fantlab ru

Антуан Вильм «Коралловые чётки»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Коралловые чётки

Le Chapelet de Corail

Роман, год; цикл «Les carnets du Docteur Heurtault»

Аннотация:

Русский перевод романа «Коралловые четки» (Le Chapelet de Corail) был впервые опубликован в 1911 г. московским издательством «Сфинкс» в легендарной серии «Библиотека ужаса» и в свою очередь приобрел статус библиографической редкости.

Входит в:



 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Весьма правдоподобно, что предметы, находящиеся долгое время в соприкосновении с нами, пропитываются некоторой эссенцией, слишком тонкой, чтобы обыкновенный человек мог постоянно чувствовать её, но ощутительной для людей с более тонкой организацией...»

Да, автор этой книги являлся в конце XIX века членом-корреспондентом Общества психических исследований и изучал парапсихологические феномены. По сюжету, в руки доктора Эрто по странному стечению обстоятельств попадают сразу два конца таинственной нити: он сводит знакомство как с молодым пациентом Леиром, во время сновидений регулярно посещающим один и тот же старинный дом; так и с юной особой женского пола, проживающей в том же самом доме в Бордо. Ключ к тайне обоюдных видений лежит в так называемой «душе предметов», роль коей здесь играют коралловые четки, принадлежавшие ранее, по словам мистика-иллюмината аббата Жога, папе Льву XIII. [Тема достаточно известная, например нечто подобное описывал и сэр Артур Конан Дойл в рассказе «Кожаная воронка»...]. Леир находит коралловые чётки неподалеку от мыса Ферре, после чего он и начинает свои ночные «путешествия» к их обладательнице (ранее оные чётки обронившей). К чести молодого химика Леира можно заметить, что во всех своих «странствиях» в чужой дом он ведет себя в высшей степени целомудренно и даже не пытается застать прекрасную незнакомку в раздетом, либо непотребном виде, всякий раз отступая в те моменты, когда она спешит переодеться в уборную...

Сразу чувствуется, что Максвелл (настоящее имя автора) хорошо разбирается именно что в «психических» феноменах. Первая часть книги написана очень подробно (чего стоит хотя бы техника разделения «галлюционирующего» осязания со столь же «галлюционирующим» зрением у его пациента) и вообщем, вполне достоверно (что плюс Максвеллу как писателю). Единственное, что отмечу, интрига романа в моих глазах сильно падает, когда скоро выясняется, что Люси живет, можно сказать, на расстоянии вытянутой руки от своего влюбленного товарища, да еще и в том же городе. Эх, а вот была бы она из другого времени...Еще хуже дело с интригой обстоит далее, когда в жизнь молодых вмешивается влиятельный батюшка Фюрстер, страстно желающий продвинуть на выборы ставленника, являющегося конкурентом Леиру за руку и сердце непорочной девицы Люси. Плюс сюда же добавлена ещё и добрая щепотка политики — реакционеры против сторонников тогдашней французской власти...

»...аббат в длинной речи попытался объяснить мне чудо раздвоения личности: он указал на святого Антония Падуанского, который в 1225 году проповедовал в Монпелье и в то же время пел за обедней у себя в монастыре.(...) Подобное мнение поддерживал отец Серафим в своем этюде о раздвоении; я знал, что его развивали в своих книгах ученики Блаватской и Аллана Кардека...»

Роман формирует какое-то гнетущее послевкусие — и самое интересное, чем больше герои книжки говорят о каких-то своих светлых мотивах и побуждениях, коими они объясняют случающиеся с ними феномены (в том числе, обосновывая их появление Высшим замыслом) тем сильнее это общее ощущение усиливается. Временами Максвелл излишне многословен (хотя очень хороший, богатый на оттенки, старинный перевод Варвары Кошевич отчасти исправляет эту ситуацию), а временами и вовсе повторяется.

Кстати, для поклонников тайн «запертой» комнаты имеется здесь и свой элемент «невозможности»: доктор Вильнев утверждает, что судя по направлению порезов, молодой химик, впавший в бессознательное состояние после ударов острым предметом, никак не мог самостоятельно нанести себе соответствующие кинжальные раны. При том, что известно, что в его комнате остались нетронутыми все задвижки на окнах, а по словам служанки, за весь вечер в дом никто не заходил. Только вот кто тогда нанёс ему эту рану? И, самое главное, куда пропало орудие преступления?

Оккультная разгадка в итоге весьма, на мой взгляд, любопытная, только вот сильно сомневаюсь, что любители подобных случаев, привыкшие к книгам различных англоговорящих «маэстро», будут в горячем восторге от правильного ответа. Но пусть сначала посмотрят на год выхода данного произведения прежде чем делать выводы...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

и вновь цитата:

«Это — явление отражения! — сказал ученый-мистик»

Одним словом, книжка спорная, и во многом вызывает стойкое ощущение, будто что-то в ней идёт не так как надо...

Зато автор, судя по всему, неплохо разбирается в медицине. Поэтому, напоследок, отличный (?) совет от месье Антуана:

»...он опасался ядовитости эфиров, составляющие прелесть старых водок. Я же, хотя и врач, употребляю их и чувствую себя хорошо; я знаю, что бояться надо только излишества. Мне смешны теории моих собратьев-физиологов, которые судят о действии алкоголя, введенного в пищеварительный канал, по тем последствиям, какие получаются от непосредственного впрыскивания его в ткани. Обыкновенная вода со своими бесчисленными организмами бесконечно опаснее...»

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх