Готфрид Август Бюргер «Ленора»
Ленора ждала жениха с войны, но он так и не приехал. Тогда она стала роптать на Бога.
И ночью к её дому подскакал таинственный всадник...
Баллада переведена на английский язык В. Скоттом и на русский язык – В.А. Жуковским.
«Ольга» — вольный перевод П.А. Катенина.
Перевод Сапожникова выполнен с английского перевода В. Скотта.
Входит в:
— сборник «Gedichte», 1778 г.
— сборник «Gedichte», 1789 г.
— антологию «An Apology for Tales of Terror», 1799 г.
— антологию «Вильгельм Левик. Избранные переводы», 1977 г.
— антологию «Masterpieces of Terror and the Supernatural», 1985 г.
— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.
— антологию «Стихи о вампирах», 2011 г.
— антологию «When Churchyards Yawn», 2012 г.
— антологию «怪奇文学大山脈 (1) (西洋近代名作選 19世紀再興篇)», 2014 г.
— сборник «The Shorter Poems», 2020 г.
Похожие произведения:
- /период:
- 1790-е (2), 1900-е (1), 1930-е (1), 1950-е (2), 1960-е (1), 1970-е (2), 1980-е (4), 1990-е (2), 2000-е (3), 2010-е (3), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (16), английский (6), японский (1)
- /перевод:
- В. Жуковский (9), А. Кочетков (1), В. Левик (3), Т. Нандзё (1), С. Сапожников (1), В. Скотт (3)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (23 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва