Эдвард Ли «The House»
Вначале был дом. Да, в заднице мира, на отшибе времён и еще чёрт знает где. Не лишённый своих проблем: он трещал, щёлкал жуками в стенах и кое-где почти разваливался. Но это был просто дом. Пока на него не положили глаз ребята Пола Винчетти. И сделали из него снафф-хату, секретное прибежище мафии, куда они приводили людей, которые уже не возвращались.
Дом долго терпел, но, в конце концов, даже он начал уставать от всех этих безостановочных криков, крови, литров спермы и галлонов дерьма. Если у тебя нет души, это еще не значит, что тебя не может с неё воротить. И дом начал превращаться. Бывают такие места, где миры соприкасаются и на свет выходят сущности, которых лучше держать в темноте. Дом стал впускать их в себя, потому что потерял последние силы к сопротивлению. Дом стал прибежищем призраков и ночных кошмаров.
Хотя, возможно, дело было вовсе не в доме. Возможно, во всём была виновата проклятая свинья...
Сетевой перевод «Дом»
Перевод: Олег Казакевич
Источник: http://extremereading.ru/load/ehdvard_li/dom_ehdvard_li/2-1-0-68
Входит в:
— цикл «The House»
— сборник «The Ushers», 1998 г.
— сборник «The House», 2005 г.
— сборник «Three Little Pigs: The Pig, The House & Ouija Pig», 2022 г.
- /языки:
- русский (1), английский (3)
- /тип:
- книги (2), самиздат (2)
- /перевод:
- А. Сойка (1)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Prosto_Chitatel, 19 июня 2025 г.
Прямое продолжение повести «Свинья», которое происходит примерно через тридцать лет после событий оригинала. Не смотря на то, что 99%-ов героев было убито, автору удается снова ввести их в строй, поэтому читателю будет трудновато поймать нужную волну, если он не ознакомился перед этим с первой частью. Главное достоинство «Дома» — это то, что Ли пошел по совершенно другому пути, сменив как тональность, так и практически жанр произведения. Теперь перед нами почти классическая история про здание с привидениями, только со значительной поправкой на элементы все того же сплаттерпанка. Этих элементов куда меньше, чем в «Свинье», но они по-прежнему вызывают оторопь и служат шок-точками для акцентов в нужных местах. Секс, насилие, маргинальные элементы общества — это все тоже на местах. Так же присутствует фирменная ирония подачи материала и слегка вычурные характеры основных персонажей, что делает все повествование если не водевилем, то экспрессивным спектаклем с музыкальными номерами в стиле панка 70-х точно. Кстати, музыка что в первой, что во второй повестях играет немаловажную роль для общего восприятия и автор уделяет этому вопросу немало времени, засыпая нас фактами, фамилиями и датами для аутентичности восприятия тех лет. Есть подозрение, что увлекающимся подобной музыкой повесть зайдет еще лучше, чем просто обычным читателям.
Кроме свежеиспеченного основного сюжета Ли не забрасывает предыдущую историю, и нам расскажут как минимум несколько интересных моментов, связанных с судьбой выживших персонажей «Свиньи» — немаловажный факт, позволяющий во многом по-новому взглянуть на финальные события оригинальной повести. Современная же линия не менее интересна, потому как взаимоотношения пасынка и мачехи, оставленных наедине с природой, отморозками-байкерами и демоническими привиденческими сущностями, развиваются совершенно в непредсказуемых направлениях, вызывая периодически то улыбку, то полноценный смех, то тотальное отвращение, то жалость к существам, попавшим в такую мрачную ситуацию, что невольно сочувствуешь даже не самым приятным во всех отношениях людям.
У Ли, как всегда, хорошее чувство скорости развития истории, и он не разменивается на страницы с «водой», предпочитая раскрывать персонажей в событиях и действиях, что так же благотворно сказывается на чтении. В «Доме» меньше глубинных смыслов и заигрываний с религией и проживающими в самых публично читсых людях грехами, это уже куда больше развлекательный ужастиковый контент, но от этого он не становится менее занимательным. Так что смена парадигмы в построении общей книжной Вселенной не повлекла за собой серьезных потерь. Примерно, что-то вроде «Брата Один» и «Брата Два» — фильмы совершенно разные по стилю и подаче, но при этом прекрасно вписываются в общий созданный Балабановым киномир.
Sir.Dinozavr, 13 января 2025 г.
Вторая повесть цикла, которая имеет мало общего по стилю и жанру с основой историей (до сих пор не понимаю почему там стоит сплаттерпанк, когда его толком-то и нет), но при этом раскрывает некоторые подробности предыдущей повести.
Можно смело пропускать и переходить сразу к заключительной части, т.к. сюжет данной там почти не вспоминается!