fantlab ru

Милослав Швандрлик «Černý baron od Botiče aneb Miroslav Švandrlík o sobě»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

Černý baron od Botiče aneb Miroslav Švandrlík o sobě

Роман, год; цикл «Чёрные бароны»

Входит в:


Издания: ВСЕ (2)
/период:
1990-е (1), 2000-е (1)
/языки:
чешский (2)


Издания на иностранных языках:

Černý baron od Botiče
1993 г.
(чешский)
Černý baron od Botiče aneb Miroslav Švandrlík o sobě
2000 г.
(чешский)

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

В автобиографическом романе Милослава Швандрлика «Чёрный барон из Ботича или Милослав Швандрлик о себе» /Černý baron od Botiče aneb Miroslav Švandrlík o sobě/, входящим в сатирическую пятнадцати книжную эпопею «Чёрные бароны» («Чёрные бароны» (Пятипаки) — вспомогательные части в послевоенной Чехословакии, куда призывали всевозможных неблагонадёжных /по мнению социалистических властей/ элементов — аналог советского стройбата) автор проявил себя подлинным литературным наследником Ярослава Гашека. Он с беспощадной самоиронией просторечным языком поведал о своём нелёгком детстве, обучении и взрослении, пришедшимся на нелёгкие для тогда единой Чехословакии времена — буржуазной Республики — до второй Мировой войны, Протектората (оккупации Рейхом) и послевоенном — социалистическом «сталинском» и пост-сталинском периоде — до событий Пражской весны 1968 года.

Произведение написано живо и весьма занимательно и будет интересно тем, кто хочет взглянуть на сложные события в Чехии непредвзятым взглядом рядового обывателя, причём (по его собственному откровенному признанию) абсолютно не приспособленного ни к какому физическому труду и даже еле-еле, с великим трудом преодолевая хроническую лень, занимающегося творчеством...

(Информационно: на русский язык переводился и издавался лишь первый роман из цикла — «Чёрные бароны или как мы служили при Чепичке.»

К превеликому сожалению, при переводе вопреки авторскому тексту и проторечно-грубоватому стилю оригинала его весьма неуклюже выхолостили — сгладили и «облитературили» — например, изменяя название главы с «Оплеух командирам» на «Пощёчины начальствующему составу», либо указывая вместо сразу вызывающих непроизвольную усмешку оригинальных воинских званий Чехословацкой армии (вроде «надпоручика») их примитивный аналог.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх