Уильям Хоуп Ходжсон «Дом в порубежье»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Лавкрафтианский хоррор ) | Мистика
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа )) | Вне Земли (Открытый космос | Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Новое время (17-19 века) | Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Умирающая Земля | Вторжение «Чужих»
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
История про англичанина, купившего дом в глубинке, который оказался порталом во времени и позволил герою пообщаться с давно пропавшей возлюбленной. Однако для этого пришлось отправиться не в прошлое, как можно было бы подумать, а в запредельное даже по меркам фантастики миллиардолетнее будущее, во времена поглощения галактики, как сейчас бы сказали, сверхмассивной чёрной дырой. Картины гибнущей Земли и Вселенной, равно как и битвы героя с одичавшими потомками людей, поражают воображение даже искушенного читателя.
Первое издание — London: Chapman and Hall, 1908, 300 стр.
Второй опубликованный роман Ходжсона, и вероятно второй по счету, написанный им — в 1904 году. Раннее рабочее название, упоминаемое автором в переписке — «The House of Mysteries».
Роман имеет подзаголовок, или скорее примечание на титуле, воспроизводимое в большинстве переизданий — «From the Manuscript, discovered in 1877 by Messrs. Tonnison and Berreggnog, in the Ruins that lie to the South of the Village of Kraighten, in the West of Ireland. Set out here, with Notes».
В 2000 году вышла комикс-адаптация романа — «The House on the Borderland» (DC Comics), автор текста — Саймон Ревелстрок, художник — Ричард Корбен, автор предисловия — Алан Мур. Комикс номинировался на International Horror Guild Award как лучший графический роман года.
В 2009 году проходила информация, что проданы права на экранизацию романа, и снимать фильм по книге собирается режиссер Стюарт Гордон. Однако по всей видимости этот проект не получил дальнейшего хода и ныне заморожен.
«Дом в порубежье» — первый русский перевод данного романа, сделанный Юрием Соколовым, какое-то время продавался в сети в качестве электронного текста. В 2010 году вышел в издательстве Вече. Другой перевод («Дом на краю») вышел в том же году в издательстве Энигма.
В произведение входит:
|
Входит в:
— сборник «The House on the Borderland and Other Mysterious Places: The Collected Fiction of William Hope Hodgson vol. 2», 2004 г.
— антологию «A Dying Planet Short Stories», 2020 г.
Награды и премии:
Номинации на премии:
номинант |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 1997 // Хоррор (Великобритания) |
Рецензии:
— «Дом и море (рецензия на «Дом в Порубежье» Уильяма Хоупа Ходжсона)», 2010 г. // Автор: Андрей Зильберштейн
- /языки:
- русский (5), английский (25), французский (1), итальянский (1)
- /тип:
- книги (31), цифровое (1)
- /перевод:
- М. Б. Пиччиоли (1), В. Кулагина-Ярцева (1), Ю.Р. Соколов (4)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Шербетун, 5 марта 2019 г.
Первопроходец литературы ужасов и магического реализма
Тот хоррор, который присутствует в романе «Дом в порубежье», опирающийся на своеобразные астральные путешествия в пространстве и времени, на космогонию, на отсылки к древнему злу и древним богам, на погружение героя вглубь земли, вполне можно было бы назвать классическим лавкрафтианским, ведь в процессе чтения невольно проводишь параллели с «Мифами Ктулху», «Дагоном», «Хребтами безумия»,..
Только вот Говарду Лавкрафту на момент написания Ходжсоном «Дома в порубежье» было всего 14 лет, а значит, именно Лавкрафт позаимствовал у Ходжсона все «примочки», которые впоследствии стали считать особенностью лавкрафтианства. Получается, что и поджанр литературы ужасов был назван неправильно, вернее было бы называть его «классический ходжсоновский хоррор», но, к сожалению, Ходжсона как литератора слишком быстро забыли и лишь сейчас стали переиздавать, переводить (правда, качество перевода, к сожалению, оставляет желать лучшего).
Но в то же время и Уильям Хоуп Ходжсон осуществил некоторые заимствования, например, свинорылы, пришедшие из бездны и ставшие одним из проклятий «Дома в порубежье», и повадками и внешностью очень похожи на зверолюдей из романа Герберта Уэллса «Остров доктора Моро», написанного на восемь лет раньше.
«Дом в порубежье» — книга очень своеобразная, необычная, она похожа на бесформенное наэлектризованное облако, в котором время течет по собственному желанию, то замирая, то убыстряясь, а оттого роман может показаться затянутым. Но на самом деле у Ходжсона явная склонность к детализации и долгим размышлениям/описаниям, это просто его авторский стиль. И на удивление, мне его манера изложения понравилась, ведь атмосферу изоляции и предвидения чего-то ужасного он создает прекрасно. Да и необъяснимое он умеет подать, красивенько завернув в ткань из догадок и темноты. Словом, с магическим реализмом автор на короткой ноге.
В сюжете есть тайна, к разгадке которой Ходжсон подводит читателя, но при этом намекает, что если сунуться ближе – можно быть замеченным древними обитателями Порубежья и остаться без головы в лучшем случае, а в худшем – сгинуть в неизвестности, как герой произведения, узнавший слишком многое. Но в то же время есть намек и на безумие героя, недаром его видения необычны и алогичны, недаром же его панически боялась родная сестра... Вот и получается, что загадки плотно напластованы друг на друга и, подняв один пласт, понимаешь, что придется повозиться со следующим, а в результате, возможно, все равно толком не разберешься во всем.
Несмотря на то, что в романе есть и некоторые недостатки (автор мало времени уделяет личности героя и его сестры, делает упор на описание видений, часто прыгает от сцены к сцене), я оценю произведение высоко, ведь Ходжсон один из основателей фантастического поджанра хоррора, ему пришлось тяжелее, чем последователям, так как он сам протоптал дорожку для фантастов, ему было не на что опираться, он создавал поджанр практически с нуля.
Читать эту странную книгу советую поклонникам «потустороннего» творчества Лавкрафта, ведь эта книга также не от мира сего...
Groucho Marx, 16 августа 2016 г.
Единственный минус этого прекрасного, поэтичного, новаторского для своего времени и впечатляющего до сих пор романа ужасов — отсылки к известной мифологии и чуть ли не к христианской мистике, на манер Клайва С. Льюиса. Если бы Ходжсон удержался от таких поверностных аналогий, остался бы действительно в «порубежье», то роман был бы безупречен.
Frogman, 27 февраля 2023 г.
Начало и конец вытягивают из читателя нервы, словно попавшие в тиски между страниц. Хочется лечь и отдохнуть от этого медленного вращения в пыли, парения за гранью, где дом совсем похож на настоящий, однако расположен на Арене, вокруг собрались чуть ли не Древние из Лавкрафта.
Середина напоминает что-то из Дюка Нюкема, кхе, ведь свинорылы не любят дробовик. Там всё Динамично, и сестра главного героя, который на почве потерянной любви совсем потерял и реальность происходящего. Тот же сюжет и в «Ночной земле» . Там только романтики добавлено. Конечно, тяжело читать длинноты, но это же один из первых фэнтези. Хоррора особо не замечено, но напряженная обстановка всегда с главным героем. Просто он давно не....
moonwalker72, 17 апреля 2018 г.
Мне понравилось. Хотя всё, что сказано о занудстве и затянутости — признаю. Просто Ходжсон — это автор все еще XIX века, чуть-чуть заглянувшего в XX. Для меня этот роман интересен именно как попытка человека из прошлого увидеть будущее — ведь то же самое происходит и в его «Ночной Земле». Ходжсон устаревшим, многословным языком описывает вещи, для которых в его столетии (и предшествующих ему) нет наименований — а ведь человек, познавая мир, дает вещам имена и обозначения. А ведь удачное обозначение может очень сильно облегчить развитие знания в своей сфере. Я бы скорее назвал все, описанное в найденном дневнике как метафоры кошмарных видений — тот случай, когда нельзя сказать «как было на самом деле» и были ли все видения, включая Свинорылых, реальностью или сном.
Bachman, 21 июля 2022 г.
Роман начинается с находки неких рукописей в таинственном месте. Далее приводится их содержимое. Открывают повествование скучные, но недолгие приключения главного героя, с пейзажами, напоминающими одно из (мучительно тяжело) прочитанных мною произведений Лавкрафта – «Поиск неведомого Кадата». Но вскоре сюжет обретает неплохую динамику, суля довольно качественный хоррор... Но нет. Потом идет какая-то околесица из «поврежденных страниц» (ох уж этот обрыготелый прием со «сторонним наблюдателем»). Несколько глав (по ощущениям тысячи страниц), в которых описывается ускорение времени и перемещение Земли, читаются мучительно тяжело, физически больно от настолько оголтелой, ненужной тягомротины. И хоть язык автора весьма неплох, это не спасает положения. Впечатления от первой половины перечеркнуты как ведро меда цистерной дегтя. Ощущения такие, будто я сам стоял там с персонажем миллионы лет, смотря в окно и возносясь в космические бездны. Атмосфера передана хорошо, ничего не скажешь — от скуки и отчаяния, что этот экскурс довольно обширен, умереть у вас будет достаточно времени.
Концовка предсказуемо не дает никаких ответов. Да-да, классика жанра, первопроходцы и т.д. и т.п. Но тем не менее какой-то осадок остается от того, что довелось столько продираться сквозь скучнейшие дебри, и все впустую.
Больше всего понравилось предваряющее роман стихотворение этого же автора, «Печаль» (в переводе Г. Шульги). Оно прекрасно, но не стоит ожидать того же от романа.
Для сведения: роман не имеет никакого отношения к «первому» роману заявленной, хоть и условной, трилогии – «Приключение шлюпок с «Глен Карриг». Совсем и никак. Как, собственно, и к третьему. Хотя автор сам выделяет эти три романа в отдельную условную трилогию о сверхъестественном. Так что можете смело пропустить «вторую» часть трилогии. К прочтению рекомендуется исключительно мазохистам и тем, кто способен быстро читать даже самые нудные строки.