Льюис Шайнер «Словарик юного графомана, или Turkey City Lexicon»
Входит в:
— антологию «Intersections: The Sycamore Hill Anthology», 1996 г.
- /период:
- 1990-е (1), 2010-е (1)
- /языки:
- русский (1), английский (1)
- /перевод:
- Р. Грант (1)
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Manowar76, 22 февраля 2025 г.
Забавно, познавательно.
Но больно уж строги составители. Мне кажется, нет ни одного рассказа, который бы соответствовал всем требованиям «Лексикона».
Даже у Пелевина вспомнился не один рассказ, где он нарушал правила «Словарика юного графомана».
Термин инфодамп, кстати, отсюда.
И вот я думаю: высмеивая такое количество сюжетных ходов и литературных приемов, не авторы ли «Лексикона» превратили современные западные фантастические рассказы в сплошную серость с извечными покушениями на психологичность и попытками хоть чучелкой, хоть тушкой пролезть на территорию боллитры?
Читаю несколько западных антологий сейчас — да, есть талантливые яркие вещи, но в основной массе скулосводящая скука и серость. Обязательно маленький жалкий человек в главной роли, часто сломленный, с маленькими скелетами в шкафу, вечно ноющий. Это касается и антологий Дозуа, и Адамса, и других составителей.
Словарик — вещь прикольная и, наверное, нужная, только вот Чехов, О'Генри, Каттнер и Шекли без нее обходились.
7(ХОРОШО)
ЫМК, 23 января 2025 г.
Блестящее, полное юмора перечисление недостатков встречающихся в художественной, прежде всего фантастической литературе.
Представляет собой академически-критическое и вместе с тем блестяще сатирическое перечисление чаще всего встречающихся у начинающих писателей ошибок.
Ошибки собраны по разделам — «Лексика и синтаксис», «Композиция абзаца и произведения», «Часто встречающиеся разновидности детсадовских рассказов», «Сюжеты», «Место действия», «Персонажи» и «Разное».
Настоятельно рекомендуется к прочтению как страдающим графоманией авторам, так и читателям, которые частенько чувствуют, что «роману чего то не хватает», но при этом не могут понять — в чем же проблема.
А уж личностям мнящим себя литературными критиками — просто обязательно к прочтению, под угрозой отлучения от громкого звания «критик».