Анита Феверс «Огневица»
В Беловодье знают: огненными колдунами бывают только мужчины.
Итрида верила в эту правду, пока однажды огонь не изменил всю ее жизнь. Теперь она бродяжница без роду-племени, а ее единственная семья — ее шайка. Но однажды прошлое настигает ее, не спросив дозволения, и опасность вновь грозит тем, кто стал ей близок.
Марий Болотник пообещал светлому князю, что отыщет того, кто сгубил его родителей и невесту, но все следы уничтожены. Семь весен спустя дорога приводит Мария в Каменку, где он встречает то ли великое чудо, то ли великое зло — женщину с даром огненосца. Как она связана с убийцами княжеского рода — и связана ли?
Входит в:
— цикл «Беловодье»
Похожие произведения:
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
FayValentine, 17 мая 2025 г.
Странная книга в плане типа повествования. Вроде бы у нас тут всеведущий автор, но он не обозначен. При чем некоторые части текста отделены как будто именно по принципу, что рассказаны от «Ока». Есть авторские оценки. Кто этот всеведущий летописец? Непонятно. Он не заявлен, но как будто имеется. При всём этом есть стойкое ощущение, что повествование ведётся от двух персонажей: Мария и Итриды, но тогда зачем автор «прыгает по головам» второстепенных и даже третьестепенных людей?
То есть у нас тут автор, с глубоким третьим лицом, и всеведущий чтец мыслей всех, кто в кадре. Усидеть на этой карусели невозможно.
Ощущение такое, что автор не смогла определить в каком режиме поведает историю и создала винегрет, неудобоваримый, к сожалению. Там где скачет перспектива, и история переключается между рассказчиками, читать крайне тяжело. Постоянно спотыкаешься. А вот главы чисто от Мария или Итриды (хотя бы с гитаристом) читаются как по маслу, проникаешься героем. Но вот опять свистопляска, куча заместительных вроде девушек, мужчин, парней, рыжих, сынов Пустыни и детей Медведя, подруги, собеседники... Бррр. Куча мала! К 60 странице уже столько раздражения накопилось, аж ух!
Текст сам густой в плохом смысле. Автор со всех сторон обсасывает корчму: и от рассказчика, и от Мария и от бродяжников, не добавляя новой информации. Я понимаю, что это надо:
Что-то странное творится с описанием мужских персонажей. Уж как автор смакует их. И плечи, и волосы хороши, а нос какой, а губы! Ну Казанова! Да по 2-3 абзаца, да в каждой главе... Так, стоп. Я что ли ФЛР или ромфант читаю? На фоне скудных описаний героинь: рыжая, кареглазая, губы тонкие; брюнетка, низкая, рысьи глаза. ТЧК. — ну совсем странная картинка.
Тут вообще много прилагательных по поводу и без. Если столбы, то резные, если блюдце, то с голубой витиеватой каймой, если самовар то блестящий медный и в таком духе. Утомительно. Да ещё и с трёх четырёх ракурсов!
Автор постоянно тычет в бороды и цвет волос. Ну с волосами бох с ними: если используешь заместительное «бродяжница», то конечно придётся пояснить которая из: Итрида или Бояна, и добавить: рыжая. А уж про корчмаря я уяснила, что он бородатый. А то кто бы на него из героев не смотрел, всякий бороду помянет.
Разные опусы типа: чай заменили на «содержимое кружки», отходили от шока (оч странно смотрится, ну хоть бы «от потрясения» написали), странные значки (для кого странные? Это кто их такими считает?) ; резаная рана описана как рваная; « Ковёр из мха треснул и порвался, как тряпка которую потянули в стороны «— окей, кэп. Спустившись вниз.
!!!Равнодушные доски!!!
Такой потрясающий перл. В одном абзаце: «...ЕË захлестнула дурнота...чуть не упала с кровати...и схватилась за ЕË край...ЕË взгляд упал на ЕË СОБСТВЕННЫЕ ноги! » Героиня в комнате ОДНА! (С. 64) Это что-то из разряда: он сам положительно кивнул мне своей собственной головой.
Также тело не сгорает до пепла. Даже в крематории. Ну хотя тут может быть пламя сродни пламени дракона из ПЛиО, и закроем на это глаза, так и быть.
Логика:
Почему когда на глазах Мария
Эта сцена с кастованием и абзац, где « туман за их спинами сомкнулся «, заставляют думать, что автор хотела написать что-то кинематографичное. Отсюда же обсасывания внешности и обстановки. Но оно так не делается! И не получилось, да.
Это вот такие 10% текста у нас по языку и стилистике, ну и по наполнению.
Почему старушка Ихтор разговаривает как магистр Йода? +болото+обучение= стойкая ассоциация. Нужна ли она?
Сцена между Итой и Даром и равнодушными досками медодраматична в худшем виде.
Вообще есть две версии книги: Руграмская и Полынь, где её отредактировали по словам автора. Ну я вроде бы её (2023 г) и читала в Строках!? Короче: ерунда полная. Не рекомендую.
Пс если вдруг увижу действительно отредактированную книгу, может и полистаю. А пока выглядит как черновик, как проба пера начписа, который так и не понял, что рассказывает (приключения или ФЛР) и как ему это всё преподнести...
