Джоанн Харрис «Персики для месье кюре»
Нечасто тебе приходит письмо от мертвеца... Получив послание из загробного мира, Вианн Роше вынуждена отдаться на милость ветра, который вернет ее в Ланскне, деревню на юго-западе Франции, где восемь лет назад Вианн открыла кафе-шоколадницу. Однако героиня совершенно не готова к тому, что ей придется увидеть.
Женщины, укутанные в черное, аромат пряностей и мятного чая — а на берегу речки Танн, прямо напротив маленькой башенки церкви Святого Иеронима, высится, подобно фигуре на шахматной доске, высокий, белоснежный, увенчанный серебряным полумесяцем минарет. Однако перемены в общине произошли не только из-за пришельцев из Северной Африки. Отец Рейно, некогда главный противник Вианн, теперь в опале и находится под прещением. Неужели Вианн — единственная, кто может его спасти?
«Персики для мсье кюре» — продолжение романов «Шоколад» и «Леденцовые туфельки».
Входит в:
— цикл «Шоколадный цикл»
- /период:
- 2010-е (5), 2020-е (4)
- /языки:
- русский (8), английский (1)
- /перевод:
- И. Тогоева (7)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (9 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ginger, 14 августа 2014 г.
Последняя часть трилогии была написана Джоан Харрис спустя 13 лет после «Шоколада». И по сути это тот же «Шоколад» (только почти без шоколада), но в изменившихся социальных условиях.
Вианн Роше, подхваченная ветром рамадана, возвращается в Ланскне и видит неизбежно произошедшие за 8 лет ее отсутствия перемены.
В маленькую и гордую католическую Францию, и в частности — в крошечный городок Ланскне на реке Танн явились магрибцы (maghrebins) — с чуждой культурой и религией, с иным воспитанием и восприятием, другим языком и одеждой. Мужчины в джеллабах, женщины в никабах и хиджабах. Пришли, построили мечеть и минарет. Чем естественно вызвали недовольство некоторых жителей и, конечно, Франсиса Рейно, о непримиримом характере которого мы знаем из первой книги. Но, как ни странно (но тем не менее закономерно), он тоже изменился. Месье кюре вырос, заслужил уважение и даже любовь своих прихожан, стал менее радикален в суждениях. Он пытается ужиться с чужаками и по ходу повествования совершает добрые дела, но именно с ним и именнно поэтому обязательно случится беда.
У меня двойственное ощущение от этой книги: ислам и иммигранты вообще — совсем не моя тема, и примерно половину романа я перебарывала себя. Харрис хотела рассказать о том, что нужно быть терпимым и уважать людей, которые явились «в чужой монастырь со своим самоваром», хотя они при этом не проявляют той же терпимости к местным жителям. Как-то так получалось по книге, но потом это ощущение несколько утряслось и остались — как и всегда — просто люди и их взаимоотношения.
Лучше всего, как и в первой части, проработан герой Рейно. А Вианн превратилась в тётку, которая всюду сует свой нос и почти все понимает неправильно. И никакого волшебства: выросшие и возмужавшие герои должны решить свои проблемы самостоятельно, без вмешательства потусторонних сил.
Роман неплох, особенно развитием действия ближе к финалу, но все-таки автору, на мой взгляд, стоило остановится на добром, теплом и вкусном «Шоколаде».
ketri_L, 3 февраля 2016 г.
Книга читается на одном дыхании, интрига не отпускала до последних страниц, что же будет в конечном итоге?
Как известно, чужая душа потемки, этот роман тому подтверждение. Не осуждай человека не зная истины.
Без сомнения, этот роман из числа лучших!