Фрэнсис Брет Гарт «Маленький старатель»
Публикация на языке оригинала: Omaha daily bee, December 26, 1896, page 12.
На русском языке: «Живописное обозрение», 1899 год, № 12, стр. 230-235, перевод С. Воскресенской – «Самый молодой из золотоискателей в Калавере».
Входит в:
— сборник «Tales of Train and Town», 1897 г.
— сборник «Ancestors of Peter Atherly and Other Tales», 1900 г.
- /период:
- 1890-е (1), 1900-е (2), 1930-е (1), 2010-е (1)
- /языки:
- русский (3), английский (2)
- /перевод:
- М. Гершензон (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (5 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
karina_burunova, 24 января 2022 г.
Мне этот рассказ показался нарочито антихристианским. Как будто вся история была придумана для очернения священников, которые пропагандируют слово божие, но сами на поверку оказываются озабоченными вопросом собственного обогащения.
Сама завязка рассказа заключается в том, что священник ругал маленького мальчика за якобы украденные крупицы золота с прииска, но потом сам же утаил обронённую мальчишкой крупицу в свой карман и затем обменял её на деньги. Да и сама конечная сцена с заболеванием двух детей, над которыми, как коршун, стоял священик, и усердно порицал их нежелание раскрыть то место, где они находили золотые камешки, выглядит надуманной. Авторская мысль в конце напрямую указывала на то, что именно намеренная агрессивная манера священника привела к тому, что неокрепшие духом дети умерли, не выдержав нападков от священника.
У Брета Гарта явно какие-то личные счёты со служителями церкви.