fantlab ru

Фридрих Шиллер «Klage des Ceres»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Klage des Ceres

[баллада]

Стихотворение

Примечание:

Имеется вольный перевод Василия Жуковского. Шиллер психологизирует античный миф, подчеркивая человечность материнского чувства богини. Жуковский эти черты усиливает. У Шиллера строфа 1 является вступлением от автора; у Жуковского с самого начала баллада дана как лирический монолог Цереры. В подлиннике более конкретно и детально изображено цветение природы («лопается ледяная кора», «юная лоза пустила почки»). У Жуковского это дано более отвлеченно («Снова гений жизни веет...»).



Издания: ВСЕ (2)
/период:
1980-е (1), 2000-е (1)
/языки:
русский (2)

Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. Том 2
1985 г.

2000 г.

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх