fantlab ru

Шарлотта Бронте «Джейн Эйр»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.41
Оценок:
922
Моя оценка:
-

подробнее

Джейн Эйр

Jane Eyre

Другие названия: Jane Eyre: An Autobiography; Джен Эйр

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 103
Аннотация:

История сиротки Джейн, в раннем возрасте оставшейся без родителей на попечении своей злобной тетушки миссис Рид, позже отданной на воспитание в убогий пансионат, а в более зрелом возрасте зарабатывавшей себе на жизнь гувернанткой и учительницей. Это трогательная история тяжелого детства и взросления героини, ее мысли, чувства, радости и горести; ну и конечно история постепенного зарождения и созревания романтического чувства, чувства охватившего и двигавшего героиней несмотря на возрастные, социальные и материальные преграды.

Примечание:

Впервые роман был опубликован в 1847 году лондонским издательством «Смит, Элдер и Ко» (Smith, Elder & Company) под заглавием «Jane Eyre: An Autobiography»; имя автора было скрыто под псевдонимом Каррер Белл (Currer Bell). Сразу же после публикации книга заслужила любовь читателей и хорошие отзывы критиков, включая Уильяма Теккерея, которому Бронте посвятила второе издание.

Первый перевод на русский язык И. Введенским под названием «Дженни Эйръ» в журнале «Отечественныя Записки», NoNo 6-10, 1849.

См. также «Джейн Эйр. Свободные продолжения»



В произведение входит:


7.67 (3)
-
7.00 (3)
-
8.50 (2)
-

Входит в:

Награды и премии:


лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
Хоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 2005

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», США, 1910 // реж. Теодор Марстон

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», США, 1934 // реж. Кристи Кэбэнн

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», США, 1943 // реж. Роберт Стивенсон

«Бессердечный» / «संगदिल / Sangdil», Индия, 1952 // реж. Р.К. Талвар

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Великобритания, США, 1970 // реж. Делберт Манн

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Великобритания, 1973 // реж. Джоан Крафт

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Великобритания, 1983 // реж. Джулиан Эмьес

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Франция, США, Италия, Великобритания, 1996 // реж. Франко Дзеффирелли

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Великобритания, 1997 // реж. Роберт Янг

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Великобритания, 2006 // реж. Сюзанна Уайт

«Джейн Эйр» / «Jane Eyre», Великобритания, США, 2011 // реж. Кэри Фукунага



Похожие произведения:

 

 



В планах издательств:

Джейн Эйр. Учитель
2025 г.

Издания:

Джен Эйр
1950 г.
Джен Эйр
1955 г.
Джен Эйр
1956 г.
Джен Эйр
1956 г.
Джен Эйр
1958 г.
Джен Эйр
1959 г.
Джен Эйр
1982 г.
Джен Эйр
1983 г.
Джен Эйр
1985 г.
Джен Эйр
1988 г.
Джен Эйр
1988 г.
Джен Эйр
1989 г.
Джен Эйр
1989 г.
Джен Эйр
1989 г.
Джен Эйр
1989 г.
Джен Эйр
1989 г.
Джейн Эйр. Стихотворения
1990 г.
Джен Эйр
1991 г.
Джейн Эйр
1992 г.
Джейн Эйр
1992 г.
Джен Эйр
1992 г.
Джен Эйр
1992 г.
Джен Эйр
1992 г.
Джен Эйр
1992 г.
Джен Эйр
1992 г.
Джен Эйр
1993 г.
Джен Эйр
1993 г.
Джен Эйр
1994 г.
Джен Эйр
1994 г.
Сестры Бронте
1998 г.
Джейн Эйр
2001 г.
Джейн Эйр. Рождество в Индии
2003 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал
2003 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал
2005 г.
Джейн Эйр
2007 г.
Джейн Эйр
2007 г.
Джейн Эйр
2007 г.
Джейн Эйр
2008 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал
2008 г.
Джейн Эйр
2009 г.
Джейн Эйр
2010 г.
Джейн Эйр
2010 г.
Джейн Эйр
2010 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал
2010 г.
Джейн Эйр. Учитель
2010 г.
Сестры Бронте. Лучшие произведения в одном томе
2010 г.
Сестры Бронте. Малое собрание сочинений
2010 г.
Джейн Эйр
2011 г.
Джейн Эйр
2011 г.
Джейн Эйр. Рождество в Индии
2011 г.
Джейн Эйр
2011 г.
Джен Эйр. Учитель. Эшворт
2012 г.
Джейн Эйр
2012 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал. Лучшие романы сестер Бронте в одном томе
2013 г.
Джейн Эйр
2014 г.
Джейн Эйр
2015 г.
Джейн Эйр
2016 г.
Джейн Эйр
2016 г.
Джейн Эйр
2016 г.
Джейн Эйр
2017 г.
Джейн Эйр
2018 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал. Незнакомка из Уайлдфелл-холла.
2018 г.
Джейн Эйр
2018 г.
Джейн Эйр. Грозовой перевал. Агнес Грей
2018 г.
Джейн Эйр
2019 г.
Джейн Эйр
2019 г.
Джейн Эйр
2019 г.
Джейн Эйр
2019 г.
Джейн Эйр
2020 г.
Джейн Эйр
2020 г.
Джейн Эйр
2020 г.
Джейн Эйр
2021 г.
Джейн Эйр
2021 г.
Джейн Эйр
2022 г.
Джейн Эйр
2022 г.
Джейн Эйр. Сказки
2022 г.
Джейн Эйр
2023 г.
Джейн Эйр
2023 г.
Джейн Эйр
2023 г.
Джейн Эйр
2024 г.
Джейн Эйр
2025 г.
Джейн Эйр
2025 г.
Джейн Эйр
2025 г.

Аудиокниги:

Джейн Эйр
2006 г.
Лучшие аудиокниги в дорогу №3
2010 г.
Зарубежная классика
2011 г.

Издания на иностранных языках:

Jane Eyre. An Autobiography
1847 г.
(английский)
Jane Eyre. An Autobiography
1847 г.
(английский)
Jane Eyre. An Autobiography
1847 г.
(английский)
Джен Ейр
1971 г.
(украинский)
Jane Eyre
2012 г.
(английский)
Джейн Ейр
2018 г.
(украинский)
Jane Eyre
2024 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда прочитала её впервые, уже и не помню. Прочитала от корки до корки, взахлёб. Классика женского романа...Красивый язык, одно из достоинств данного произведения, Ш.Бронте пишет умело, красочно, что позволяет лучше погрузиться в мир героев.

Вот 10 причин, по которым, я надеюсь вы решите прочитать этот роман.

1.Вы хотите погрузиться в мир старой, доброй Англии.

2. Хотите поверить в настоящую любовь.

3. Это произведение значиться во многих списках книг, которые должен прочитать каждый(в том числе по версии ВВС)

4. Вы хотите прочитать что-то завораживающее,с интригующим сюжетом.

5. Эту книгу читали многие поколения, ещё наши мамы и бабушки.

6. Потому, что книга написана утонченным, изысканным языком.

7. Вы хотите пережить сильные эмоции вместе с героями.

8. «Джейн Эйр»- один из самых часто экранизируемых классических романов.

9. «Джейн Эйр» заставляет надеяться,что всё в жизни будет хорошо.

10. Это классика, шедевр английской и мировой литературы!

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наконец-то дошли руки написать отзыв. Общие впечатления от книги можно выразить одним словом — понравилось. Меня бесконечно увлёк характер героини. Я бы сравнил её жизнь со сказкой «гадкий утёнок». Точно также она продиралась сквозь жизнь, точно также она была вознаграждена в конце. Я увидел любовь, настоящую и чистую. Ни на минуту у меня не возникало сомнений, что именно так и должны любить.

Красочный живой слог данного произведения был как глоток свежего воздуха. Очень точные высказывания и при том лишённые сухости. Может быть это заслуга переводчика, но думаю в таком случае роман не продержался бы почти двести лет. Когда читаешь эту книгу, то есть ощущения как от чего-то вкусного. Вот сидишь и прямо специально читаешь помедленнее, немного возвращаясь назад даже, чтобы прочесть ещё раз особо удачную фразу.

Если говорить о характере героини, то он достаточно сложен. Джейн искала долгие годы себя, искала своё место. Её упрямство — это прямой результат сопротивления несправедливости мира. И ударить зарвавшегося пацана по лицу, несмотря на его превосходство в силе и телосложении, не вызывает в ней никакого страха. Джейн не боится поступать правильно и именно этим она мне импонирует.

И словно в противовес ей, Рочестер, который может встречать и без этих ваших свадеб, который может лгать и всеми способами скрывать правду. И его мысли и поступки тоже понятны предельно. И будь я на его месте, то может поступил бы также. Вообще, персонажи очень колоритные и когда кто-то из них говорит, то ты всегда можешь понять кто.

Как и в любой бочке мёда, тут ещё и ложечка дёгтя затесалась. Сюжет, по правде говоря, не то чтобы уж совсем тривиален, но он явно не главный здесь. Многие сюжетные ходы выглядят очевидными, некоторые и вовсе невероятными.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, то как Джейн чудесным образом достаётся наследство, которое с лёгкостью делится между ней и её сёстрами с братом на равные части. Или то что она чудесным образом же находит своих родственников, случайно однажды придя к их порогу. И сюда же я бы отнёс гибель жены Рочестера
Всё получается как бы само собой, по наитию. Видимо сказывается влияние русской литературы на мой ум. Ведь если бы Шарлотта Бронте жила в России того времени, то никаких денег Джейн Эйр не получила бы. И в принципе, всё завершилось бы трагично. Но Шарлотта, как и три её сестры, жила не России. Наверно, это и к лучшему.

В честности и правде вся Джейн. Действительно, её решение разделить деньги является верным для неё. Она не может поступить иначе и отказывается от части денег , несмотря на то что не имела гроша за душой всю жизнь. Джейн осознаёт ценность денег, но поступить по совести с вновь обретёнными родственниками, обрадовать их — важнее для неё.

Резюмируя, могу сказать, что конечно видно женскую руку. Но это ничуть не портит произведение, просто является одной из характеристик. Перед вами не просто «женский роман», но книга прошедшая сквозь десятилетия и она стоит того, чтобы быть прочитанной.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Потрясающая и затягивающая книга. Сюжет захватывает, персонажи так прописаны, что возникает мысль, что они живые и книга основана на реальных событиях.

Книгу впервые я прочитала лет 5-6 назад и после этого несколько раз перечитывала с огромным удовольствием. Джейн Эйр — это неповторимый персонаж, которому хочешь сопереживать и за которым наблюдаешь затаив дыхание.

Жизнь в приюте для Джейн была ужасной, автор так все прорисовал, что возникало чувство, будто я там с ней и хотелось сходить лишний раз поесть, до того все было правдоподобно.

Лучший роман мною прочитанный.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная книга. Настоящая любовь всё победит. Эта книга не только о любви к мужчине, но и о чувстве собственного достоинства, о чистоте, о надежде на лучшее. Джен Эйр вселяет силу бороться с неудачами, жить несмотря ни на что. При этом не ставить свои интересы выше моральных устоев, а быть сильными, чтобы поступать правильно. Это сложно понять в 21 веке, когда каждый сам за себя, когда почти каждая девушка не будет бросать своего жениха, узнав что у него есть больная жена, которую можно запереть на чердаке и не обращать на неё внимания. Разные эпохи разные нравы. Но книгу эту стоит прочитать, хотя бы тем кто верит в справедливость и настоящую любовь.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Джен Эйр великий роман британской классики XIX века, который рассказывает о сиротки на долю которой выпала сложная судьба как на фоне любви, так на фоне человеческих взаимоотношений.

Сама героиня в романе раскрыта в полной мере, так как повествование ведется от ее лица, и она передает нам все чувства и переживания, которые она испытывала при жизни в доме миссис Рид, затем в школе и конечно же у Рочестеров и после побега и воссоединение с любимым. Она трудолюбива, терпелива, романтична и добра. В доме тёти Джен испытывает тяготения, постоянные издевательства, нелюбовь со стороны названных сестёр, брата и тёти. Но при наличии своей человечности она их прощает и зла не держит. Школьный период она обучалась и развивала многие свои навыки – игра на рояле, рисование, шитье, изучение языков. Джен понимает, что только трудолюбием она сможет выбраться из безденежной жизни. Так и происходит – она выбирается из приюта и становится на службе гувернанткой в доме Рочестеров – где продолжает развивать свои качества, но и познает главное чувство жизни – любовь. Но об этом чуть позже. Следующий основной вехой в её жизни становится скитание и жизнь в доме Сент-Джона, которое способствует осмыслению ее возможностей и основных качеств. Она принимает предложение быть сельской учительницей, но исключительно как метод скопить денег на дальнейшую жизнь.

Эдвард Рочестер второй главный герой романа, который раскрывается нам с разных сторон любви. Он возвращается в свое поместье из постоянных заграничных поездок и на удивление экономки остается на долгое время. В дальнейшем мы понимаем, что основной причиной его оседлой жизни становится любовь к Джен. Мы вначале не понимаем, что он любит Джен – он холоден и строг, в дополнение флиртует с мисс Ингрэм, но вечерами сидит с Джен и ведет с ней странные разговоры, при этом он на 20 лет старше мисс Эйр, и он годится её в отцы. Но после признания в любви он раскрывается нам абсолютно с противоположной стороны – он боготворит Джен, готов украсить ее в цветы и шелка. Она для него спасение в жизни и души. Но ложь о первом браке убивает его спасение… на время…

Остальные герои сёстры, слуги, экономки и прочее раскрыты не так сильно, и они ведены для заполнения пространства и для развития и наблюдения главной героиней.

Главная тема романа конечно любовь. Джен влюбляется неожиданно для себя в человека незаурядной внешности, грубого и к тому же довольно взрослого. Её терзают чувства ревности, любви и возможности отказа. Но мистер Рочестер признается ей в ответной любви и ее начинают терзать сомнения как ей жить дальше после того если она выйдет замуж. У нее ощущение того что она будет жить за его счёт, так как у нее ни денег, ни жилья, ни родственников – свадьба странная: только он и она. Она испытывает тотальное давление с его стороны – он носит ее на руках, готов покупать шелка в которых она не чувствует себе комфортно. И получается она добилась любви, которой хотела, но ожидания не оправдались – она не получала от данного союза своего развития, так как брак – это взаимовыгодное содружество. Испытав предательство первого брака, она сбегает, но понимает, что всё равно ее сердце принадлежит только ему. Тут судьба и небеса улыбаются ей – она получает наследство и становится богатой и независимой – она получает именно то, что ей не хватало в союзе с Эдвардом. Это пример некоего феминизма женщин, которые стремятся к независимости от мужчин. И теперь она готова быть со своим возлюбленным и только вырастя и развившись до уровня самостоятельности они теперь могут в союзе друг с другом жить в гармонии и взаимопонимании. Это удивительный пример того что брак и взаимоотношения должны приносить развитие каждому из партнеров, а не уничтожать себя как личность и лучше отказаться от любви если это приносит вред тебе и найдется другой для счастья.

Очень понравилось, что роман построен на описании чувств и наблюдений самой героине – она живо и ярко описывает поля, сады, а также лица героев и понимаешь, что мир с тобой разговаривает и подобному навыку – чтение людей учиться долго и не каждому дано.

Однозначно рекомендую к прочтению как женской половине, так и мужской.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Почему я не девочка или хотя бы не дама» — вот, что думалось мне при прочтении.

Я и раньше читал «Женское чтиво», но воспринимал его положительно. В этот раз что-то пошло ни так.

Начало, где Джейн приходится туго читать интересно.

Продолжение же, читал частично по диагонали: её переживаниям я не сопереживал, а её мечты мне казались диковатыми.

Когда дело дошло до Сент-Джона (чистой воды сектанта), то Джейн мне было, откровенно жалко, за то, что она вообще находит место уступчивости и мягкотелости.

Конечно, всё выше перечисленное очень субъективно, поэтому оценю роман высоко (т.к. он хорош, но не для всех).

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Так вышло, что с бессмертным и популярным романом «Jane Eyre» я познакомилась уже не в нежном юном возрасте. Возможно, именно это наложило определённый отпечаток на моём мнении о произведении. А может быть, я, в силу ограниченных умственных способностей, не способна по достоинству оценить сей литературный шедевр. По крайней мере, после завершения чтения чувствовала себя именно умственно отсталой, ибо это творение Brontё меня не впечатлило.

«Jane Eyre» меня не впечатлило, но я не пожалела о прочтении данного произведения. Хотя бы, из-за красивого английского языка. Оригинал, на удивление, читается легко, и я получила настоящее удовольствие, читая описание природы, дома или пресловутой Красной комнаты. Мне было интересно читать реплики главной героини во время спора со своей тётей. Насколько эмоциональны и достаточно зрелы её речи. Трудно сказать, что они принадлежат девочке девяти-десяти лет.

Или разговор с Helen Burns. Немало, казалось бы столь известного и повседневного, но от этого ещё более полезного можно узнать слов маленькой ученицы. Лично для меня стали ключевыми следующие слова:

Love your enemies; bless them that curse you; do good to them that hate you and despitefully use you.

За эти две беседы хочется выразить автору большую благодарность.

Не меньшей атмосферной мрачностью обладают и сцены, связанные с поведением трусливых слуг Mrs Reed, пение Bessie и её отношение к главной героине, отрезанные волосы у всех учениц школы. Отдельного внимания заслуживает момент создания автопортрета самой Jane Eyre. Сколько строгости, сдержанности, благородства и самокритики, восхитивших меня.

Но на этом все плюсы романа для меня закончились. Оставшуюся половину произведения пришлось прорываться через скучнейшие стенания Jane Eyre, Mr Rochester и их нудные, а, порой, и несколько наигранные диалоги. Не берусь оспаривать существования настоящей любви между ними, как и тот факт, что их чувства прекрасны и идеальны.

Но, увы! Подобная подача сих чувств не для меня. Поэтому, с почтением и уважением уберу сей труд Sharlotte Brontё на полку (всё-таки, её труды действительно заслуживают уважения) и забуду о нём, вспоминая о природе Англии, книге Bewick's «History of British Birds» и, конечно же, Love your enemies etc...

Оценка: 5
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасный роман о настоящей любви! Перечитанный множество раз!Особенно хорош в переводе Станевича.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх