Жюль Верн «Дети капитана Гранта»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Мировой океан, моря (В открытом океане ) | Америка (Латинская Америка ) | Австралия и Океания (Австралия | Океания ) | Европа | Африка )
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Во время морской прогулки у побережья Шотландии, которую совершал на своей яхте «Дункан» Лорд Эдуард Гленарван с семьей, была поймана необычная для этих вод рыба-молот. В ней была обнаружена бутылка с поврежденным письменным документом. Из уцелевшей части записки удается установить, что о помощи просит капитан Грант — отважный шотландец и известный капитан. Официальные власти Великобритании отказываются помочь в розысках капитана — ведь записка написана два года назад, и место крушения неизвестно, уцелело лишь указание на тридцать седьмую параллель... Тогда на розыски капитана отправляется сам лорд Гленарван со своей семьей, детьми капитана Гранта и случайно к ним присоединившимся географом Жаком Паганелем.
Точная дата, когда Жюль Верн приступил к созданию этого романа, неизвестна, но из писем писателя, мы знаем, что в сентябре 1865 года им уже была написана значительная часть первой книги. При создании произведения автором широко использовались многочисленные научные труды, и прежде всего – географические описания.
Образ мужественной и самоотверженной дочери капитана Гранта, вероятно, был вдохновлен Джейн Франклин – женой пропавшего без вести полярного исследователя Джона Франклина. Поиски его пропавшей экспедиции широко освещались прессой в середине XIX века.
Первая публикация произведения – в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 20 декабря 1865 по 5 декабря 1867 года, под названием «Дети капитана Гранта».
Отдельным книжным изданием роман сначала был издан в трех книгах, с промежутками в несколько месяцев:
- «Дети капитана Гранта. Путешествие вокруг света. Южная Америка» / «Les Enfants du capitaine Grant. Voyage autour du Monde. L’Amérique du Sud» – 6 мая 1867 года.
- «Дети капитана Гранта. Путешествие вокруг света. Австралия» / «Les Enfants du capitaine Grant. Voyage autour du Monde. L’Australie» — 15 июля 1867 года.
- «Дети капитана Гранта. Путешествие вокруг света. Тихий океан» / «Les Enfants du capitaine Grant. Voyage autour du Monde. L’Océan pacifique» — 28 января 1868 года.
23 июня 1868 года в свет вышло объединенное издание романа, под заглавием «Дети капитана Гранта. Путешествие вокруг света» («Les Enfants du capitaine Grant. Voyage autour du Monde»), со 175 иллюстрациями Риу гравированными Паннмакером.
После написания этого романа у Жюля Верна появилась идея объединить уже вышедшие романы в серию «Необыкновенные путешествия», и в дальнейшем в рамках произведений серии выстроить художественно-географический очерк всего земного шара. Этот том «Необыкновенных путешествий» был уже третьим «сдвоенным» (а для этого большого романа, скорее даже «строенным»).
Спустя несколько месяцев, в ноябре 1868 года, роман был напечатан издательством С.В. Звонарева на русском языке в переводе Марко Вовчка (псевдоним украинской и русской писательницы Марии А. Маркович [1834-1907]); в печати он был встречен единодушным одобрением.
В декабре 1878 года состоялась премьера спектакля «Дети капитана Гранта», написанного автором вместе с Адольфом д’Эннери.
Ниже можно посмотреть примеры текстов разных переводов романа: Марко Вовчок; Игнатия Петрова; под редакцией О. Колесниковой; Александры Бекетовой; А. Бекетовой под редакцией Надежды Коган; А. Бекетовой под редакцией Н. Дубровской.
Входит в:
— цикл «Капитан Немо»
Экранизации:
— «Дети капитана Гранта», СССР, 1936 // реж. Владимир Вайншток
— «В поисках потерпевших кораблекрушение» / «In Search of the Castaways», США, 1962 // реж. Роберт Стивенсон
— «В поисках капитана Гранта», СССР, Болгария, 1985 // реж. Станислав Говорухин
- /языки:
- русский (169), эстонский (1), украинский (10), белорусский (1)
- /тип:
- книги (170), аудиокниги (11)
- /перевод:
- И. Базилянская (1), А. Бекетова (109), В. Верховень (1), М. Вовчок (1), Т. Воронович (5), Н. Дубровская (4), Н. Коган (22), О. Колесникова (1), Гр. Кутыловский (1), И. Петров (11), М. Силлаотс (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
koresh, 9 апреля 2007 г.
Дайте почитать своим детям, да и самому(ой) неплохо бы перечитать.
dio, 18 декабря 2006 г.
Единственное что можно сказать об этой книге-классика! Должно входить в обязательную программу каждого.
pkkp, 26 октября 2006 г.
Книга, которую я прочитал лет пять назад, но до сих пор помню, что в ней написано.Может перечитать еще разок?
ep, 18 июня 2006 г.
прочитал эту книгу со второй попытки, первый раз прочитал ~20 станиц и положил книгу в сторону. через пару лет с удовольствием прочитал до конца.
АтомныйТрактор, 2 июля 2011 г.
В книге напрягает навязчивая пропаганда каких-то полуфеодальных порядков. В центре повествования благородный лорд Гленарван, его жена и его друзья. Все остальные члены команды Дункана: матросы и прислуга, считаются за людей второго сорта и должны верно служить «хозяину». В наше время такие отношения выглядят более чем странно. Это все равно, как если бы был роман про Абрамовича, как он путешествует на своей яхте, а автор бы расписывал, какой он благородный тип и как все кругом должны его уважать и повиноваться.
Художественных достоинств в романе не увидел. Научно-популярных тоже. Какие красные волки в Южной Америке? Как можно спуститься с Анд, в результате землятрясения, и остаться живым? Взрыв мозга.
Как детям, так и взрослым рекомендую лучше почитать описание реальных путешествий того времени. Скажем «Путешествие натуралиста вокруг света» Ч.Дарвина. Он, по крайней мере, своими глазами эти места видел.
ozor, 13 декабря 2006 г.
Одна из первых моих книг, читал её с упоением. Кто из нас в детстве не зачитывался Жюлем Верном?
Journalist, 20 октября 2006 г.
Так и не дочитал до конца, хотя брался раз пять. Возможно потому, что герои слишком правильные, аж зубы сводит.
Блофельд, 23 апреля 2018 г.
Мне показалась утрированной рассеянность Паганеля. То он попал на «Дункан» вместо «Шотландии», то он учил португальский язык вместо испанского, то он написал в записке «Новая Зеландия» вместо «Австралия». Не может человек быть таким рассеянным, как Паганель! Видимо, не зря Верн считается за фантаста: рассеянность Паганеля из области фантастики. Ещё мне показалось странным упоминание о том, что маори татуировали Паганеля. Всё равно по сюжету эта татуировка не нужна. Надо было или вообще не упоминать татуировку Паганеля, или, наоборот, придать этой татуировке больше значения.
bibl, 18 ноября 2010 г.
Честно говоря меня эта книга взбесила, потому что в ней мало действий когда что-то начинает что-то наклёвываться Паганель вмешивается и начинает рассказывать как открывали Патагонию и т.д.
В таинственном острове всё по другому там все описания в тему.[/spoiler]в детях капитана гранта слишком много описаний что это начинает бесить