fantlab ru

Наталья Рейнгольд «Новации и традиция русской школы перевода»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Новации и традиция русской школы перевода

Сборник, год

Аннотация:

Вниманию читателя предлагается коллективный труд авторов, обсуждающих «за» и «против» традиционного понятия «русская школа перевода» в применении к прошлому и настоящему отечественного переводоведения. Особенно интересны главы о цензуре перевода в России; публикация неизвестных материалов из архивов 1920-х гг. советского переводчика И.А. Кашкина; первый полный обзор деятельности Б.Ф. Шлёцера, возвращающий имя известного во Франции переводчика Л.Н. Толстого. Намеченные в книге перспективы изучения киноадаптации, аудиовизуального и синхронного перевода делают её по-настоящему актуальной.


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


-
  • Часть первая. Русская школа перевода: содержание и границы понятия
-
-
-
-
-
  • Часть вторая. Русская переводческая традиция
7.00 (1)
-
-
-
-
-
  • Часть третья. Новации отечественного переводоведения
-
-
-
  • Приложения
-
10.00 (1)
-
7.00 (1)
-
-
  • Примечания
  • Библиография


Издания: ВСЕ (1)
/период:
2020-е (1)
/языки:
русский (1)

Новации и традиция русской школы перевода
2021 г.

страница всех изданий (1 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх