Станислав Лем «Солярис»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Планетарная фантастика | «Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Солярис. Планета где-то в далёком космосе, почти полностью покрытая океаном, на которую не так уж давно начали посылать первые экспедиции. На небольшую исследовательскую базу прибывает учёный-психолог Крис Кельвин и почти с самого начала сталкивается с происходящими здесь странностями. Один из сотрудников базы, доктор Гибарян, совсем недавно скончался, другой заперся в лаборатории и не только отказывается выходить или впускать кого-либо — даже просто поговорить его сложно заставить. Вскоре в комнате Криса появляется «гость» — девушка, которую он любил десять лет назад и которую по сути спровоцировал на самоубийство. Вероятно, у других жителей базы тоже «живут» подобные «гости из прошлого». Возможно ли разгадать, что же тут в действительности происходит?
Первая публикация: Lem S. Solaris издательство «Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej», Варшава, 1961.
Отрывок из романа в переводе на русский В. Ковалевского публиковался в журнале «Знание -сила» № 12, 1961 г., стр. 48-50.
Первая публикация на русском языке: Станислав Лем. Соларис: Роман / Сокр. пер. М. Афремовича // Наука и техника (Рига), 1962, №4 – с.38-42; №5 – с.41-45; №6 – с.42-45; №7 – с.43-45; №8 – с.42-45 (сильно сокращенный вариант).
Несколько позже появился перевод Дмитрия Брускина в журнале «Звезда», 1962, № 8-10. Именно этот перевод в советские времена являлся классическим, но в нем были сделаны цензурные сокращения. Более полный, однако все еще сокращенный текст Брускин опубликовал в 1988 г. Этот вариант перепечатывается до сих пор.
Единственный полный перевод «Соляриса» на русский язык был сделан Г. Гудимовой и В. Перельман в 1976 году.
Самые значительные фрагменты, пропущенные в переводе Д. Брускина, даны в переводе Р. Нудельмана в составе статьи: З. Бар-Селла. Status quo vadis (Введение в теологию космических полетов \\ сб. Вчерашнее завтра (Книга о русской и нерусской фантастике), М., изд. РГГУ, 2004, стр. 158-177 (статья впервые опубликована в 1987 г.).
Перевод Г.Гудимовой и В. Перельман в статье раскритикован за «плохой язык».
Кроме русского роман переведен почти на 30 языков.
Произведения других авторов, действие которых происходит на планете Солярис, собраны на странице межавторского цикла.
Входит в:
— журнал «Знание-сила 1961'12», 1961 г.
— журнал «Звезда 1962'09», 1962 г.
— антологию «В мире фантастики и приключений», 1963 г.
— антологию «Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах, том 4», 1965 г.
— антологию «С ружьём на динозавра», 1990 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2003 // Переводная книга НФ (Польша) |
Номинации на премии:
номинант |
Китайская премия Синъюнь («Туманность») / Xingyun Awards (Nebula Award), 2022 // 3арубежная книга (Польша) |
Рецензии:
— «Рецензия на книгу Станислава Лема «Солярис»», 2019 г. // автор: Татьяна Луговская
— «The Reference Library: Lem», 1971 г. // автор: Питер Шуйлер Миллер
Экранизации:
— «Солярис», СССР, 1968 // реж. Лидия Ишимбаева, Борис Ниренбург
— «Солярис», СССР, 1972 // реж. Андрей Тарковский
— «Солярис» / «Solaris», США, 2002 // реж. Стивен Содерберг
Похожие произведения:
- /период:
- 1960-е (6), 1970-е (9), 1980-е (7), 1990-е (9), 2000-е (18), 2010-е (19), 2020-е (5)
- /языки:
- русский (52), английский (2), французский (1), итальянский (2), норвежский (1), литовский (1), украинский (6), белорусский (1), польский (4), болгарский (2), армянский (1)
- /перевод:
- Д. Андрухив (4), М. Афремович (1), Е. Больцони (2), Г. Браарвиг (1), Д. Брускин (36), В. Василян (1), М. Волошка (1), М. Грахольская (1), Г. Гудимова (8), Г. Йодвалките (1), Д. Килмартин (1), В. Ковалевский (1), С. Кокс (1), В. Перельман (8), А. Радева (2), О. Сопп (1), Ж.-М. Ясенко (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (73 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
karthago, 20 апреля 2015 г.
Бриллиант в ожерелье научной фантастики. Философская научная фантастика высшего полета. Заставляет задуматься над проблемами вселенского масштаба. Не случайно сюжет книги притягивает кинематографистов. Если не ошибаюсь, снято уже три фильма. Лучший, на мой взгляд — «Солярис» А.Тарковского.
beskova, 21 февраля 2015 г.
Наверное, это моя любимая книга.
Это не просто внеземная фантастика со стереотипными инопланетянами и тривиальным сюжетом.
Это произведение проходят даже на философии в вузах.
Сама идея живого океана, океана — бога, очень оригинальна. Книга очень атмосферная! Это один из ее главных плюсов. Для меня она оказалась страшнее любых произведений Кинга.
Фантасмагория1.6, 19 марта 2014 г.
Твердая решимость написать отзыв о «Солярисе» развеялась, как только я села его писать. Мысли путаются, и я даже не знаю, с чего начать.
Если быть предельно откровенной, то книга оставляет такой странный неопределенный осадок... Этот осадок порождает, казалось бы, разные мысли, вводит в состояние задумчивости, но как только пытаешься понять природу этих мыслей, обнаруживаешь, что их нет, и ты просто находишься в подвешенности какой-то. Но одно мне все-таки удалось уяснить: роман — о бесконечном человеческом одиночестве, угнетающем, мучительном.
Что касается другой стороны романа, то непонятными остались многие вещи.
TheParalyzin, 31 августа 2012 г.
Первое что я прочел у Станислава Лема. Остались двойственные впечатление.. но могу с уверенно сказать что не жалею что потратил на него время! Роман понравился, надеюсь лет через 10 перечитаю снова, и пойму то что не могу понять сейчас)
stewra darkness, 16 августа 2010 г.
Человечеству надо научиться слушать и видеть. Ведь Солярис не нападал, не пытался изменить человека: пока он только говорил. По-своему, на непонятном для не слушающего человека языке. А человек всегда боялся того, что непонятно. В каждом движении в свою сторону видел агрессию. И отвечал агрессией. Как кошка и собака, которые не враждуют друг с другом, а просто «говорят» на разных языках. Нельзя во всем новом видеть зло — это может быть просто другой язык, другое мышление, другой взгляд на мир, другая религия. А мы не слышим и не видим. Мы не услышим не только чужой разум, мы не слышим самих себя. Пора, наконец, вынуть затычки из ушей, снять темные очки и лучше узнать хотя бы того, кто находится рядом.
andreich, 19 мая 2010 г.
Странно что раньше я не обратил внимания на творчество Лема, както не попадались мне на глаза его книги... Но вот наконец томик в руках, и Солярис уже прочитан. Вот она — настоящая научная фантастика! Основная тема — контакт, или точнее попытка контакта, ведь на сколько же необычными могут быть жители других планет. И казалось бы вот он — долгожданный брат по разуму, ан нет, попробуй ещё найди с ним общий язык! Идея мыслящего океана оригинальна и сам океан получился живым, но полным загадок! Лучшие умы человечества оказались бессильны в попытках разгадать его тайну. Чего только стоят эти невероятные «мимоиды» или «симметриады». На этом фоне решается и вопрос человечности... Эх, жалко красотку Хари:frown:
Отдельная тема — описание истории исследований Соляриса. Не в малой степени роман понравился именно этим. Как правдоподобно описаны все теории и гипотизы о природе океана! Читаешь, и начинаешь верить в правдоподобность его существования! За это и люблю научную фантастику. Но произведение требует вдумчивого чтения и богатой фантазии, например описание феноменов океана воспринимается трудновато.
Что же, начало хорошее, а впереди ещё все остальные шедевры мастера!
снусмумрик, 8 июля 2009 г.
А я думаю,Океан не хочет общения,ему не надо ничего,его раздражают люди,нарушившие его покой, и он защищается таким изощрённым способом. Люди не отвлекаются на Его изучение,а пытаются разобраться с собой,компенсировать и добрать что-то,что когда-то прошло мимо. Нечто подобное было у Брэдбери,но уверена,что не плагиат.Ведь у каждого из нас что-то недо- и мы гонимся за вчерашним днём... Если есть в шкафу скелет или кладбище-не стоит читать.
nikn, 5 февраля 2009 г.
Великолепный шедевр фантастики, очень актуальна по сей день. С детства перечитал несколько раз и каждый раз замечаю что-то новое и неоткрытое для себя. Просто классика жанра. Заслуживает только 10.
zmey-uj, 18 июля 2008 г.
Мне, к сожалению, попался неполный перевод, и фильм Тарковского показался глубже и интереснее. Возможно, когда-нибудь прочитаю полный вариант и изменю свое мнение.
История Криса, пропитанная и безнадежностью, и отчаянной надеждой, очень впечатлила и запомнилась.
На ее фоне намек на то, что, дескать, в подсознании все сволочи и извращенцы (если вспомнить гостей, являвшихся к другим ученым), и не новы, и как-то вялы. Что, автор только эту сторону и видит? Стругацкие в «Хищных вещах века» постарались это и объяснить, и какое-то решение придумать... Или я просто слишком высокого мнения о людях, в частности, о себе?
Pupsjara, 12 февраля 2008 г.
Прекрасная книга, глубокое, философское произведение, очень богатый язык, описание океана и его чудовищ просто великолепно. Автор смог мастерски передать тяжелую атмосферу отчаяния на станции, а его идея живого океана-единственого живого существа на всей планете, но зато какого, превосходна.
К сожалению, я прочитал роман только сейчас, и читался он довольно нудно, да и кое-какие технические детали уже успели устареть за 45 лет с момента написания романа.
Ellyander, 15 сентября 2007 г.
Классика фантастики. Невероятно глубокое, волнующе-атмосферное произведение мною очень уважаемого автора, в котором космическая мистика и интригующий сюжет переплетаются с проблемой высокой морали и нравственности, причём действует очень сильно. Это — как наркотик, проникающий глубоко в душу и заставляющий о многом в своей жизни задуматься.
mastino, 15 сентября 2007 г.
недавно перечитывал на украинском. Может из-за большей схожести с языком оригинала, показалось ещё интересней. Одна из любимых книг. Фильм гениальный, Банионис великолепен!
Ny, 4 декабря 2006 г.
Космосом тут и не пахнет. Чисто психологический роман. В качестве Океана наверняка какой-нибудь больной в летаргии, которых Лем навидался досыта, и который время от времени «чудит», совершая непонятные вещи. А вокруг идет жизнь: люди работают, ссорятся, пытаются разобраться с состоянием этого больного. Зачем здесь столько накрученно? Чтобы показать движения души главного персонажа? Очень оригинальный прием!
Crocodile, 29 ноября 2006 г.
Почему-то совершенно не понравилось, более того, с трудом дочитал до конца :frown: ИМХО, слишком много «науки» и слишком сухой язык повествования. То ли мне попался очень плохой перевод, то ли я еще не дорос то таких книг. :frown:
stMentiroso, 18 сентября 2006 г.
а мне показалось что Океан находится еще в «детском» возрасте и все что он творил были игры ребенка.