Бентли Литтл «И миль немало впереди до сна»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Современный психологический хоррор )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Жизнь после смерти | Обмен разумов, перемещение разума
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Уборщик Эд любит свою работу и ладит с детьми. Пока не находит в своей кладовой странную перчатку с металлическими лезвиями на пальцах.
Перевод Шамиля Галиева под названием «И миль немало впереди до сна» доступен в Сети.
Входит в:
— цикл «Кошмар на улице Вязов» > антологию «Nightmares on Elm Street: Freddy Krueger's Seven Sweetest Dreams», 1991 г.
- /период:
- 1990-е (1), 2020-е (1)
- /языки:
- русский (1), английский (1)
- /перевод:
- Ш. Галиев (1)
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Prosto_Chitatel, 23 июля 2025 г.
Интересно было бы узнать историю создания «И миль...», ибо чувствуется совершенно формальный подход к делу. Скорее всего, очередной издатель или составитель обратился к Литтлу, как это часто бывает, с предложением: собираем группу авторов, готовых написать по рассказу для сборника на тему «Кошмаров на улице Вязов» — и тот просто-таки не смог отказаться от халтурки, тем более, с уже готовыми миром и фанатской базой, куда нужно только вставить новых персонажей, особо ничем не отличающихся от тех, что были и до этого, но с другими фамилиями и связями между собой. Настолько видно, что Литтлу по... все равно на конечный продукт, что он парой невыразительных мазков описывает двух главных героев, отца и дочь, а для всех остальных у него просто имена и — в лучшем случае — характеристики вроде «лучшая подруга», «футболист», «директор» и т.д.
Кроме того, автор зачем-то переиначил канон. Да, часть тут по классике. Фредди — педофил, родители детей находят его и сжигают. Но дальше оказывается, что он не просто переезжает в сны, а ему нужен человеческий носитель, в которого он постепенно вселяется. Более того, в теле этого человека Фредди действует теперь не только во снах, но и в реальной жизни. Таким носителем становится отец главной героини, а мотивацией для «перерождения» почему-то служит сексуальная дисфункция и работа уборщиком в той самой школе (скорее всего), где до этого работал Фредди. Почему бедный папаша, полностью положительная личность, вляпывается в такую грязь, объяснено никак не будет. Разве что, только тем, что его будет манить и сводить с ума перчатка. Да и вообще Литтл, вероятно, решив, что знаний о мире у читателя и так хватает, в девяноста процентах случаев обойдется без каких-либо разумных объяснений происходящего (в этом плане показателен примерно такой диалог: «Мы тут кое-что выяснили, что никто нам сказать не мог. Вероятно, ты хочешь понять, как?» — «Нет. Просто скажите, что вы узнали»).
Каких-то шокирующих описаний здесь так же не будет. И это в слэшере, где людей убивают с помощью перчатки с лезвиями! Возможно, это прозвучит цинично, но иногда без подобного контента просто никуда, и «И миль...» — как раз тот самый случай. Представьте себе фильмы «Кошмары на улице Вязов», где каждая сцена убийства, где Фредди заносит руку для удара или начинает убивать с помощью фантазии, будет прерываться на этом самом месте — вряд ли вам такое понравится. Вся творимая во снах дичь у Литтла описывается в нескольких предложениях и часто останавливается на «самом интересном», не давая читателю пощикотать нервы и испытать тот самый страх в комфортных и безопасных для себя условиях, который испытывают герои. Да, хардкор действительно нужно использовать с умом и порой мастерство заключается как раз в том, чтобы показать его как можно меньше, но тут совершенно обратный случай. А учитывая, что Литтл умеет описывать и рассказывать нужные подробности, особенно непонятно, почему здесь он этого старается по максимуму избегать.
Из очевидных плюсов — рассказ читается легко и, конечно, интересно снова заглянуть в мир Фредди-руки-ножницы, пусть и несколько искаженный относительно ориджинала. Но потом появляется стойкое ощущение, что час жевал жвачку чисто по инерции. Хотя она уже давно потеряла и свой первоначальный вкус, и прежнюю упругость.
Sergio Blanc, 13 декабря 2022 г.
Неровный по стилю и смыслу текст. Местами он очень социален и по-настоящему психологичен. Местами же откровенно вторичен и примитивен.
Присутствуют почти все излюбленные Литтлом темы и «фишки».
- во-первых, тема сна и сновидений
- во-вторых, тема семейных проблем и взаимоотношений;
- в-третьих, конечно же присутствуют дети, на этот раз подростки-школьники.
Редкое творение Литтла обходится без последней позиции. Дети (в разных их ипостасях и возрастах) неизменные жители страниц его произведений. Они то жертвы, то монстры, а нередко и то, и другое вместе. Это можно назвать фирменным признаком творчества автора. Вот и в этом рассказе они не на последних ролях.
Главный же герой рассказа, работник по техническому обслуживанию школы, Эд Уильямс. Лишившись после автокатастрофы возможности вести нормальную сексуальную жизнь он сублимирует свою нерастраченную энергию в другое русло. С ним происходит удивительная метаморфоза и он превращается в... .
Этот процесс автор описывает настолько явно и просто, что уже с первых страниц нетрудно догадаться в кого. Градус интереса резко снижается.
Писать только для того, чтобы добавить пару деталей в изрядно «перепаханную землю» крюгерианы», сорри за спойлер, зачем?
А жаль. При должном желании и стремлении из этого материала можно было бы слепить что-нибудь более достойное и оригинальное.
Рассказ разбит на 13 отрезков. Он удобен для чтения и невелик по объёму.
Читать фанатам Фредди.