Генри Каттнер, Кэтрин Мур ««Все тенали бороговы…»»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Невообразимо далёкое будущее. Некий экспериментатор сконструировал машину времени и испытывает её. Уже запустив процесс, он вспоминает, что предназначенный для темпорального перемещения предмет — коробка — пуста, а для чистоты опыта необходимо поместить внутрь какие-нибудь твёрдые объёмные предметы. На глаза попадает контейнер в углу, где хранятся старые игрушки давно уже повзрослевшего сына…
Прогуливающий уроки семилетний мальчишка из 1942 г. случайно находит на берегу ручья странную коробку с оплавленными боками…
Рассказ подписан псевдонимом «Льюис Пэджетт».
В 2007 году по мотивам рассказа снят фильм «Последняя Мимзи Вселенной».
Входит в:
— журнал «Astounding Science-Fiction, February 1943», 1943 г.
— антологию «The Night Side», 1947 г.
— антологию «A Treasury of Science Fiction», 1948 г.
— сборник «A Gnome There Was and Other Tales of Science Fiction and Fantasy», 1950 г.
— антологию «Beyond Time and Space», 1950 г.
— антологию «A Treasury of Science Fiction», 1957 г.
— антологию «Les 20 Meilleurs Récits de science-fiction», 1964 г.
— антологию «Science Fiction Hall of Fame, Volume One», 1970 г.
— антологию «И грянул гром…», 1976 г.
— антологию «Alguns dos Melhores Contos de Ficção Científica -2», 1978 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here», 1979 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents The Great SF Stories 5 (1943)», 1981 г.
— антологию «Analog's Children of the Future», 1982 г.
— антологию «Histoires de la quatrième dimension», 1983 г.
— антологию «Joyas de la ciencia ficción», 1989 г.
— антологию «Пасынки Вселенной», 1989 г.
— антологию «Стрела времени», 1989 г.
— газету «Публикатор № 2 1990», 1990 г.
— антологию «Звезды американской фантастики», 1991 г.
— антологию «Марсианская Одиссея», 1991 г.
— антологию «The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF», 1994 г.
— журнал «Analog Science Fiction and Fact, September-October 2020», 2020 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1944, ретроспективная // Короткая повесть |
Экранизации:
— «Все тенали бороговы» / «Tout spliques étaient les Borogoves», Франция, 1970 // реж. Дэниэл Ле Комте
— «Последняя Мимзи Вселенной» / «The Last Mimzy», США, 2007 // реж. Роберт Шэй
Похожие произведения:
- /период:
- 1940-е (3), 1950-е (2), 1960-е (2), 1970-е (8), 1980-е (9), 1990-е (9), 2000-е (4), 2010-е (1), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (13), английский (23), испанский (1), французский (2), польский (1)
- /перевод:
- Б. Виан (2), И. Козак (1), В. Мартиньо (1), Д. Чавиано (1), Л. Черняховская (12)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (40 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Groucho Marx, 5 марта 2022 г.
Для 1943 года рассказ революционный. Он о проблемах индоктринации, о ментальном программировании массового человека и, по сути, рассказ объясняет, как культура воздействует на человеческую личность. Неслучайно эта короткая история оказала такое сильное воздействие и на НФ и на массовую культуру в целом.
Вообще, Каттнер и Мур очень часто опережали и современную им НФ и культурные тенденции в целом. Так и здесь — использование всякого рода «занимательных и странных игрушек» для «промывания мозга» и формирования определённого мировоззрения стало практиковаться позже, лет через тридцать после опубликования рассказа.
Рассказ хороший, на отличном литературном уровне, что, на мой взгляд, свидетельствует об авторстве Кэтрин Мур, которая была писателем более высокого уровня, чем фонтанирующий блистательными идеями, но не обладающий литературным талантом её муж, Генри Каттнер. Сюжет, скорее всего, придумал Каттнер, а написала рассказ Мур.
Стронций 88, 5 ноября 2013 г.
Хороший рассказ, я бы даже сказал приятный. Написано приятно. Язык у авторов на уровне. История – интересная. Интересная фантастическая идея – игрушки из далёкого будущего попадают в мир современный. И тут начинается… начинается обучение двух детей этими игрушками. Игрушками, созданными людьми с другим пониманием мира.
Внутри – отличие взрослой и детской психики, мироощущения и логики. Особенности детского восприятия и мышления. Очень хорошо. Плюс различие между Евклидовой и неевклидовой геометрией. И всё доходчиво и просто. Персонажи переданы здорово – особенно детские, будто наяву их видишь (кажется, авторы с детьми знакомы не понаслышке – и даже многое писали «с себя» в образе этой пары родителей – такое вот ощущение было… придающее реальности). И намёки на трагедию в конце – лёгкая интрига. Да связанная с этим всем «Алиса в Стране чудес». Как итог – очень добротный, приятный во всех смыслах рассказ – с какой-то добротой и лёгкостью; увлекательный и с хорошим познавательным наполнением. Хорошо ведь!
Yazewa, 24 июня 2010 г.
Вроде бы и герои все хороши, и идея абсолютно верная, но что-то не то... Скорее всего, «рояль в кустах» в виде соседского психолога, который тут же все объяснил. Вот этот элемент истории показался мне куда невероятнее, чем ящик с игрушками из чужого мира :glasses:.
Что-то в этом рассказе есть от Брэдбери, — не стилистически, а именно в настроении, в подаче фантастической составляющей.
А еще — получается, что дети не только по-другому мыслят. Они жестоки по отношению к родителями. Этот «исход» без оглядки на отца и мать, — это ведь не уход за дудочкой крысолова. Это сознательный путь...
ктулху жив, 29 августа 2021 г.
Идея переданная в этом рассказе автором более широко и глубоко раскрыта в книгах Кастанеды. Когда-то этот рассказ я прочитал в детстве, и это было как уже написал один из читателей выше — «культурным шоком» и невероятным открытием границ ума и расширением картины окружающего мира.
Это уже во взрослом возрасте были «Двери восприятия» Хаксли, нлп и книги Кастанеды. И только сейчас спустя много лет вспомнил этот рассказ. И (в очередной раз) «всё понял». :)
Вот только у детей в рассказе были артефакты (для изменения восприятия, смены человеческой логики на какую-то иную), у Кастанеды был Дон Хуан (для сдвига «точки сборки»). А у обычного обывателя ничего этого нет. Обычный обыватель прикован до самой смерти к по сути навязанной ему с самого рождения картине мира. Наверное поэтому издревле у людей так популярны различные «вещества» и всякие шаманские техники, меняющие восприятие :)
Что мы знаем об окружающем нас мире? Мы думаем это мир вещей. Но что если так воспринимать этот мир нас просто научили в детстве? Ведь известен «эффект Маугли» в реальной жизни — если человек с детства растёт вне человеческого общества, то вырастает по сути животным. И уже никогда не сможет стать разумным человеком — освоить речь и письмо, уж не говоря о математике. Когда младенец только рожден, он ничего не понимает, почти не видит (не распознает), не разбирает смысл слов. И только потом как бы «настраивается» на восприятие родителей и окружающего его нового и удивительного мира — предметов, обстановки, живых существ, абстрактных понятий...
Сказочник, 28 июля 2020 г.
Очень грустный рассказ. Очень необычный и оставляющий после прочтения весьма горькое послевкусие. Когда последняя строчка прочитана, ощущаешь свою собственную неполноценность, а не просто переживания главного героя. Да, здесь очень странным образом открываются двери восприятия, через которые можно пройти физически. Что-то подобное встречается в «Кафедре странников» Вадима Панова. А рассказ действительно гениальный.
mputnik, 19 декабря 2018 г.
Когда-то давным-давно, еще в стародавние советские времена, это рассказ, что называется, «сильно ударил по мозгам». Но первое впечатление, собственно говоря, и не изменилось – этот текст и сегодня вызывает некий душевный трепет своим… Откровением, что ли. Трудно подобрать иное определение, которое передавало бы всю полноту «воздействия».
Возможно – это просто очень удачная, очень «богатая последствиями» фантИдея. Действительно, суть изложенного Автором — концептуально – меняет всю проблематику обучения и воспитания, во всей её полноте. Но … это какое-то «очень уж спокойное» объяснение, оно совершенно не стыкуется с действительными реалиями восприятия текста. Первоначально – еще тогда, в детстве, это был, как сегодня бы сказали, «информационный шок». Фантастика (которой организм уже тогда требовал все больше и больше) вдруг показала наличие некой «жёсткой привязки к текущей реальности» — в виде идей, способных – без всякого преувеличения – «перевернуть мир».
И эта «привязка» была не просто «жёсткой», она казалось монолитной, железобетонной, мгновенно захотелось куда-то бежать, чего-то планировать, как-то готовиться к тому, чтобы все это реализовать. Фокус в том, что многие – побежали-таки. И я не о советских или даже постсоветских концепциях и подходах – речь уже о реалиях дня сегодняшнего. Эта фантастика – уже давно не «фантастика», вот как обстоят дела.
Но – это уже лирика. Рассказ – просто ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ. Не проходи мимо, уважаемый потенциальный читатель. Это – что-то необыкновенное
LYLAGUNA, 16 февраля 2009 г.
Мне кажется, что подоплека такого конца и есть символический уход наших детей от нас.
Они живут в другом мире, их головы по-другому заполняются, их чувства иначе выражаются. А внешне они наоборот с возрастом становятся взрослыми — как бы больше походят на нас. Но это — иллюзия. Чем раньше мы это поймем и добровольно их отпустим, тем лучше.
Если отпускаешь добровольно, то с тобой не теряют связь.
ZiZu, 2 ноября 2006 г.
