Вальтер Скотт «Вудсток, или Кавалер»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
После разгромной битвы под Вустером в 1651 году, сын казненного короля Карла I пустился в бега. Но генерал Кромвель понимает толк в охоте. Он читает все оленьи тропы, словно линии руки. Старинный королевский замок в Вудстоке — отличное место для убежища, а стало быть и для западни. Но вот беда, в замке полно закоулков и тайников. Охота обещает быть поистине королевской.
Этот роман был анонсирован в 1825 году как «готовящийся к печати» незадолго до банкротства издательства Constable. В выпуске «Literary Gazette» от 26 ноября указывалось, что он выйдет «25 января следующего года». Согласно устоявшейся практике, начиная с *Kenilworth* (см. 149Aa), 20 мая 1826 года, вскоре после фактической публикации, в «Philadelphia National Gazette» был опубликован отрывок объёмом около 9600 слов (том 1, глава 8 эдинбургского издания). Этот отрывок был взят из ранних корректур, отправленных для издания Carey & Lea. За несколько недель до публикации отрывка, 9 мая, издательство Carey объявило роман уже «готовящимся к печати» и указало подзаголовок «a Tale of the Long Parliament» («Повесть о Долгом парламенте»). Это свидетельствует о том, что, вопреки выводу Рэндалла (стр. 52), часть авансового экземпляра находилась в неотредактированном состоянии.
В виде отдельных листов или частичных подборок эта книга демонстрирует необычно большое количество вариантов вёрстки, возможно, из-за того, что на момент печати в формах, используемых для пресса, было доступно больше свободного места, чем обычно — как для этого романа, так и для других работ.
--
Современный перевод для глав 1-19 выполнен Е. Н. Петровой, перевод глав 20-38 выполнен А. Н. Тетеревниковой.
Входит в:
— условный цикл «Романы Уэверли»
- /языки:
- русский (7), английский (1)
- /тип:
- книги (8)
- /перевод:
- Н. Беловинцева (2), О. Василиади (2), А. Герасимов (1), Е. Петрова (3), А. Тетеревникова (3), Д. Эшли (3)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Siberia, 27 февраля 2025 г.
«Он в Вудстоке был сложен прочно
Из бревен и камней;
Скрывалось в стенах круглых башен
Сто пятьдесят дверей.
В те дни без нити путеводной
Ни друг, ни враг не мог
Проникнуть в королевский замок
Иль выйти за порог» («Баллада о прекрасной Розамунде», В. Скотт)
«Вудсток, или Кавалер» — исторический роман Вальтера Скотта из замечательного цикла «Романы Уэверли». События сюжета относятся к 17в., за время которого власть в Англии сменилась несколько раз. Так что автору было о чем рассказать.
На «Вудсток...» и его сюжет можно смотреть по-разному. Если взглянуть благодушным взглядом, в романе обнаружится много замечательных персонажей. Таких, как семейство Ли, с преданным монархии стариком, безмерно любящей его дочерью, послушной взглядам отца, храбрым сыном и верным домашним окружением. Таких, как племянник этого семейства, защищающий интересы народа, свободы веры и умеренности, но при этом не желающий предавать изгнанного монарха (главу и символ борьбы для политических противников). Как сам монарх, отбросивший в сторону гордый нрав и тяготение к распущенности... Но! Весь этот идеализм заслоняют неоднозначные ситуации и характеры, метко зарисованные пером Вальтера Скотта. Они выглядывают из-под маски благородства слишком явно, чтобы их не замечать.
Основную часть романа «племянник» выказывает гораздо больше заботы о собственных интересах, чем верности идеалам, которым служит. Его начальник, Кромвель, требует от подчиненного предательства семьи. Сподвижники Кромвеля показаны, как глупые и жадные личности («защитники» интересов народа). Старый Ли готов пожертвовать счастьем дочери с племянником в угоду якобитским взглядам и смотрит на жизнь исключительно через линзу политики. При этом он легко принимает от политического врага, Кромвеля, свои владения, ранее отобранные. Да еще и вместе с припасами, добытыми «защитниками» интересов народа у народа. Монарх-изгнанник представляет из себя больше распущенности, чем благородства или хотя-бы благоразумия. Разнообразие сект, неуважающих друг друга, дополняет общую картину. Такой вот неоднородный «бульон», из-под мастерского пера Вальтера Скотта. Лишь ближе к финалу для меня, как для читателя, появилась определенность в отношении к героям и их действиям. Кульминация и завершение истории, стали украшением романа, расставив все и всех по местам.
В результате главным в повествовании для меня оказались не люди и даже не события, а место, где они происходили. Географическая точка — Вудсток. И несуществующий ныне королевский лесничий замок с башней Розамуны. С интересной легендой о прошлом и о прежних венценосных владельцах замка с великолепно обустроенными тайными ходами. Эти тайные ходы умело используются Скоттом в рамках сюжета.
Кстати, в месте расположения замка из романа впоследствии был построен великолепный образчик архитектуры — Бленхейм (место рождения Уинстона Черчиля). При этом, предположительно, были утрачены следы подземного лабиринта, связанного с легендой о Розамунде. Прекрасная Розамунда (Роза мира) — Розамунда Клиффорд — стала героиней одной из романтических историй английского фольклора. Возлюбленная короля, Генриха II, которую тот по легенде прятал в Вудстоке. На эту тему есть яркое живописное полотно Джона Уильяма Уотерхауса «Прекрасная Розамунда» («La bella Rosamunda»).
Подводя итог, «Вудсток, или Кавалер» яркий, ироничный, местами — раздражающий, и точно стоящий, что неудивительно при таком то авторе.