fantlab ru

Фольклорное произведение «Нечего и приглашать»

Рейтинг
Средняя оценка:
5.00
Оценок:
6
Моя оценка:
-

подробнее

Нечего и приглашать

[таджикская сказка]

Сказка; цикл «Фольклор Азии»

Аннотация:

Эфенди встретил несколько своих приятелей и бездумно пригласил их к себе в гости на угощение. У ворот дома эфенди просил их подождать, пока он зайдет в дом и все приготовит. Но приготовил он в итоге только оправдательную речь.

© ozor

Входит в:

— антологию «Двадцать три Насреддина», 1978 г.

— антологию «Двадцать четыре Насреддина», 1986 г.

— антологию «Сказки народов СССР», 1986 г.


Издания: ВСЕ (4)
/период:
1970-е (1), 1980-е (3)
/языки:
русский (4)
/перевод:
В. Гордлевский (2)

Двадцать три Насреддина
1978 г.
Двадцать четыре Насреддина
1986 г.

1986 г.
Сказки народов СССР. Том 2
1989 г.

страница всех изданий (4 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как всегда сначала приведу полностью эту, так называемую, «сказку» (перевод с таджикского).

«Возвращался эфенди однажды домой и встретил несколько своих приятелей. Недолго думая, он пригласил их к себе в гости, обещав как следует угостить. Все гурьбой направились к нему домой. Дошли до ворот, и эфенди сказал им:

— Постойте здесь, а я зайду в дом и всё приготовлю.

Остались они ждать его у ворот. Эфенди стремительно вбежал в дом и приказал жене:

— А ну-ка, жёнушка, свари нам обед, а то я своих приятелей пригласил к нам в гости.

А жена стала его корить:

— Срам какой, уж пятьдесят лет тебе стукнуло, борода вся стала седой, а ума тебе не хватило, чтобы понять, — если нечем угощать, то и гостей нечего приглашать.

Нечего делать эфенди, вышел он за ворота и говорит гостям:

— Так, дескать, и так, стукнуло мне пятьдесят лет, борода моя вся седой стала, а ума мне не хватило, чтобы понять, — если нечем угощать, то нечего и гостей звать.»

Прочитав такое о всенародно уважаемом и любимом ходже Насреддине, начинаешь понимать, что любили его далеко не все поголовно. Как у каждого справедливого и деятельного человека у него были недоброжелатели и просто враги. Поступок ходжи, о котором рассказано в этой «сказке» по своей глупости не имеет себе равных во всём сборнике. Если это он так разыграл друзей, то шутка получилась сильно ниже плинтуса. Что-то тут явно не связывается с традиционным, иногда даже слегка гипертрофированным, восточным гостеприимством. Наверняка все на него обиделись, и очень может быть, что после такого,«как следует», угощения, друзей у Насреддина поубавилось. А оправдательный монолог ходжи (слово в слово то же, что сказала жена) звучит так, как если бы произносящий его страдал аутизмом. Выходит, что необдуманное («недолго думая») приглашение (хозяин дома как бы понятия не имеет, что там у него в доме происходит, как будто он живёт в другом месте) получает объяснение в конце, когда выясняется, что у этого человека вообще с мозгами проблема, и не малая.

Насреддин предлагает друзьям подождать у ворот! В высшей степени неприличный поступок. Во-первых, подготовка к приёму целой компании (даже если в доме есть, чем её угощать) дело не быстрое. Во-вторых, что же во дворе нет места, где гости могли бы подождать с некоторыми удобствами, под крышей и сидя? Во дворы восточных домов всегда можно попасть, не проходя через жилое помещение даже если с улицы попадаешь сразу в дом. А тут есть ворота, что означает наличие двора перед домом или/и сбоку от дома и, уж обязательно, за домом. Ждите на улице (!) — разве не очевидный идиотизм?

Только враг мог сочинить о Насреддине такую лживую и подлую историю, выдавая её за нечто вроде дружеского шаржа.

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх