Эдвард Ли «Человек, который любил клише»
Харли любил клише. В своей негласной деятельности он использовал их не раз и не два. В конце концов, он даже пришёл к выводу, что это именно его фирменная фишка. Клише — как проверенное творчество, которое нельзя отрицать. Фантазии у Харли было продостаточно, поэтому он «расходовал» устоявшиеся очевидности направо и налево, не жалея ни моральных, ни физических сил. Жертв становилось всё больше.
Вот только однажды излюбленный пунктик слегка его подвёл...
Сетевой перевод «Человек, который любил клише» (пер. Zanahorras)
Источник: http://extremereading.ru/load/ehdvard_li/privratniki_ehdvard_li/2-1-0-230
Входит в:
— сборник «The Ushers», 1998 г.
- /языки:
- русский (1), английский (1)
- /тип:
- книги (1), самиздат (1)
- /перевод:
- Zanahorras (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Prosto_Chitatel, 26 июня 2025 г.
Плохой рассказ с плохим изложением, плохим героем (во всех смыслах), плохим очевидным финалом и даже плохим переводом (видимо, господин Zanahorras до конца прочувствовал концепцию). А самое удивительное и приятное, что даже автор полностью согласен со всем вышеизложенным (ну, кроме перевода, разумеется) и разделяет точку зрения читателя, о чем благополучно и сообщает по традиции в послесловии к произведению. Он не отрицает, что сие больше похоже на графоманство, и лишь приводит в качестве условного оправдания некоторые мотивы для публикации.
Нет, конечно, не все так ужасно, читать «Человека...» вполне можно, а его небольшой объем позволяет относительно безболезненно простить Ли за подобное отношение к читателю. Тем более, что у него такое случаетя нечасто. Но и найти в сём опусе, где слово «клише» встречается, вероятно, чаще, чем союз «и», а герои шаблонны настолько, что каждый их шаг считывается еще до его начала (особенно «невероятный» твист в конце), трудновато. Вот разве что несколько забавных перечислений использования ведущим персонажем тех самых заезженных шаблонов, с помощью которых он заманивал и убивал жертв в своей творческой маньячной деятельности — тут действительно можно пару раз улыбнуться хорошей авторской фантазии на тему и глупости людей, постоянно с ослиным упорством наступающих на одни и те же грабли (комментатор из скромности умолчит, что, вполне возможно, и сам был бы одним из них в подобных ситуациях).
Опять-таки — хорошо, что Ли сделал фишку именно с послесловием, а не с предисловием, потому что тогда даже такую малипуську под давлением презрения автора самого к себе читать было бы еще тяжелее.