Дэвид В. Сиск «Transformations of Language in Modern Dystopias»
По мере развития 20-го века антиутопическая литература набирала силу, в то время как утопическая литература становилась все более неактуальной. Как откровенно дидактический жанр, антиутопия экстраполирует ужасающее ближайшее будущее из тревожных текущих тенденций. Чтобы быстро создать атмосферу, которая одновременно правдоподобна и ужасает, авторы антиутопий почти повсеместно обращаются к идее, которая наверняка вызовет у читателя и страх, и сочувствие — двойственной концепции языка как основного инструмента, с помощью которого репрессивные общества подавляют инакомыслие, и одновременно как основного оружия, используемого мятежниками, стремящимися понять, сопротивляться и противостоять такому угнетению. В этом томе прослеживается эволюция централизации языка в антиутопиях 20-го века на английском языке, включая «О дивный новый мир», «1984», «Заводной апельсин», «Рассказ служанки», «Родной язык» (Native Tongue), «Роза Иуды» (The Judas Rose) и «Ридли Уокер».
Гениальность «1984» Оруэлла вызвала негативную реакцию: многие критики самодовольно утверждали, что, поскольку 1984 год прошел, не приняв формы его художественного произведения, роман Оруэлла и антиутопия в целом утратили свою аффективную силу и актуальность. Но по мере развития 20-го века антиутопическая литература набирала силу, в то время как утопическая литература становилась все более неактуальной. Как откровенно дидактический жанр, антиутопия экстраполирует ужасающее ближайшее будущее из тревожных текущих тенденций. Чтобы быстро создать атмосферу, которая одновременно правдоподобна и ужасает, авторы антиутопий почти повсеместно обращаются к идее, которая наверняка вызовет у читателя и страх, и сочувствие, — двойной концепции языка как основного инструмента, с помощью которого репрессивные общества подавляют инакомыслие, и одновременно как основного оружия, используемого мятежниками, стремящимися понять, сопротивляться и противостоять такому угнетению.
В этом томе прослеживается эволюция централизации языка в антиутопиях 20-го века на английском языке, начиная с «О дивный новый мир» Хаксли и «1984» Оруэлла. Поскольку антиутопическая литература разветвлялась, чтобы охватить несколько точек зрения и программ, акцент на языке оставался в центре антиутопического импульса. К ним относятся повествовательная антиутопия от первого лица, такая как «Заводной апельсин» Энтони Берджесса; феминистская антиутопия, такая как «Рассказ служанки» Маргарет Этвуд и «Родной язык» и «Иуда Роза» Сюзетт Элгин («Native Tongue», «The Judas Rose» — Suzette Elgin); и постапокалиптическая/мифическая антиутопия, такая как «Riddley Walker» Рассела Хобана (Russell Hoban). В то время как другие ученые часто указывали на важность языка в конкретных литературных антиутопиях, эта книга выходит за рамки более ранних исследований, представляя общую модель использования языка в антиутопиях.
страница всех изданий (1 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва