Василий Жуковский «Жалоба Цереры»
Примечание:
Стихотворение представляет собой вольный перевод баллады Фридриха Шиллера «Klage des Ceres». Шиллер психологизирует античный миф, подчеркивая человечность материнского чувства богини. Жуковский эти черты усиливает. У Шиллера строфа 1 является вступлением от автора; у Жуковского с самого начала баллада дана как лирический монолог Цереры. В подлиннике более конкретно и детально изображено цветение природы («лопается ледяная кора», «юная лоза пустила почки»). У Жуковского это дано более отвлеченно («Снова гений жизни веет...»).
Входит в:
— антологию «Русская поэзия XIX века», 1974 г.
Издания: ВСЕ (10)
- /период:
- 1930-е (1), 1950-е (2), 1970-е (1), 1980-е (4), 2000-е (2)
- /языки:
- русский (10)
страница всех изданий (10 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: