Рейчел К. Джонс «Five Views of the Planet Tartarus»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Антиутопия )
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Бессмертие
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
В сети доступно два любительских перевода:
- Рейчел К. Джонс «Пять видов на планету Тартар» (переводчик Алексей121)
- Рэйчел К. Джонс «Пять ликов планеты Тартар» (переводчик Маргарита Самаева)
Входит в:
— журнал «Lightspeed. Issue 164, January 2024», 2024 г.
— антологию «Nebula Awards Showcase 60», 2025 г.
Номинации на премии:
номинант |
Небьюла / Nebula Award, 2024 // Рассказ («Пять видов на планету Тартар») | |
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 2025 // Рассказ («Пять видов на планету Тартар») | |
номинант |
Локус / Locus Award, 2025 // Рассказ («Пять видов на планету Тартар») |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Алексей121, 17 апреля 2025 г.
Если рассказ всего в пять сотен слов номинируется на сразу несколько престижных премий — наверное в нем что-то есть.
И в случае с миниатюрой Рэчел К. Джонс «Five Views of the Planet Tartarus» — это действительно так. Уложившись в крайне сжатый объем писательница смогла рассказать полноценную историю, красиво закольцованную вдобавок. История жестокая, хлесткая, циничная — но в этом и ее прелесть. Первое впечатление, что это классическая социальная пугалка про угнетающее общество угнетателей разрушается финалом, который позволят взглянуть на первые строки под неожиданным и довольно шокирующим углом. Да, тем не менее это космическая антиутопия, но весьма крепко сбитая и не банальная.
И всего в пять сотен слов, напоминаю!
Lilian, 5 августа 2025 г.
Прекрасно.
В столь малой форме полноценная история: с выпуклым миром, персонажами, которым можно сопереживать, масштабом, аккуратными поворотами сюжета и финальной легкой горчинкой. Горчинкой — на фоне эмоционального крещендо в лучших традициях Черного зеркала.
Ко всему прочему это еще и полноценная научная фантастика с элементами антиутопии.
Прекрасно исполнено.
Отдельная благодарность за перевод.
muravied, 21 августа 2025 г.
«И живые позавидуют мёртвым»(с)
Каких только казней не придумало человечество. У Сильверберга была «невидимость» как наказание, а тут бессмертие, да ещё и в космосе. Чрезвычайно жестоко. Хотя власти хотя бы дали шанс на смерть, а то могли бы просто закопать на веки вечные во тьму.
Интересный рассказ.
Seidhe, 22 апреля 2025 г.
Рассказы, подобные миниатюре Рэйчел К. Джонс «Пять видов на планету Тартар», помогают мне сохранять веру в современную англо-американскую фантастику. Это я к тому, что и среди современных номинированных на самые престижные премии рассказов попадаются вещи, в которых на первый план выходят не страдания разного уровня «не-таких-как-все» персонажей, а именно фантастическая составляющая.
Созданный фантазией автора образ — завораживает. Загадка космического мусора, из которого состоят кольца вокруг планеты Тартар — ошеломляет. Я понимаю, конечно, что вряд ли подобное возможно реализовать чисто технически, о чём весьма подробно говорит в своём отзыве уважаемый Manowar76, но дело ведь не в этом...
Всё очарование — в изящно закольцованном сюжете, когда читатель буквально за пятьсот слов полностью меняет своё отношение к происходящему. Тот случай, когда она и та же фраза, прочитанная в начале и в конце рассказа, воспринимается СОВЕРШЕННО по-разному. Так умели писать авторы золотого века англо-американской фантастики. И очень отрадно, что хоть кто-то умеет писать так и сегодня.
Твёрдые 8 баллов за рассказ. Не пожалейте пять минут на прочтение.
P.S. Переводчику — спасибо за труды!
vfvfhm, 6 мая 2025 г.
Рад, что у такого титана жанра фантастического рассказа, как Роберт Шекли, есть еще достойные ученики и продолжатели. Возможно, мисс Джонс и не всегда находится на высоте положения, но вот эта вещь у нее вышла отменнейшей!
Проблема, как всегда у меня бывает с великолепными микрорассказами (а это невероятно сложный жанр!): хотелось бы про этот мир почитать что-нибудь побольше и такого же качества — «повестушечку», а то и целый роман! Как у того же Шекли.
Еще раз спасибо Алексею 121 за перевод трех номинантов на высшие премии этого года. Болею все-таки за Изабель Ким!))
alexeika17, 2 мая 2025 г.
Каждый раз, читая микро-рассказы, даюсь диву, что писатели до сих пор могут вложить в жалкие несколько сотен строк так много смысла, который, к тому же, часто не имеет аналогичного видения в лице других авторов. Мне очень понравилось как автор красиво зациклил историю и правильно подал нетрудную сюжетную линию, которая, если вдуматься, реально заставит встать волосы на теле дыбом. Никому такой участи я бы не пожелал, хотя, в не знании скрывается главная проблема, так что причина становления осужденных таковыми лишь заставляет больше подумать о вселенском неравноправии или, наоборот, честности.
Спасибо Рейчел К. Джонс за то, что позволяет сохранять веру в литературу на нынешним веку и спасибо всем, включая редакторов журнала lightspeed, что такие произведения могут пройти отбор в редакции. Наитвердейшие 7 баллов.
P.S. Единственная проблема, что у журнала и его популярных статей маловато официальных переводов; надеюсь на большее количество переводимых оттуда рассказов
Manowar76, 20 апреля 2025 г.
Номинант одновременно и на Хьюго, и на Небьюлу.
Пятьсот слов, пять частей.
Понятно, что, когда есть такое ограничение, перед нами будет не сюжетная литература, а литературное упражнение.
С точки зрения сюжета всё очень странно:
Зачем потом вывозить на орбиту? Свалите их на планете.
Зачем обездвиживать я понял, хоть и не сразу. Будь у осужденных возможность дёргать руками — они бы уж как-нибудь придумали, как разгерметизировать скафандр или прервать подачу питательных веществ или воздуха.
Ну и по поводу плотных колец из «обломков» вокруг планеты. Просто в качестве разминки для мозга.
Даже будь шаттл размером с город, прилетая раз в десятилетие, он бы никогда не набил плотно кольцо вокруг планеты. Орбита Луны составляет 2,4 млн км или два миллиарда четыреста миллионов метров. Соответственно, чтобы просто сделать нитку-хоровод толщиной и глубиной в одного человека вокруг планеты земного типа, надо два миллиарда осужденных. Если глубина поля будет пусть десять человек (чтобы иметь право называть кольцо кольцом, при этом плотным) — нужно уже двадцать миллиародов скафандров и приговоренных. Где взять столько предателей?
Прилетая раз в десятилетие и даже привозя по миллиону человек (а читая рассказ кажется, что заключенных в шаттле не больше, чем в обычном автозаке — они даже с пилотом могут переругиваться), шаттлу понадобится двести тысяч лет, чтобы создать кольцо вокруг планеты. Короче, метафора и картинка красивая, не более того.
Рассказ, обладающим мрачной эстетикой, которой я, к сожалению, не проникся.
6(НЕПЛОХО)