Мы все рабы своих знаний. Если нам сказали, что это невозможно, то в большинстве случаем мы примем это за аксиому. А мозг детей ещё не «изуродован» знаниями и они могут мечтать о различных вещах. Детей не остановить, что скорее всего это сделать невозможно. Они будут стремиться и, возможно, у них что-то получится.
Darth_Veter, 26 декабря 2020 г.
Никто из ученых до сих пор не знает, как мыслит человек. Все эти разговоры про ассоциативное мышление — просто попытка сохранить мину при плохой игре, объясняя неизвестное через невозможное. Впрочем, авторам новеллы пришло в голову, что только дети способны на ассоциативное обучение. Действительно, над ними не тяготят ни знания, ни авторитеты, они живут в мире ощущений и грез, больше доверяясь чувствам, чем рассудку. Кому, как не им, легко заметить неявные связи между событиями и тем самым расшифровать послание из чужого времени и пространства, заброшенное в наш мир рукой (лапой, клешней, щупальцем, ложноножкой) инопланетного разума? Взрослые уже достаточно закостенели в своей привычке воспринимать мир через призму современной науки, чтобы увидеть в нем хоть какой-то смысл. Поступки детей кажутся им глупыми и нелогичными — детскими, одним словом. Они три месяца не придают их увлечению большого значения, пока дети не начинают говорить на каком-то «тарабарском» языке и строить у себя в комнате вавилонскую башню. А ведь могли бы при желании прочесть ответ в непонятной для взрослых книжке о приключениях Алисы в Зазеркалье...
На самом деле, конечно, в этой идее только доля правды. Мышление в детском возрасте, действительно, отличается от взрослого. Но не настолько, чтобы самостоятельно разобраться в устройстве и принципе действия игрушек из иного измерения! Даже привычный всем кубик Рубика они вряд ли соберут быстрее, потому как не смогут распределить свое внимание сразу между шестью его гранями, расположенными в трех плоскостях. Чего там уж говорить про четыре измерения...
Но гипотеза о «косности» нашего разума вполне правдоподобна и легко объяснима: еще с детского садика нас учат шаблонам поведения как в обществе, так и в процессе познания. Окончив школу и став взрослыми, мы уже не можем думать и поступать по-иному. У детей же такой шаблонный подход еще не выработан, и потому их легче переключиться на иную логику. Только вот освоить ее без оригинального носителя вряд ли у них получится. Даже умные игрушки тут не особо помогут. Сказка про Алису так и останется непонятной сказкой, интригующей своей почти абсолютной чужеродностью. Тем не менее взгляд на ребенка как живое существо с иным образом мышления довольно интересен с точки зрения ПОСЛЕДСТВИЙ. Но многое здесь уже зависит не от чистой логики, а от размаха фантазии автора гипотезы.
Кстати, мне больше нравится другой вариант перевода стихотворения «Бармаглот» от Дины Орловской:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове...
----------
ИТОГ: притча о разнице в мышлении детей и взрослых, в который уже раз поднимающая вопрос о природе нашего разума. Думаю, еще довольно долго он будет оставаться нерешенным.
irish, 1 августа 2007 г.
Сами игрушки из будущего понравились, дети симпатичные получились, но рассказ в целом как-то не зацепил, как и большинство переводных рассказов. Видимо, сказывается какая-то культурная разница, что ли... :shuffle: Уверена, что то же самое, но написанное на русском языке нашим соотечественником, произвело бы гораздо более яркое впечатление.
NNN, 16 апреля 2007 г.
Грустный и, честно говоря, страшный рассказ. Даже не хочется представлять себя на месте родителей этих детей, когда они понимают, что происходит нечто ужасное, а сделать ничего не в силах. А у детей при этом как будто исчезла всякая связь со своим временем и родителями, которых они очень любили...
creator, 26 февраля 2007 г.
Идея неплохая, но совершенно неинтересно было читать. Как-то слишком комично. Всерьёз рассказ воспринять нельзя, да и смешного я не нашёл в нём ничего.
Ruddy, 8 июня 2006 г.
Всегда верил, что маленькие дети мыслят совсем по-другому в отличие от взрослых. Только автор преподнес это идею, сделал ее гротескной и фантастической, не без вмешательства извне, конечно, но тем не менее: Каттнер дал понять и поразмыслить, а дано ли нам поверить в то, во что наш разум отказывается верить?
Тот еще вопрос.
7 баллов.
PATARR, 7 ноября 2011 г.
Совершенно сказочный рассказ! И немного страшноватый и грустный, дети-то все-таки исчезли :smile:
Очень важно давать детям возможность смотреть на мир по-своему, не навязывать им «взрослого» обыденного взгляда, тогда может и мир изменится к лучшему.
armitura, 13 октября 2007 г.
А меня не сильно впечатлило. Обычный крепенький рассказ для такого интересного автора как Каттнер. На шедевр, имхо, никак не тянет и в антологию лучших рассказов за всю истории фантастики, если бы я ее когда-нибудь составлял, я бы его не включил.
Но все равно прочитал не без интереса)