fantlab ru

Вальтер Скотт «The Bard's Incantation»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

The Bard's Incantation

Другие названия: The Highland Bard’s Incantation; Gaelic Ode

[публикации 1805 анонимно]

Стихотворение, год (год написания: 1805)

Примечание:

Впервые это стихотворение было опубликовано под именем Скотта в антологии «English Minstrelsy», изданной им самим (2 тома, Эдинбург, 1810, т. 2, с. 192–196), с первоначальной сноской, указывающей, что оно было «написано под угрозой вторжения осенью 1804 года». Вскоре оно было перепечатано как «Из English Minstrelsy» в «Edinburgh Annual Register за 1808 год» (том 1, часть 2, Эдинбург, 1810, с. xxi–xxiii), а затем вошло в собрание сочинений *Poetical Works* 1820 года (том 12, с. 126–130), где первоначальная сноска о создании в 1804 году была преобразована в подзаголовок. Эта редакция сохранялась с незначительными изменениями вплоть до посмертного издания Локхарта 1833–1834 годов (том 8, с. 357–360), где появилась новая вводная сноска, уточняющая в скобках: «Впервые опубликовано в ''English Minstrelsy'', 2 тома, Эдинбург, 1810». Вместе с подзаголовком это, казалось бы, подтверждает традиционную версию о создании стихотворения в 1804 году и публикации в 1810-м.

Однако ситуация осложняется рассказом Дж. Г. Локхарта о том, что Скотт сочинил это стихотворение во время «стремительной скачки из Гилсленда в Далкейт» в момент кризиса, когда слухи о французском вторжении стремительно распространились по Пограничью («Life», т. 2, с. 71–72). Даже если отбросить маловероятность такой поездки из Гилсленда (деревни и курорта на границе Камберленда и Нортумберленда, примерно в 25 км к северо-востоку от Карлайла), в этой версии событий есть несколько несоответствий. Локхарт связывает это с возвращением Скотта и его жены от Вордсворта в Грасмере, что произошло в августе 1805 года. Наиболее значительная ложная тревога на границе, вызвавшая массовый сбор добровольцев на юге Шотландии, была спровоцирована зажжением сигнальных огней, впервые замеченных в Келсо вечером 31 января 1804 года (Kelso Mail, 2 февраля 1804). Сам Скотт позже ярко описал этот инцидент в примечании к «Антиквару» в Magnum Opus («Introductions and Notes to the Magnum Opus»), но не упомянул о своем личном участии; более того, его пребывание в Гилсленде с женой в это время года выглядит маловероятным.

Хронология дополнительно осложняется двумя анонимными публикациями стихотворения до 1810 года, обе содержат аналогичные примечания за исключением первоначальной сноски о 1804 годе.

Первая из них появилась под заголовком «The Highland Bard’s Incantation. / From the Gaelic» в «The Poetical Register, and Repository for Fugitive Poetry for 1805 « (Лондон, 1807, с. 478–480), с подписью: «Томас Рифмач / Хижина под курганом, 19 сентября 1805».

Под редакцией Ричарда Альфреда Дэвенпорта (1776/77–1852) The Poetical Register представлял собой ежегодный сборник коротких стихотворений, большая часть (но не все) которых заимствовалась из периодики того времени. Псевдоним «Томас Рифмач» вполне мог принадлежать Скотту в этот период (использование определенного артикля характерно для его стиля), особенно после публикации в мае 1804 года его издания «Сэр Тристрам». А вымышленная «Хижина под курганом», вероятно, отсылает к новому дому Скотта в Ашестиле, куда он тогда переезжал (см. «Letters», 12.258–59).

Вторая ранняя публикация обнаружена в «The Spirit of the Public Journals» за 1806 год (Лондон, 1807, с. 128–130). Под основным заголовком «Gaelic Ode» указано, что текст взят «из The Oracle». Здесь стихи (сохранившие название «The Highland Bard’s Incantation») предваряются следующим письмом, якобы написанным автором первоначальному редактору:

цитата
Сэр,

Побуждаемый высокой репутацией Вашего издания, я предлагаю к публикации прилагаемый вольный перевод оригинальной гэльской оды, сочиненной в отдаленном районе Северного нагорья Шотландии. Я позволил себе смягчить, а в некоторых случаях и вовсе опустить дикие образы и перифрастические выражения оригинала; но боюсь, что мой перевод покажется слишком бледным тем, кто с энтузиазмом восхищается древним языком Каледонии.

Несомненно, Вашим патриотичным читателям будет приятно увидеть, что пламя, столь славно вспыхнувшее в столице, горит с равным жаром и среди наших далеких гор. Я лишь опасаюсь, что Вы можете отказаться от публикации этого стихотворения из-за его сходства со многими достойными произведениями на ту же благородную тему. Пока такое сходство неизбежно.

Но я не сомневаюсь, что герой Корсики, которому мы обязаны нынешним предметом вдохновения британской музы, вскоре — по своей великой щедрости и за собственный счет — предоставит ей возможность сменить темы надежды и увещевания на темы победы и триумфа:

Carmina tum melius, cum venerit ipse, canemus.

С этим упованием остаюсь,

Ваш покорный слуга,

ТОМАС РИФМАЧ.

Хижина под курганом

Хотя приведенное письмо, возможно, является подложным, оно перекликается со стилем Скотта в нескольких аспектах: включая уничижительное именование Наполеона «героем Корсики» и заключительную латинскую цитату (из «Буколик» Вергилия). Наиболее вероятным источником «The Oracle» является газета «The Daily Advertiser, Oracle, and True Briton» — проправительственное издание, выходившее под этим полным названием в 1804-1807 годах (хотя тщательный просмотр ее номеров не выявил там данной публикации).

Учитывая ранние публикации, существует значительная вероятность, что песня возникла во время кратковременного возобновления страхов перед вторжением в конце лета 1805 года, причем Локхарт (под влиянием датировки в «English Minstrelsy») впоследствии смешал в своем рассказе события, относящиеся скорее к 1804 году. Показательно, что Вордсворт в письме к Скотту от 7 ноября 1805 года, по-видимому, намекает на трудности, испытанные Скоттом при возвращении из Грасмера, усугубленные положением его жены.

Согласно «Caledonian Mercury» от 15 августа 1805 года: «Долго планировавшееся вторжение в нашу страну, как теперь полагают, будет предпринято в ближайшее время. Подготовка французов к этому беспрецедентна; сообщается, что на прошлой неделе Бонапарт лично находился в Булони, чтобы ускорить отправку своей огромной флотилии. Между тем мы предпринимаем все приготовления, чтобы встретить их должным образом, мало сомневаясь в исходе подобной попытки. Утренние газеты полны свидетельств активности наших защитников всех уровней, особенно добровольцев в их округах».

Однако месяц спустя кризис миновал: «Mercury» от 12 сентября отмечает, что «континентальная война [решение Наполеона сосредоточиться на сухопутной кампании] развеяла все мысли о вторжении». Если Скотт действительно сочинил свое стихотворение во время этой последней тревоги, он вполне мог ощутить его некоторую устарелость после разрешения кризиса.

Примечательно также, что тематика стихотворения, связанная с Горной Шотландией, хронологически близка к масштабному обзору Скотта «Report of the Committee of the Highland Society of Scotland» для «Edinburgh Review» (июль 1805, т.6, с.429-62). Кроме того, именно осенью 1805 года впервые проявляются намерения Скотта создать эпическую поэму о Горцах, которая впоследствии вылилась в «Деву озера» (1810).


Входит в:

— антологию «English Minstrelsy», 1810 г.


Издания: ВСЕ (1)
/период:
1900-е (1)
/языки:
английский (1)


Издания на иностранных языках:

The Complete Poetical Works
1900 г.
(английский)

страница всех изданий (1 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх