Евгений Замятин «Мы»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия )
- Общие характеристики: Социальное | Философское
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли)
- Время действия: Близкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Трагическая история любви и ненависти, разворачивающаяся в тоталитарном технократическом мире победившего коммунизма, в котором назревает новая, либеральная по своей сути революция.
В романе Замятина в двадцать шестом веке жители Утопии настолько утратили свою индивидуальность, что различаются по номерам. Живут они в стеклянных домах (это написано еще до изобретения телевидения), что позволяет политической полиции, именуемой «Хранители», без труда надзирать за ними. Все носят одинаковую униформу и обычно друг к другу обращаются либо как «нумер такой-то», либо «юнифа» (униформа). Питаются искусственной пищей и в час отдыха маршируют по четверо в ряд под звуки гимна Единого Государства, льющиеся из репродукторов. В положенный перерыв им позволено на час (известный как «сексуальный час») опустить шторы своих стеклянных жилищ. Брак, конечно, упразднен, но сексуальная жизнь не представляется вовсе уж беспорядочной. Для любовных утех каждый имеет нечто вроде чековой книжки с розовыми билетами, и партнер, с которым проведен один из назначенных сексчасов, подписывает корешок талона. Во главе Единого Государства стоит некто, именуемый Благодетелем, которого ежегодно переизбирают всем населением, как правило, единогласно. Руководящий принцип Государства состоит в том, что счастье и свобода несовместимы. Человек был счастлив в саду Эдема, но в безрассудстве своем потребовал свободы и был изгнан в пустыню. Ныне Единое Государство вновь даровало ему счастье, лишив свободы.
Роман написан в 1920 г., впервые опубликован на английском языке в 1924 г.
Подробнее об истории публикации: https://polka.academy/articles/562
Неологизм «стопудово» вошел из романа в русский язык, но в другом значении.
Публиковался в журнале «Знамя» №№ 4, 5 за 1988 г.
К столетию романа в Великобритании вышла антология-посвящение «The Utopia of Us».
Впервые роман был полностью опубликован на английском языке в 1924 г. По-русски роман «Мы» впервые был издан пражским журналом «Воля России» (№№ 2–4 за 1927 г.) — без ведома и согласия автора, в сокращённом варианте и в обратном переводе с чешского языка. Эмигрантское «Издательство имени Чехова» опубликовало полную русскую версию в 1952 г., а в СССР роман был напечатан только в 1988 г. в журнале «Знамя».
В 2011 г. впервые вышло научное издание романа на русском языке по единственному сохранившемуся авторскому экземпляру: машинописи с правкой жены — Л. Н. Замятиной (1930-е гг.), который хранится в архиве университетской библиотеки в городе Олбани (США) в фонде писателя.
В произведение входит:
|
Входит в:
— журнал «Воля России, № II, 1927», 1927 г.
— журнал «Воля России, № III, 1927», 1927 г.
— журнал «Воля России, № IV, 1927», 1927 г.
— антологию «Noi della galassia», 1982 г.
— журнал «Знание-сила 1988'2», 1988 г.
— журнал «Знание-сила 1988'3», 1988 г.
— журнал «Знание-сила 1988'4», 1988 г.
— антологию «Антиутопии ХХ века», 1989 г.
— антологию «Запретная глава», 1989 г.
— антологию «Мы. О дивный новый мир», 1989 г.
— антологию «Вечер в 2217 году», 1990 г.
— антологию «Мы. О дивный новый мир. 1984», 1991 г.
— антологию «Живая мебель: Русская фантастика 10-20-х гг. XX в.», 1999 г.
— антологию «Советская проза 20-30-х годов», 2001 г.
— антологию «О дивный новый мир», 2006 г.
— антологию «Worlds Apart», 2007 г.
— антологию «Sense of Wonder — A Century of Science Fiction», 2011 г.
— антологию «Евгений Замятин. "Мы": Текст и материалы к творческой истории романа», 2011 г.
— антологию «Русская антиутопия», 2013 г.
— антологию «Мы. 1984», 2021 г.
— антологию «Превращение. Мы. Собачье сердце. Котлован. Скотный Двор», 2024 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 144
Активный словарный запас: очень низкий (2349 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 72 знака, что немного ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 19%, что гораздо ниже среднего (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 1994 // Зал славы |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма | |
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 1989 // Зал славы | |
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 1990 // Зал славы | |
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 1991 // Зал славы | |
номинант |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2001 // Переводная книга НФ | |
номинант |
Premi Ictineu, 2016 (VIII) // Роман, переведённый на каталанский (СССР) |
Рецензии:
— «Евгений Замятин, «Мы»», 1946 г. // Автор: Джордж Оруэлл
— «Book Review: We, by Yevgeny Zamyatin (a new translation by Bela Shayevich)», 2021 г. // Автор: Крис Клюи
— «Рецензия на книгу Евгения Замятина «Мы»», 2022 г. // Автор: Светлана Евсюкова
Экранизации:
— «Мы» / «Wir», Германия (ФРГ), 1981 // реж. Войтех Ясны
- /языки:
- русский (142), английский (10), французский (1), итальянский (3), финский (1), эстонский (1), украинский (1), сербский (4), каталанский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (148), периодика (6), аудиокниги (9)
- /перевод:
- Э. Анри (1), К. Браун (1), М. Варик (1), Г. Зильбург (1), А. Израэль (1), М. Кабаль Гурро (1), Ю. Конкка (1), Э. Ло Гатто (1), А. Миллер (1), А. Ньеро (1), Н. Рэндалл (2), О. Торчило (1), А. Чифарьелло (1), С. Чоран (1), Х. Эплин (1)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Адажио, 18 марта 2017 г.
Удивительно, как книга, написанная в 1920 г. по сей день находит своих читателей. ПОчитателей и неприятелей.
Это уже моя третья встреча с ней. Все самое «казенное» обсуждено еще в школе... классе в 9, или 10, не помню. Были сделаны акценты на общности, устройстве мира, важности организованности. И тогда я не думала, что снова к ней вернусь. Но, пути Господни, через «Аэлиту» Толстого снова привели меня к «Мы», а дальше — к еще двум столпам-антиутопиям «О дивный новый мир» и «1984». То есть во второй раз книга стала просто отправной точкой к новым знаниям, трамплином. Скажу честно, уже тогда я нашла в ней новые смыслы. Хотя все еще не до конца их осознала. Да и персонажи как-то не дорисовались, остались размытыми, яркими, но кляксами в серо-синих юнифах.
Третий раз много расставил по местам. Стали понятны не только поступки Д и I. Проступили их характеры, легли на мое «взрослое«состояние... и теперь мне их бесконечно жаль. Всех. Д, что малодушничал и шел против своих изначальных установок (хотя, тогда не о чем было бы читать). I, что в угаре революции некогда было задуматься о «следах» своей деятельности. Или она специально их оставляла? О, что «украла» и у Д, и у системы, и сама сбежала от этого... но ее персонаж хорошо прописан у Хаксли — мать дикаря. Ей тоже придется несладко даже на новом месте жительства. Даже немного жаль Благодетеля... или это только мое заблуждение?
Как бы то ни было, роману 5 из 5, хоть он и попал в список «вечно ты наркоманское что-то читаешь» по версии моего мужа.
Блофельд, 21 ноября 2013 г.
У «Мы» Замятина много общего с «1984» Оруэлла. Единое Государство — Океания. Благодетель — Старший Брат. Хранители — полиция мыслей. Д-503 — Уинстон. I-330 — Джулия. Стеклянные дома — телекраны. И Благодетель, и Старший Брат являются загадочными личностями. И Д-503, и Уинстон ведут личные дневники. В общем, масса совпадений. Единственное различие: роман Оруэлла гораздо мрачнее и безысходнее романа Замятина.
Vlad Tot, 23 июля 2010 г.
Эта антиутопия проигрывает «1984» и «О дивный новый мир» из-за формы подачи сюжета. Но, несомненно, такой подход даёт более полное представление о такой цивилизации и ретро-футуризме.
«Нефтяная пища» заставила вспомнить о мире Fallout, где в одном из псевдоубежищ в качестве еды оставили только абсолютно безвкусную серую кашицу. И вообще в ходе прочтения невольно задумываешься о понятии свободы, выбора и счастья. И кажется, будто происходящее в романе часть какого-то ужасного эксперимента по изучению общества и психологии отступников и лоялистов.
Annetik, 9 января 2010 г.
Слушала аудио книгу и читала живую! В восторге!Правы все, кто говорит, что для детей это сложно. В Украине никто не учит это произведение. Мне, как лингвисту, было интересно следить за языком произведения, чем-то он напоминает импрессионизм...Роман напрочь пронизан символами, метафорами, описание образов просто гениальное...Действительно, вещее сочинение, к сожалению...но, помним, что оно еще и застеригает. Тоталитарная власть уже в прошлом, но мы продолжаем обрастать цифрами, уже даже сомневаемся, существует ли душа:weep: боюсь представить, что будет дальше....и
xantomas, 26 декабря 2008 г.
Просто блеск.Есть произведения которые можно не принимать и спорить, но оценить их надо каждому. Всю книгу искал к чему придраться, чтобы доказать что такого в принципе не может быть и не нашел.Увидел первое логичное определение души с которым не поспоришь.В книге любопытный взгляд на счастье:Свобода либо счастье, тоесть если ты ограничен то ты счастлив.
Туу-тикки, 6 ноября 2008 г.
когда я читала «мы» первый раз, то не поняла почти ничего, и, следовательно, мне не понравилось. Но вот совсем недавно вследствие того, что я уехала на моря и русскоязычной литературы было мало, я решила почитать его и была совершенно околдована точечной остротой метафор, проникающих в подкорку, уникальностью изложения и страшным (если посмотреть, как сейчас общество относится к тем, кто отличается от них) сюжетом.
З.Ы: фильм «Эквилибриум» — про то же самое, рекомендую
met, 24 августа 2008 г.
Не соглашусь с тем что «роман тяжелый», он сложный скорее, с необычной психологией, с драммой в мире бесчувственном. Читается на одном дыхании, так было и в мои школьные годы, и гораздо позже. Перечитывая «Мы» каждые 2-3 года, всегда воспринимаешь его по разному, удивляясь что так заставляло задуматься тогда и почему сейчас это воспринимается спокойно, а что-то наоборот стало ярче.
одним словом 10 баллов.
Ladynelly, 9 марта 2008 г.
Читала в рамках школьной программы, потом перечитывала дважды...
И каждый раз роман поражал меня. В нем известный с 18 века лозунг доведен до абсурда. Только вот Свобода стала НЕсвободой. Как это может быть? Как люди могли дойти до такого, как они могли согласиться стать бездушными номерами? Что же меня поразило больше всего: так это отсутвие семьи. И все таки даже в этой обществе есть «смутьяны», те у кого глаза не прикрыты очками «абсолютной несвободы». Но увы они обречены на поражение....
А концовка очень грустная, так одним движением людей лишали самого ценного, что у них оставалось: чувств... И это очень и очень печально.
Alexey, 27 августа 2006 г.
Замятин — мастер. Мы — гениальное произведение. Придумать такое в то время было непросто. У автора феноменальная фантазия и прогностическое чувство. Подумать только: написать такое произведение, которое остается актуальным спустя 80 лет!
Я уверен, что большинство авторов современных Матриц, Вендетт и прочих фильмов-антиутопий, а также и множество писателей должны были за оригинальную идею отстегивать приличную часть прибылей Замятину, будь он жив.
Paf, 22 июня 2006 г.
Это произведение попалось тогда, когда я еще не увлекался фантастикой. По программе нужно было его проходить и я его прочитал.
Тогда очень сильно на меня подействовало, особенно неожиданный конец всего романа. Этот роман — эталон всех антиутопий.
Ruddy, 20 июня 2006 г.
Я в 14 лет прочитал этот роман ПОЛНОСТЬЮ, и почти с первого раза, а это многое значит, господа. Были времена, был ребенком, и мало что могло так заинтересовать мое внимание.
А у этого романа получилось. Интересный сюжет, идея просто «ах«овая, язык — многогранен и вычурен, что радует и радует. 8 баллов только потому, что было очень давно, многого не вспомнить. =)
strannik102, 4 сентября 2022 г.
Гордиев узел всеобщей уравниловки и обезличивания
Радиоспектакль по самому известному и самому знаменитому антиутопическому роману, ставшему предтечей всему современному антиутопическому. И хотя объём радиоспектакля наверняка вынудил постановщиков сделать изрядные купюры из текста романа, зато позволил сконцентрировать внимание слушателя именно на самых важных и самых основополагающих моментах и сюжета, и смысла. Смыслов.
Хотя на самом деле смыслы в радиопостановке никто не втюхивает в уши и, соответственно, в умы слушателей — все смыслы и все отношения читателя/слушателя возникают и формулируются им самим. Как реакция на произносимые и скандируемые в радиопостановке лозунги и призывы, содержания диалогов героев и всю прочую энергетику.
А звукорежиссёр постарался во всю свою звукорежиссёрскую мощь, наполнив тело спектакля музыкой соответствующего звучания, голосами и выкриками тысячных толп… вру, слово «толпа» здесь не подходит, ибо обычно все нумера ходят здесь стройными колоннами по четыре и в ногу (друмм-линкс, цвай-драй — не напоминает?), до невыносимости бодрым голосом местного радиодиктора, вещающего торжествующими нотками о полном единении нумеров и полном торжестве идеологии.
И конечно же книга/радиоспектакль вызывает именно то отражение в умах и сердцах читателя/слушателя, на которое и рассчитывали и автор романа, и режиссёр радиопостановки. Потому что возведённая в квадрат, в куб, в любую другую степень и потому доведённая до абсурда идея становится уже не двигателем социального прогресса, а его тормозом. Стоп-краном. Камнем преткновения. Гордиевым узлом...
SnickS, 27 июня 2022 г.
Про слог книги: тяжеловато пишет Д503, но он и не писатель. Так что ставлю + за атмосферность слога.
Идея идеально логичного мира мне очень понравилась! Не в том смысле, что надо такой построить, а именно как антиутопия. Всё же создать такой мир без полной аннигиляции человеческой «души» не выйдет. (Впрочем кто сказал, что «душу» нельзя аннигилировать?!)
Могу выделить весьма любопытные отсылки к «древнему богу». Это правда очень занятно -что-то в этом есть...
В общем и целом, книга пугает и втягивает: и это то, какой должна быть антиутопия.
Ибсэн, 4 июня 2016 г.
Получеловек-полумашина ведет дневник, и от записи к записи становится все больше человеком и все меньше машиной. Но в итоге превращается в полную, стопроцентную, утратившую уже все признаки человека машину. Замятин был первопроходцем. Ему первому в голову пришла идея изобразить тот тоталитарный мир, к которому как он считал человечество в будущем может прийти. И в этом его огромная заслуга, без его книги не было бы ни «Дивного, нового мира», ни «1984». Хаксли и Оруэлл лишь взяли уже готовую идею и развили ее. Замятин нашел алмаз и подверг его первичной грубой обработке. Хаксли продолжил шлифовать его грани. А Оруэлл довел его до окончательной стадии, так что он засверкал всеми своими гранями.
basket-ball92, 9 декабря 2015 г.
Безусловно двоякое послевкусие..... Вроде бы и жанр я этот люблю и прочитать давно хотел, но всё-таки прочитанным в полной мере доволен не остался, а всё вот почему: слишком много ВОДЫ, возможно меня раскритикуют,мол мозгов не хватило понять текст и т.д., но всё-таки, фантлабавцы, мне действительно было тяжело выискивать сюжетную линию среди моря ненужных слов, конечно она прослеживается и концовка просто шикарная, но ровно 75% текста читалось через силу... Из уважения к Евгению Замятину, как основателю данного жанра и отличной, на мой взгляд, концовки ставлю заслуженную семёрку.