fantlab ru

Патрик Ротфусс «The Narrow Road Between Desires»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.50
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее

The Narrow Road Between Desires

Повесть, год; роман-эпопея «Хроника Убийцы Короля»

Аннотация:

Нет никого выше камня.

Приходи к грозовому дереву, приходи один.

Не рассказывай взрослым о том, что услышал,

чтобы молния не поразила тебя насмерть.

Когда ты приходишь к грозовому дереву, чтобы поторговаться с Бастом, твои людские деньги почти ничего не стоят. Истинную ценность имеют более древние вещи: секреты и услуги. Пуговицы и цветы. Ложь, уловки, загадки, камни и все остальное, чего только может пожелать ваше сердце.

Следуйте за самым очаровательным фейе «Хроники убийцы короля», пока он обманывает и заключает сделки в маленьком городке Ньюарре. Поначалу кажется, что он должен быть хозяином этого крошечного места, но, хоть ему и не дела до человеческих правил, есть более древние правила, что связывают его. И при всей своей сообразительности Баст попадает в ловушку. Ему придется сделать трудный выбор и помогать врагу.

Игривая, милая и лукавая повесть The Narrow Road Between Desires — это история Баста. В ней он проходит известные пути создания и разрушения, следуя своему сердцу, даже если это противоречит здравому смыслу. Ведь, в конце концов, что хорошего в благоразумии, если оно мешает вам пройти по пути опасности и наслаждения?

© Fanzon
Примечание:

Расширенная (объем увеличился примерно в полтора раза) версия повести «Грозовое дерево».


Входит в:

— роман-эпопею «Хроника Убийцы Короля»


Издания: ВСЕ (2)
/период:
2020-е (2)
/языки:
английский (2)


Издания на иностранных языках:

The Narrow Road Between Desires
2023 г.
(английский)
The Narrow Road Between Desires
2023 г.
(английский)

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  33  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первое, что должен знать читатель — это не новое произведение. Это расширенная версия повести «Грозовое дерево», прибавившая примерно 12 000 слов. (Сам Ротфусс насчитал 15 тысяч, но это он, видимо, свои же предисловие с послесловием учёл, что выглядит не слишком честно). И даже так, новая редакция не перешагнула предела в 35 тысяч слов (меньше пяти авторских листов), поэтому издателю, который сумел растянуть её до 240 страниц, можно ставить памятник. Повесть глубже раскрывает Баста, персонажа, знакомого любому читателю «Имени ветра», показывает один день его повседневной жизни и маленькие контракты, которые он заключает с детьми.

Второе, если вы слышите от защитников Ротфусса, что это переосмысление, новый взгляд и прочее — не верьте. Основная сюжетная канва осталась без изменений. В повести ровно две сцены, отсутствующие в «Грозовом дереве», но они не меняют ничего кардинально, а лишь глубже раскрывают отношения Баста с жителями деревни.

Первая — дополнительный разговор Баста с Кострелом, в котором выясняется, что Эмберли сама подговорила последнего рассказать Басту, где она купается. А затем они гадают на маленьких пластинках с рисунками (и эта сцена как будто бы существует, чтобы оправдать наличие этих самых пластинок в оформлении книги).

Вторая — заключительный разговор Баста с Райком, где он помогает мальчику избавиться от внутренних демонов и провожает его до дома.

В целом, оба дополнительных эпизода направлены на то, чтобы лучше показать заботу Баста о деревенских детях.

Что изменилось ещё? Увы, Ротфусс, решил осовременить текст. У некоторых персонажей сменился пол. Например, в одной из первых сцен к Басту, сидящему у Грозового дерева приходят дети с просьбами. В оригинале пришли два мальчика. В новом варианте — девочка и мальчик. При этом Ротфусс даже имя поленился менять, и в результате девочку зовут Бран. А место пастушки, которую соблазняет Баст чуть позже по сюжету, занял пастух, тем самым повысив степень ЛГБТ-репрезентации в книге и походя сделав Баста бисексуалом.

Все остальные дополнения носят исключительно косметический характер. Где-то расширены описания, где-то стали длиннее диалоги. Идёт ли это на пользу? Не всегда. Иной раз, то что было показано тонко, намеками, подаётся в лоб и дополнительно разжевывается для непонятливых. Кроме того, правки раскиданы по тексту неравномерно и за эпизодом, переделанным кардинально, может идти эпизод, перекочевавший из «Грозового дерева» методом «копировать — вставить».

И это удручает. Если бы книга подавалась как переиздание повести в новой авторской редакции под тем же названием — разговор был бы один. Но так, учитывая раздувание объема бумажной книги до каких-то неприличных размеров — это выглядит как очередной обман, которых фанаты Ротфусса наелись уже довольно. Хватило той истории с неопубликованной первой главой «Дверей в камне».

С другой стороны — стала ли от этого повесть плохой? Нет, это по прежнему интересное расширение мира цикла, написанное приятным языком. Но в данном случае я не могу оценивать произведение в отрыве от личности автора. Даже пространное послесловие, в котором Ротфусс делится творческими проблемами и много рассказывает о своих детях, я не могу воспринимать иначе как жалкую попытку эмоциональной манипуляции.

Поэтому, в данном случае, я принял решение не оценивать произведение вовсе, так как ту оценку, которой достойны старания Ротфусса, повесть не заслужила.

Оценка:


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх