Эрик Фрэнк Рассел «Абракадабра»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Юмористическое | Сатирическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы | Открытый космос )
- Время действия: Далёкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Капитан «Торопыги» Макноот отдыхает после полёта, экипаж в увольнении. Да и сам капитан мечтает скинуть с плеч бремя ответственности в благоухающих сумерках города. Но тут приходит депеша о том, что контр-адмирал Кассиди, главный инспектор кораблей и складов, пожалует с проверкой на звездолёт. До приезда инспектора лучший выход – проверить всё самим, так как недостача штатного имущества — дело серьёзное, в лучшем случае её трактуют как несчастный случай, в худшем — как халатность. А тут по описи недостаёт злосчастного «кор. еc, один».
Astounding Science Fiction (UK), октябрь 1955, том 11, №10, с. 44-54. [первая публикация, с илл. Frank Kelly Freas]
Входит в:
— сборник «Far Stars», 1961 г.
— антологию «The Hugo Winners», 1962 г.
— антологию «Great Stories of Space Travel», 1963 г.
— антологию «Tales of Science Fiction», 1964 г.
— журнал «Искатель 1966'6», 1966 г.
— антологию «НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 6», 1967 г.
— антологию «Звёзды зовут…», 1969 г.
— сборник «The Best of Eric Frank Russell», 1978 г.
— антологию «Science Fiction Stories», 1979 г.
— антологию «Starships», 1983 г.
— антологию «Men of War», 1984 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents The Great SF Stories: 17 (1955)», 1988 г.
— антологию «Space Dreadnoughts», 1990 г.
— антологию «Зарубежная фантастика», 1991 г.
— антологию «Англо-американская фантастика», 1992 г.
— антологию «Бесконечная игра», 1992 г.
— сборник «Major Ingredients», 1998 г.
— антологию «The Greatest Science Fiction Stories of the 20th Century», 1998 г.
— антологию «Самое мощное оружие», 1998 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents Volume 7», 1999 г.
— антологию «Золотой Век фантастики», 2005 г.
— антологию «Citizens», 2010 г.
— антологию «Sense of Wonder — A Century of Science Fiction», 2011 г.
— антологию «Созвездие Льва-4», 2019 г.
— антологию «Глубина. Погружение 38-е», 2022 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1955 // Рассказ |
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vorpol, 14 декабря 2023 г.
«Поручик Киже» в космических декорациях. Весь чрезмерно затянутый рассказ строится на истории о тупом и еще тупее, которые не могли понять смысл пропущенного предмета, при том что следущие три позиции в ведомости явно указывали на то, что именно пропущено.
Ладно, может кто-то и не понял что именно пропущено, но растягивать ЭТО на 20 с лишним страниц — кощунство. Фрэдерик Браун уложился бы в полстраницы, Шекли — в две максимум.
Lilian, 20 сентября 2022 г.
Забавно и жизненно. Описанная ситуация проста — всякий, кто сталкивался с инвентаризацией, легко представит себя на месте героев. И антураж космического корабля, равно как и год написания рассказа абсолютно не мешают мгновенно появляющемуся чувству узнавания. При всей кажущейся простоте трудно сдержать смех во время прочтения. Это ли не признак мастерства.
Да, особой интриги не получилось, загадочный «капес» угадывается сразу благодаря созвучию слов и другим намёкам. Но это тоже кажется жизненным — в стрессовой ситуации (а визит ревизора к ней несомненно относится) не мудрено не заметить очевидные вещи.
Сказочник, 2 марта 2015 г.
Пожалуй, самый известный на постсоветском пространстве рассказ Рассела. И даже несмотря на выпущенный в ШФ «кирпич» с произведениями малого формата, «Абракадабра» остается самой популярной его вещью. И это здорово. Грустно то, что годы идут, а ничего не меняется — как была бюрократия, так они никуда и не делась. И что-то подсказывает мне, что мои внуки тоже будут смеяться над расселовской «Абракадаброй» и говорить, ансколько атм всё современно, несмотря на год написания.
brego, 25 августа 2009 г.
Искроментнейший юмор, там не только суть, но и весь текст изобилует перлами.
prot1988, 13 апреля 2018 г.
Потрясающий рассказ! Нет, не так. Рассказище! Давно я так не надрывал кишки со смеху, наверное, со времен «Трое в лодке…». Сидел и, не стесняясь, ржал прям за рабочим столом, отстранив себя на время от обязанностей офисного работника. Как мастерски написано!
Персонажи живые, диалоги филигранно прописанные, как реплики юмористов – короткие, бьющие аккурат в цель. Спасибо автору за то, что вернул меня в то время, когда чтение доставляло почти физическое удовольствие, а то я-то уж начал переживать, что этот вагончик больше не покинет литературного депо. Весь рассказ можно растащить на цитаты, а сюжет использовать в КВНовских миниатюрах.
Перечитал, наверное, все переводы, вплоть до Д. Горфинкеля. Ну разве может соревноваться «Бастлер» с «Торопыгой» в юморе и антураже?
P.S. Я не из тех читателей, кто догадался сразу. У меня интрига сохранилась вплоть до
Грант, 4 августа 2017 г.
Блистательный рассказ! Бюрократия цветет и пахнет. Перечитывал столько раз, что уже забыл, когда читал впервые. Правда, капитана немного жаль — но такой находчивый человек что-нибудь да придумает, не зря же он стал капитаном ) Атмосферой проверки проникаешься почти сразу, характеры — самые что ни на есть настоящие. Словом, классика иронической фантастики.
И о переводах. Перевод Почиталина более классический и более широко известен на просторах нашей Родины. При его прочтении читатель как бы остаётся вне истории и немного над ней. И всё же настоятельно советую ещё и перевод Коркина — нечастый случай, когда к оригинальному тексту отнеслись бережно и при этом перевод снабжён фразеологизмами, словечками и поговорками («драй, плюй да суконку полируй» и неповторимая «константа Трепаччи» (у Почиталина — Финагле, прямая калька с английского — «надувательство», а английский знает не всякий). Может быть, постольку, поскольку «Северо-Запад»). В результате рассказ становится настолько живым, что читатель чуть ли не сам красит и драит корабль с языком на плече )) Ну а интрига, несмотря на очевидные подсказки, в первый раз остаётся нераскрытой до конца. Рекомендуется не только всем, кто служил или работал с отчётностью, но и вообще всем!
Тиань, 18 августа 2016 г.
Забавная история об инвентаризации на космическом корабле и о том, к чему может привести пустячный на первый взгляд подлог в документации. Читается рассказ с улыбкой. Рассел показал нам маленький кусочек мира будущего, в котором хочется жить. Мир будущего в рассказе почти не виден, сюжет камерный. Но люди видны, и люди эти симпатичны и спокойны, а, значит, довольны тем, как они живут.
Вполне возможно, что именно этот рассказ вдохновил Илью Варшавского на эпизод с медной каляброй. Прикол не нов, но при соответствующем сюжетном обрамлении работает неплохо. Правда, что такое «капес», я поняла сразу. Но это не мешало получить удовольствие от рассказа и посмеяться над созданными Автором картинками.
Неприятзательная юмористическая фантастика, живая и добрая, по прочтении которой мир кажется чуточку лучше.
MarchingCat, 10 августа 2015 г.
У каждого есть свои любимые и знаковые лично для него произведения. Для меня одним из Любимых стал этот рассказ. Развеселил от души. Понравился настолько, что тут же перечитал ещё раз и с тех пор перечитываю каждый раз, как попадается на глаза в разных сборниках. Иногда даже просто при переставлении книг на книжной полке. Очень уж ловко дурачили инспекторов. Обожаю юмор с серьёзным выражением лица. Единственно, всегда было жалко Капитана — ведь рассказ прекращён так, чтобы было смешно. А Капитану ещё предстояло всё это разгребать...
22sah22, 8 июня 2010 г.
Замечательный веселый рассказ с неожиданной концовкой, интригой до самого конца рассказа. Что есть жизнь человеческая? Сплошь путаница!
Вадим Панов, 13 ноября 2009 г.
Великолепный замысел — блестящее исполнение. Это один из тех рассказов, которые вы никогда не забудете.
sanchezzzz, 11 апреля 2009 г.
Очень смешной, остроумный рассказ. Время от времени для поднятия настроения перечитываю его, и хотя концовка, да и содержание, знакомы уже чуть ли не дословно, всё равно раз за разом смеюсь над всей этой историей. Сказать по честности, читая впервые, о сущности того, что скрывается за таинственным словом «капес» (в моём источнике именно так) не догадывался до самого конца. Но и сейчас, перечитывая его, всегда нахожу в этом рассказе тот самый позитив и повод улыбнуться, чего порой не хватает в реальной жизни.
Robin Pack, 3 ноября 2008 г.
Один из самых смешных фантастических рассказов, что я читал. Космическое воплощение легенды о поручике Киже: в перечне оборудования космического корабля обнаруживается нечто непонятное, и космонавтам, чтобы отчитаться перед ревизией, приходится срочно выдумывать этот прибор. Порадовали диалоги космических волков:
»- Как вы называете указатель направления и расстояния?
- Напрас.
- А пульсовой передатчик?
- Пуль-пуль...»
viv, 14 ноября 2007 г.
Великолепный рассказ! Пожалуй из лучших образцов юмора в мировой фантастике. До чего может довести бюрократия в космосе!
deepnight79, 5 марта 2019 г.
Вначале ржал я. Потом — моя жена. Дальше — начальник строительного участка. За ним — заведующий складом. Не в бровь, а в глаз. В любом времени, в любой точке мира, в любой сфере деятельности бюрократический дебилизм неистребим. С человеческой природой он заодно.
AlexR, 10 августа 2013 г.
Армейская байка, развёрнутая до размеров фантастического рассказа.
Но что в нём фантастического? Замените космический корабль на обычный крейсер или линкор – и ничего не изменится.
Сначала читал с некоторым интересом; потом, когда догадался (не сразу), что на самом деле означает «капес» (в переводе И. Почиталина), стало скучнее.
Тем не менее рассказ получил премию «Хьюго». Чего-то я не понимаю…
Впрочем, возможно, прочитав всего Шекли, я попросту «объелся» юмористической фантастикой, притупил своё чувство юмора и теперь требую слишком многого.