fantlab ru

Роберт Бёрнс ««Скалистые горы, где спят облака…»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.23
Оценок:
13
Моя оценка:
-

подробнее

«Скалистые горы, где спят облака…»

Song — (Yon Wild Mossy Mountains)

Другие названия: В горах; "Здесь мшистые горы стоят, высоки…"; "Вон мшистые горы…"

Стихотворение, год (год написания: 1786)

Входит в:

— антологию «Вересковый мёд», 2023 г.


В переводах С. Маршака
1950 г.
Том третий.
1959 г.
Собрание сочинений. Том третий
1969 г.
В горах мое сердце
1971 г.

1971 г.

1976 г.
Роберт Бернс в переводах С. Маршака
1979 г.
Стихотворения
1981 г.
Избранное
1982 г.
Стихотворения
1982 г.
3 том. Переводы зарубежных поэтов. Из английской и шотландской народной поэзии. Английские эпиграммы разных времён
1990 г.
Страсти детская игра
1998 г.
Стихотворения. Песни. Баллады
2007 г.
Былые времена
2009 г.
В горах мое сердце
2010 г.
Стихотворения
2017 г.
Моей душе покоя нет
2018 г.
Моей душе покоя нет. Баллады, поэмы, стихотворения
2018 г.
Любовная лирика
2021 г.
Вересковый мёд
2023 г.

страница всех изданий (20 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх