Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя iLithium на форуме (всего: 3982 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Напишу в тему слегка не по назначению. Рассказ, изданный в начале 90-х. У главного героя рухнул бизнес, как выясняется — из-за действий партнера, который попросту обобрал его. В отчаянии герой убивает партнера в надежде на смертный приговор, благодаря чему семья получит страховку. Однако его приговаривают к пожизненному заключению. Карточка этого рассказа в базе есть, просто у меня ощущение, что называется он на самом деле по-другому (или автор другой). |
Произведения, авторы, жанры > Роальд Даль. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Заинтересовался рассказом "Приговор". скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) У главного героя рухнул бизнес, как выясняется — из-за действий партнера, который попросту обобрал его. В отчаянии герой убивает партнера в надежде на смертный приговор, благодаря чему семья получит страховку. Однако ему выносят другой приговор. Никто не сталкивался? Может это очень похоже на другой рассказ? |
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению |
![]()
Мне для выбора не в пользу нашего перевода этой общей фразы вполне достаточно. Дать конкретику у меня давно в планах — напишу, как время будет. |
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению |
![]()
А где я написал, что имеет?
Ну вряд ли у известных, хороших людей это первый заказ. Мое мнение такое — делаешь свою работу хорошо и получаешь за это деньги — ты профессионал, не получаешь — ты любитель. |
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению |
![]() Оживил тему)
Ну книгу по обложке — это что-то старенькое. Википедия подтвердила наличие цензурных правок, все думаю сделать сверку, но руки не доходят. Да |
Другие окололитературные темы > Любительский перевод или перевод издательства? > к сообщению |
![]() Если речь об английском — оригинал (за редким исключением — официальный перевод, если оригинала не достать). Перевод беру только если оригинал очень тяжело идет. Беру хороший перевод, а официальный или нет — неважно совершенно. Для других языков, как мне кажется, вопрос неактуален (видел даже совместный перевод студентов мастерской какого-то переводчика, со скандинавских языков). Кстати, не ждал русского перевода Мураками, и взял английский. Второй случай, когда предпочел английский перевод — "Каллокаин" Карин Бойе. Скачал, увидел советскую обложку, чую цензура есть, в википедию не ходи. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Да легко, нужно просто давить ребенка своим авторитетом. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() technocrator я рекомендую Страховую компания „Кримсон Перманент“ |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Я хотел указать дедлайн, но не смог побороть эту мини-традицию, когда отвечает Anahitta ![]() |
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению |
![]() землекоп рядом сказал "***** какая-то".
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) проблему представлял только Седой, и расчет был на то, что его свои уговорят, или в крайнем случае — положат, а когда стало ясно, что он их скорее сам перебьет (я думаю, они слушали по оставленной рации), то пошли на штурм Я от кина в восторге, Быкова раньше не смотрел. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Я и книгу не читал ![]() Да, конечно правильнее говорить, что это фильм по книге, а не экранизация. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Anahitta по "Машине времени", кстати, совершенно прекрасная экранизация. |
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению |
![]()
Заявка 133714 так и не назначена. 133449 рассмотрели и исполнили, за это спасибо. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() А любовница Уэллса была советской разведчицей. Сплошные открытия. Только сейчас заметил, потому что оно только сейчас произошло. Добавить можно. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Нестареющая классика (легкий шок — в списке переводчиков есть Вера Засулич), роман "В дни кометы" издается в ее переводе) Это вот прямо мое чтение на все времена, у меня ушло на нее 7 месяцев, так что будет, что обсудить. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Цепочка в шапке, тур, по привычке закрою чуть позже. |
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению |
![]() Мои неназначенные заявки 133449 133714 |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Напоминаю многоуважаемому собранию, что осталась только неделя. А больше половины до сих пор молчат. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Это задаток, залог по российскому законодательству подлежит возврату. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() vxga, pontifexmaximus спасибо Скажу про опыт игры в ЧГК, происходящие во всяких кафешках/ресторанчиках. Помимо взноса организатору, также имеется некоторая сумма, на которую должна быть сделан заказ еды и напитков. Так и называется — депозит. Так что может речь о том, что нигде и никогда человек не проставляется? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]()
![]() А Джон — это Иоанн, да? Спасибо, а то запущено все. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Кстати, есть еще один вопрос по говорящим фамилиям. Есть персонаж по имени Mrs Bold. Она смелая, в какой-то степени, но это смелая от ее тупости. Я сначала перевел как миссис Наглоффски, но начал сомневаться в удачности выбора. Дурновски вроде не совсем подходит. Прошу подсказать более удачный вариант, если он приходит в голову. Забегая вперед скажу, что замена англосаксонской фамилии на как бы польскую ничего не рушит, где-то вскользь упоминается, что это иммигранты в третьем поколении. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() vxga Первый текст — Гонконг, персонажи разномастные — японцы, европейцы. Компьютер, кстати, зарабатывает покером, так что может и правда еврей ![]() Второй текст — американская глубинка, скорее всего все белые англосаксы. mischmisch Эйб понятно, а Мэттью кто?
Я не смог) Джозеф = Иосиф я узнал совсем недавно. Anahitta это два разных текста, поэтому и решил спросить, ибо начал сомневаться |
Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Необычным образом познакомился с творчеством Ротфусса — он писал линию Рин для игры Torment: Tides of Numenera (в одном из прохождений так и было написано — берите ее, если вам нравится творчество Патрика Ротфусса). Не могу сказать, что с персонажем было интересно всю игру, но ее роль в финале мне очень понравилась. В общем, заинтересовался, что у него есть похожего (из аннотаций к романам это, скажем так, неочевидно)? |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Корректно ли переводить имя персонажа как Давид (а не Дэвид), если имеются и другие библейские аллюзии: 1. инженер с мефистофелевской бородкой, скромно прозванный "Творец" — Давид — имя осознающего себя карманного компьютера 2. огромный демон без имени — Давид — имя мальчика, который встает на защиту города |
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению |
![]() Да, есть, и то, и то — чернуха. Но у Лукьяненко написано в разы талантливее. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() да вот же) Сидят там всякие на каникулах и орз ![]() |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() У меня все полки с произведениями не открываются, с изданиями открываются ![]() |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() zdraste ![]() просточитатель, lawyer.1979 — принимаем, но в этом туре отзывов не будет — следующий пропускаете. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() заметил, спасибо ![]() |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Заранее извиняюсь за возникшую путаницу. просточитатель — у вас Denver_inc уже выбрал роман, читать будете? Или он выберет у Ольгун4ик? Ольгун4ик, vesnyshka — будете читать, то, что есть, или выберете заново? Еще раз извиняюсь за путаницу. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Сорок первый тур закрываю. **Denver_inc Айзек Азимов Конец Вечности ОТЗЫВ Дина Сабитова Где нет зимы ОТЗЫВ **vesnyshka Айзек Азимов Конец Вечности ОТЗЫВ Вольфганг Хольбайн, Хайке Хольбайн Зеркальное время ОТЗЫВ просточитатель Вольфганг Хольбайн, Хайке Хольбайн Зеркальное время Диана Уинн Джонс Ходячий замок **mr. Randy Томас Харрис Красный дракон ОТЗЫВ Диана Уинн Джонс Ходячий замок ОТЗЫВ Mangemorte Томас Харрис Красный дракон Питера Хёг Смилла и ее чувство снега **Shab13 Жюль Верн Вокруг света за 80 дней ОТЗЫВ Питер Хёг Смилла и ее чувство снега ОТЗЫВ **Тиань Килан Патрик Берк Клан ОТЗЫВ Жюль Верн Вокруг света за 80 дней ОТЗЫВ lawyer.1979 Килан Патрик Берк Клан Сэй Алек Констебль с Третьего участка **Kovanik Сэй Алек Констебль с Третьего участка ОТЗЫВ Стефани Майер Гостья ОТЗЫВ **Anahitta Роберт Хайнлайн Дверь в лето ОТЗЫВ Стефани Майер Гостья ОТЗЫВ **Zlata.24 Роберт Хайнлайн Дверь в лето ОТЗЫВ Владимир Санин Большой пожар ОТЗЫВ **zdraste Джон Скальци «Люди в красном» ОТЗЫВ Владимир Санин Большой пожар ОТЗЫВ *dontpanik Джон Скальци «Люди в красном» ОТЗЫВ Майкл Маршалл Смит Соломенные люди **Ev.Genia Дмитрий Липскеров Демоны в раю ОТЗЫВ Майкл Маршалл Смит Соломенные люди ОТЗЫВ **Ольгун4ик Айзек Азимов Прелюдия к Академии ОТЗЫВ Дмитрий Липскеров Демоны в раю ОТЗЫВ Cerber66608 Айзек Азимов Прелюдия к Академии Дина Сабитова Где нет зимы ВНЕ КОНКУРСА Shab13 Харуки Мураками Страна чудес без тормозов и Конец Света ОТЗЫВ Роберт Хайнлайн Дверь в лето ОТЗЫВ dontpanik Йен Макдональд Дом дервиша ОТЗЫВ Тиань Альетт де Бодар Чайный мастер и детектив ОТЗЫВ |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Не надо) Сейчас все сделаем) |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Упражняетесь в дзене? Потому что ее нет, анализ сюжета предполагает его раскрытие (что в общем-то логично). Не раскрыть при этом неожиданные повороты и детали финала — по-своему искусство. Убийца — дворецкий — явный спойлер, если убийцу ищет не лейтенант Коломбо. Для себя я определил, что не пишу в открытой части отзыва про детали сюжета, следующие после завязки, и уж тем более не сообщаю концовку. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() В нашей теме — да, на странице произведения может и автор. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Я бы просто спрятал текст после первого абзаца. Отзыв-то красивый, зачем удалять? |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Цепочка в шапке (я постарался никого не забыть)) Штрафникам предлагаю отзыв до вторника-среды написать, тогда тур и закрою. Тур и сроки обновлю после закрытия этого тура. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]()
Никто не мешает выбрать из цепочки какой-то роман, и сдать отзыв вне конкурса. |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Штрафникам проще дочитать, а отзыв выложить в новом туре. |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]()
Это тоже можно обойти программно. Кстати, инициатива в данном случае может быть наказуема) |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() mr. Randy а как с экранизацией соотносится? |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]()
Это лучше заменить программно по всей базе, на какой-то один вариант (лучше елочки ![]() |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]() Очень запомнилась экранизация с Пирсом Броснаном. Особенно на контрасте с ролью другого известного британца ![]() |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() Dm-c Здесь — лапки, в остальных елочки. Я раньше писал заявки на исправление таких изданий, но сейчас мне кажется, что это можно поправить программно. Заодно и на строчные/заглавные проверить. |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() Расскажу про одну мелочь. В изданиях названия произведений воспринимаются как разные, если они закавычены разными кавычками (т.е. лапки и елочки — они как бы разные). В карточке произведения кавычки одинаковые (елочки). Пример — карточка рассказа Борхеса. Б. Дубин («There Are More Things», «There Are More Things»), 1990 — 10 изд. |
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению |
![]() По объему как повесть. И сюжетная линия одна, почему роман — мне непонятно. |
Другие окололитературные темы > Литературная рулетка 2.0 > к сообщению |
![]() IW-GDK едим кактус дальше? ![]() |
Другие окололитературные темы > Роман-рулетка > к сообщению |
![]()
Читал в оригинале. Простой, приятный язык. Милая, добрая книга, без Хайнлановских замысловатостей, но с узнаваемыми деталями. В общем, доволен остался. |
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению |
![]()
Исполнили, спасибо) |
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению |
![]() Мои неназначенные заявки 128334 128333 |