Хуэй Ху «Пластиковый океан»
Роман, получивший две главные НФ-премии Китая, а также звание книги, которая лучше всех подходит для экранизации, — экологический хоррор о мрачном будущем. Человечество встречается в глубинах океана с жутким мутантом-симбиотом, который моментально усваивает любую органическую ткань и пластик, обладает невероятными регенеративными свойствами и двигается к суше. И теперь его могут остановить только четыре главных героя, но вот получится ли у них предотвратить гибель цивилизации?
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ученик Дьявола, 26 апреля 2025 г.
Надо признать, что китайская фантастика идет вперед семимильными шагами. Увы, не в том смысле, что выдает новые идеи, зовет к новым целям или задает новые стандарты, а в том, что с каждым годом теряет свою прежнюю ветхозаветную самобытность и становится все более похожей на привычную нам коммерческую литературу, которая никаких идей и целей не имеет, а паразитирует на человеческих страхах и надеждах, состригая с них жирные прибыли. От прочитанного в прошлом году романа Ци Юэ «Звезды», вышедшего в той же самой серии «Звезды научной фантастики», уже отчетливо несло таким душком – но там он все-таки не подавлял собой остальное. В случае же с «Пластиковым океаном» перед нами, по существу, даже не полноценная литература, а просто приведенный к литературной форме сценарий для простенького приключенческого триллера на экологическую тематику. Идея такова: пластмасса – это плохо, пластмасса в океане – хуже в сто раз, а давайте-ка мы придумаем что-нибудь этакое, что было бы хуже в тысячу раз. Да пострашнее, чтобы пробрало до костей. Нет, не чтобы заставить читателя подумать о загрязнении океана и истреблении китообразных, а чтобы потом, когда будет снят фильм, он охотно понес бы свои денежки в кинотеатр или на какой-нибудь платный онлайн-сервис.
Итак, что и кто нам тут предлагается? Два китайца-биолога стараются вывести растение, способное расти вместо почвы на пластмассовых отходах, разлагая их на простые составляющие вроде углекислого газа и этанола. Молодой инуит, отправившись на охоту, оказывается на отколовшемся от берега айсберге в компании по-кинематографически дружелюбного и умного белого медведя – увы, безнадежно больного раком (это, как выясняется потом, очень важно). Бравый американец, отставной морской пехотинец, борется за спасение дельфинов и китов, устраивая диверсии в дельфинариях и засылая своих агентов на китобойные суда. Один из этих агентов видит в голове пойманного кита нечто странное, затем нечто еще более странное обнаруживается в океане:
Персонажи, как и следует ожидать от подобной литературы, плоски и неинтересны – это просто говорящие и движущиеся фигуры. Когда я закрыл книгу, то – хотите верьте, хотите нет – не смог вспомнить ни одного имени. Запомнилось только то, что все они постоянно что-нибудь едят, а потом их картинно рвет только что съеденным – таких сцен в книге явный избыток. Так что если вы имеете привычку читать за столом – лучше «Пластиковый океан» туда не брать. Еще герои, как и следует ожидать, мастера эффектно бежать перед несущейся волной или обваливающимся краем пропасти, бить морды нехорошим парням, мгновенно разбираться в электронике, легко взламывать компьютерные сети и выбираться из кабины тонущего самолета, разбивая небьющиеся стекла. Цели у них, конечно же, самые благие, а если по их вине и случается катастрофа-другая мирового масштаба – ничего, на то они и герои, чтобы сначала создавать проблемы, а потом их одолевать.
Научная составляющая? Хм, вы еще верите, что она в «Пластиковом океане» есть – с его-то ползающими растениями и гороподобными монстрами? Как-то даже неловко становится классифицировать эту книгу как «твердую» фантастику – хотя, если следовать формальным признакам, она таковой все-таки является. Даже когда речь заходит о таких научных вещах, как открытый китайскими учеными способ редактирования генома при помощи белка NgAgo, получается промашка: когда Ху работал над «Пластиковым океаном», вокруг NgAgo действительно была поднята немалая шумиха, и автор в своем энтузиазме поторопился объявить его революцией в генной инженерии – но очень скоро этот способ признали неработающим и отправили в архив.
Перевод в целом производит впечатление неотредактированного машинного: безжизненный, невыразительный текст, разговорные словечки и жаргонизмы (их обилие порой изрядно раздражает), ошибки в пунктуации, неправильное употребление слов – вечное и неизменное «одеть-надеть» и «пропеллеры» вместо гребных винтов. Последнее, похоже, становится болезнью всех переводчиков без разбора, неважно, с каких языков: в прочитанном недавно романе Дж. П. Ландау «Мировые океаны» тоже имелись эти самые «пропеллеры». Это лишнее свидетельство использования переводчиком «Google Translate» с целью облегчить себе жизнь, а также халтурной работы редакторов. «Google», как известно, вначале выполняет перевод на английский, а потом уже с английского на требуемый язык. Вот на этой-то второй стадии propellers и становятся «пропеллерами», что редакторы, не владея технической терминологией, благополучно и пропустили. Помнится, в «Звездах» Ци Юэ с переводом и редактурой дела также обстояли довольно печально – «АСТ» явно гонит план, не думая о качестве. Да что там приводить примеры, если уже на титульном листе нас встречают гордые слова: «Пепевод с китайского»!
В общем, ничего хорошего в «Пластиковом океане» я не нашел: существует уже немалое количество фантастов, прочно занявших нишу с враждебными людям чудовищами и микробами как естественного, так и искусственного происхождения, и они справляются с этим делом намного лучше китайского дебютанта. И если уж мне придет в голову охота почитать что-нибудь в этом роде, я лучше возьмусь за какой-нибудь из многочисленных романов-катастроф Крайтона или, например, за «Стаю» Шетцинга. Даже написанный полвека назад «Мутант-59» (там, кстати, речь также идет о переработке пластмассы) читается с намного большим интересом и выглядит куда убедительнее. А читать «Пластиковый океан», на мой взгляд, – значит зря терять время, если только вы не любитель дешевых комиксов про кошмарных монстров и героев-одиночек. Ну, а если вам все-таки захочется ознакомиться с этим «шедевром» современной китайской фантастики, лучше дождитесь экранизации – а она непременно будет: нельзя же оставить такой отличный коммерческий сценарий нереализованным…
writerwolf, 25 мая 2025 г.
«Пластиковый океан» Хуэй Ху — это развлекательное чтиво с яркими образами и довольно правильным моральным посылом, но без претензии на нечто большее. Сюжет сумбурный, многое возникает буквально «из кустов», логика событий местами хромает. Тем не менее, необычные ситуации и визуально насыщенные сцены делают чтение приятным — как раз на 1–2 вечера, чтобы отдохнуть. Ничего особенно интригующего или философского я тут не увидел, поэтому оценивать как серьёзную фантастику считаю неуместным — не тот случай. А вот как лёгкое развлечение — уверенные 7 из 10.