fantlab ru

Виктор фон Фальк «Der Dunkelgraf oder das ergreifende, Schicksal der Tochter Marie Antoinettes, Frankreichs unglückliche Königin»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

Der Dunkelgraf oder das ergreifende, Schicksal der Tochter Marie Antoinettes, Frankreichs unglückliche Königin

Роман, год

Аннотация:

Ночь с 17-го на 18-е декабря 1795 года. Темница тюрьмы Тампль. Свой последний рассвет готовится встретить дочь Людовика XVI и Марии Антуанетты -шестнадцатилетняя Мария Тереза Шарлотта де Бурбон. Завтра утром диктатор Баррас подпишет зловещий приказ. Толпы якобинцев уже предвкушают долгожданное зрелище на площади с гильотиной...

Яркий трюк, подготовленный графом Вавелем де Версаем, позволяет осуществить подмену — вместо Шарлотты в камере остаётся его родная сестра. Но знал бы де Версай, какой жестокий просчет он допускает — на утро французское правительство готовит узнице нежданное помилование, не подозревая, что даёт свободу самозванке; а вот Шарлотта оказывается в руках чудовищного пруссака, Леонарда фон Фалька, который увозит юную деву в германскую глубинку — в надежде сломить её волю и воспользоваться измученным состоянием...

Примечание:

Издатель A.Weichert. Берлин, 1899.

В 1905 году вышел перевод на голландский язык «Charlotte van Bourbon : de ongelukkige dochter van Marie Antoinette, of Het geheim van den zwarten beul».




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

»...я с трудом выполз из расщелины на четвереньках, у меня едва хватило времени бросить взгляд на скалу, которой я доверил свои сокровища... Вершина была закруглена будто в виде короны — из неё торчали зубцы, коих я насчитал ровно семь. Передо мною воочию пронеслось видение короны из семи зубцов, достойной хранить наследие несчастной королевы Франции...».

И снова очередное воскрешение «монтекристовщины» — то были слова умирающего аббата Рошеля, духовника казнённой Марии Антуанетты, чьи сокровища он успел спрятать в Германии, но не успел вернуться за ними, чтобы забрать в Вену. Под рукой у него как нельзя вовремя появляется молодой и энергичный граф — Вавель де Версай, способный завершить поставленную задачу и отомстить недругам. А поводов для мести у того предостаточно...

Основная идея романа «Темный граф, или судьба дочери несчастной королевы Франции Марии Антуанетты» скрыта в другом. Это причудливое сочетание истории и воображения, переплетение искаженных биографий реально существовавших персон и вымышленных: в основе положена легенда о т.н. «Тёмной графине» (Dunkelgräfin) и ее загадочном спутнике «Темном графе» (Dunkelgraf). По одной из бывших в ходу версий (легко можно найти в сети), в немецком Хильдбургхаузене якобы скрывались беглая дочь Марии Антуанетты, а компанию ей составлял голландец Леонард ван дер Фальк, он же Вавель де Версей (Leonardus Cornelius van der Valck alias Vavel de Versay). Эта тема волновала умы избранных беллетристов конца XIX века и породила немало спекуляций (правда, среди тех лиц вряд ли найдется имя, которое сохранилось на слуху у русскоязычного читателя — за исключением, разве что венгра Мора Йокаи).

Так что же историю придумал на сей раз фон Фальк? Про него-то как раз немецкая Википедия не пишет ровным счетом ничего. Роман начинается с известного трюка, который ранее нередко служил украшением приключенческих романов: невесть откуда взявшийся граф Вавель де Версай разрабатывает план освобождения своей возлюбленной, заточенной в Тампль. Правда, возлюбленная в тот момент ещё и не подозревает о наличии у нее активного ухажёра. Ибо речь о юной Марии Терезе Шарлотте де Бурбон, чьи великосветские родители, как известно, пали под революционным ножом гильотины. Вместо Шарлотты в камере остается сестра де Версая -чье внешнее сходство способно вводить в заблуждение непосвященных. Ну а переодетая в скромное платье королевская дочь, в компании пруссака, приехавшего с дипломатическим визитом из Голландии- Леонарда фон Фалька, спешно покидает тюремные стены. Последующее покажет, что де Версаю следовало более внимательно подходить к выбору любезных знакомых...

На следующее утро готовится казнь семнадцати дворян, однако, Шарлотта получает добрую весть — грядет помилование — уже подписан приказ об обмене ее на семь французских депутатов. Таким образом Луиза де Версай, самозванка, вытягивает счастливый билет — она становится эрцгерцогиней Австрии... А что же несчастная Шарлотта? Леонард фон Фальк присваивает себе имя своего бывшего приятеля, и увозит знаменитую пленницу в далекий немецкий Хильдбургхаузен, что в Тюрингии, где та превращается в загадочную даму с вуалью — со стальной цепочкой на запястье, и чье появление вызывает так много слухов в окрестностях...

Стилистически роман написан будто бы в духе Александра Дюма — мелодраматичные приключения в историческом антураже; единственное, да не в обиду Генриху Сохачевскому будет сказано — поступки его героев кажутся несколько оглупленными. Ну и какой же роман фон Фалька без палача и живописания процедуры казни? Это всё равно что роман Сабатини без пиратов. Здесь появляются соответствующие персоны, вроде Симона-сапожника, палача, заключившего пакт с рыжеволосой натурщицей Жирофле — ненавидящей «блудницу» Марию-Антуанетты. Добавлена также и криминальная линия в классическом ключе — когда убийца уходит с места преступления, но обстоятельства складываются так, что подозрения и неопровержимые улики падают на другое лицо. Примечателен ход с шепотом раненого (слышно «Мюллер» ) — на самом деле раненый имеет ввиду не своего убийцу, а его дочь, в которую он влюблён — носящую, соответственно, аналогичную фамилию...

И немного о главном злодее, Леонарде фон Фальке. Со стороны может показаться, будто бы автор принял нетривиальное решение — дать собственный псевдоним ключевому антагонисту. Но это лишь совпадение (хотя, как знать, может автор узрел в том для себя благое предзнаменование). Леонард фон Фальк действительно существовал, и даже жил с Темной Графиней в тех местах, которые описаны в романе. Расхождения в мотивах. По Фальку он захватил девушку силой, а приставку «де Версай» присвоил себе обманом; но по распространенной версии у этой пары был вроде как дружный союз. Расхождения и в том, какая из двух женщин забеременела — по Фальку ребенка ждала Луиза, женщина для подмены, по нелитературной версии — ей была как раз сама Шарлотта... Духовника Марии Антуанетты из Вены, укрывшего её сокровища, в романе зовут аббат Рошель, по истории же его звали аббат де Вермон. Прототип Луизы, это, видимо, Ernestine Lambriquet, а вот её сестра действительно носила такое имя... Вообщем, всё это напоминает истории о бегстве и спасении княжны Анастасии — гревшие сердца некоторых беллетристов, которые воспринимали ее спасение как нечто само собой разумеющееся. К тому же объединяет эти истории относительно недавно проведенные исследования ДНК — останки Темной графини, найденные в гробу, не могли быть останками принцессы Марии Терезы Шарлотты де Бурбон...

«Из впалой груди аббата вырвался глубокий вздох.... — В этом случае распорядись наследством Марии-Антуанетты следующим образом: половину считай своей собственностью. Десять миллионов франков — достаточная награда за твои труды. Вторую половину положи к ногам Папы Римского, наказав ему потратить эти деньги на благо всех страждущих ...». Кому как — а я чем больше вижу отточенных вариаций знакомого трюка, тем больше проникаюсь значимостью первоисточника. А поймать искаженное «зеркальное отражение» известного фрагмента всё же интереснее, чем возвращаться к избитому оригиналу — как говорится, каждый момент ценен.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх