вращающейся вокруг Бетельгейзе, и имели достаточно мощный телескоп, чтобы видеть то, что происходит здесь, на Земле, вы бы увидели, как Джордж Вашингтон пересекает Делавэр. А если бы вы преодолели расстояние в 450 световых лет и оглянулись назад, то увидели бы Колумба, пересекающего Атлантику...»
Ну, Сибрук всю Атлантику не пересёк /за фантазии из теории Эйнштейна -респект/, но вдоволь поплавал со своим приятелем Хэлом на 42-футовой яхте «Казак» (« Cossack») из Порт-Вашингтона. Плавали вдвоём. Почти девяносто часов без сна, три ночи в шторме. Подробности того опыта, который пережил мистер Сибрук, управляя штурвалом, пропущу...
В январе 1924 -го в Америку впервые приехал Георгий Гурджиев, и Сибрук много общался с ним, «будучи впечатлен его умом и силой». С Гурджиевым прибыло сорок учеников, демонстрирующих свои феноменальные навыки и фокусы в Карнеги -холле. Достаточно подробно изложенные впечатления...
Был автор знаком и с Алистером Кроули, когда тот проживал на Седьмой авеню неподалеку от дома Теодора Драйзера. «Поэт и альпинист». Здесь, кроме «голой, как сойка» молодой леди, встретившей его в гостях, присутствует очень странная история, которую Сибрук описывает, как говорится, из первых уст. Кроули случайно выбрал человека на 42-й улице, последовал за ним «как кошка», синхронно-ритмично шагая вслед, и затем резко упав на колени. Человек впереди точно также упал, будто у него выбили землю из под ног...
Вообщем, много всего, в т.ч. калифорнийские опыты в телепатии Эптона и Мэри Синклер; а также знакомство с некой Жюстиной, преодолевшей «щель во времени» в Авиньоне...
«Киплинг написал «Мальчика с кучи хвороста», Дю Морье -«Питера Иббетсона», Артур Мейчен -«Холм грёз», Виолета Хант -«Карету «, Г.Дж.Уэллс -«Дверь в стене», и девяносто семь других писателей, включая По, Амброза Бирса, Джека Лондона и Мэри Остин, предоставили свои классические рассказы, зачастую основанные на том, что они считали подлинным опытом..»
Подводя итог -как относиться ко всему этому, приукрасил ли автор свои описания? Возможно, хотя я также склоняюсь к тому, что любую историю, даже если она произошла в действительности, можно рассказать в той последовательности и в таком объеме, каковые будут наиболее благоприятны автору и выделить именно те части, которые лучше всего соответствуют поставленной им задаче (и, соответственно, мягко скрыть бросающиеся противоречия). Та же телепатия. Вот он пишет об удачных опытах, когда Синклеры угадывают содержимое запечатанного рисунка. А сколько между делом было неудачных попыток? Об этом ни слова...Тем не менее, стоит признать, что книга информативна если смотреть на нее как на некоторое исследование, а в качестве рассказчика Сибрук по-прежнему держит высокую планку.