Ольга Кучкина «В башне из лобной кости»
Острые повороты детектива и откровенность дневника, документ и фантазия, реальность и ирреальность, выразительный язык повествователя — составляющие нового романа Ольги Кучкиной, героиня которого страстно пытается разобраться в том, в чем разобраться нельзя.
страница всех изданий (1 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Masyama, 17 сентября 2025 г.
Начну издалека. Когда несколько месяцев назад я читал книгу монгольского писателя Пурэва Жамбына «Гром» о пути в революцию молодого бедняка-скотовода, у меня было странное ощущение, будто бы один я во всём белом свете читаю её. Будто никто и никогда не разделит со мною ведение об этом произведении. И мне было жаль, потому что книга неплохая. При чтении изданной в полутора тысячах экземпляров «В башне из лобной кости» меня вновь посетило это чувство. Но в этот раз я ему порадовался.
Сначала мне хотелось отреагировать на прочитанное в довольно грубой форме. Я решил, что «Башня...» написана кем-то из тех, кому было 25-30 лет на рубеже 90-х и 00-х; написана тем, чьё мировосприятие как раз и сформировали эти самые годы, и в ком прискорбные искажения тех лет закостенели и стали психологической доминантой навсегда. Однако, я ошибся. Автор романа — уже пожилая дама, начавшая свой литературный путь задолго до «перекидывания» (термин из романа) нашей империи из одной формы в другую. Как-то нехорошо грубить немолодой женщине, тем более заочно. (Отзыв написал в 2022 году. В 2023 Ольга Андреевна Кучкина умерла.) Поэтому я выскажу то же самое негативное мнение, но мягче.
Как мне показалось, текст чрезмерно раздут. Он очень-очень водянистый, насыщенный нескончаемыми перечислениями, сравнениями, аллитерациями. Его тяжело читать. Каждые пять-семь страниц хочется откинуться назад и сделать передышку. Более того, в целом непонятно ради чего вода. Передача настроения и эмоций? Нет, они в этой жиже растворяются и блёкнут. Ради оживления подачи сюжета? Нет, сюжет тоже теряется в словесном потоке. Может быть, автор, будучи публицистом и тележурналистом в не-писательской жизни, устала от сухости текста, и ей очень хотелось разлиться полною рекою речи? Не знаю. Может, и так.
У меня сложилось впечатление, что при всей декларируемой любви к правде и бессребреничестве автор, она же главная героиня, уж слишком привязана к вещам. Особенно к таким, которыми можно было в нулевые кичиться: БМВ, шмотки из Европы, шоколад из Швейцарии. Это всё настолько устарело, что ничего кроме гримасы на лице лично у меня не вызывает. Россия в романе — «наше болото», «распяленная медвежья шкура» и ещё три-четыре уничижительных, презрительных характеристики. Что же, «люди с хорошими лицами» знамениты множеством вещей, но очень редко любовью к Родине.
Ещё один странный момент. В романе интерпретируется биография советского писателя Богомолова, автора «Момента истины». В определённый момент в реальности гуляли слухи, впрочем, насколько я понял, не нашедшие подтверждения, будто бы вся жизнь Богомолова — это обман, и он на самом деле не воевал, не служил, не был, ни числился. Так вот, если это о нём, то зачем превращать писателя в художника, зачем прятать других реально существовавших и существующих по сию пору людей за легко проницаемыми псевдонимами? Зачем делать вид, что ты пишешь не про тех, о ком пишешь?! Из опасения попасть под статью о клевете что ли?
В общем, несмотря на то, что сам по себе русский язык добавляет положительных качеств любой книге, на нём написанной, эту книгу читать я бы не советовал.