Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя скунс на форуме (всего: 150 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата k2007 Ну, это смотря на каком языке. Если на русском — то все верно, трёх. А если на языке издателя... |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Всем спасибо! |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Коллеги! Ковыряясь в Википедии в статье про Оскара Уайльда наткнулся на такой пассаж:(см скрин). И нахожусь в некотором обалдении: с одной стороны, похоже на фейк, а с другой — может и правдой оказаться. Может быть кто-нибудь встречался с этой информацией других источниках? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Вадимыч Не могу с Вами спорить, тем более, на конкретных примерах. Про коллекционеров — ну не нравится мне предложенное Вами «тезавратор» соглашусь, сам из их числа, просто моя судьба сложилась финансово более удачно. Но вот я до сих пор в глубоком раздумье относительно Клейста: все изданное от Академии до ХудЛита я читал, а поставить на полку ещё одно издание, возможно, с дефектами... Уже не уверен. И , немаловажный факт, сколько стоил лидерин при тираже в 300 экз.? А сейчас? Вопрос риторический. А ценник — убеждён — хамство издателя, какие причины не приводи в его оправдание. Пример обратного — легко — Русская панорама (прошу не считать рекламой). |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата vladimir22 Тех, кто в регионах может себе позволить «коллекционные» издания Ладомира, поверьте, ничуть не меньше чем в Москве. Только не будем лукавить : это не люди со средней зарплатой. А ориентироваться на «среднее» при определении РЕВЛЬНОЙ покупательной способности — не верно. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата ivanovivan1981 Вот тут Вы не совсем правы. В стоимость накладных расходов, куда входят и транспортные, закладывается их средняя величина при калькуляции себестоимости. Вы правы, что за счёт покупателей средней полосы ПФ в этом случае происходит некая дотация расходов дальних регионов. Но если для всех цена одна, какая Вам разница, как происходит ценообразование? Не готов сказать как сейчас, но некоторое время назад ВЕЗДЕ, и в издательствах, и на торговых площадках существовала минимальная цена, от которой начиналассь бесплатная доставка. И это было ДАЛЕКО НЕ 20 тыс. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Петрович 51 Вот скажи после этого, что телепатии не существует.)) Я копался в библиотеке и как раз наткнулся на издания Эллиса. https://fantlab.ru/series7130 Волошин, можно сказать, академический. Правда, я остановился, дойдя до писем... |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата люмьер люмьер а вот за Мариенгофа особое спасибо! Даже и не знал про это издание. Влез на книготорговые площадки, и прямо по Винокуру: «Я, прям, офу.. сильно удивился...» (Если что — это цитата.) Такого ценника за Мариенгофа я никак не ожидал. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата люмьер Трёхтомник малоформатка голубого цвета? Что удивительно, в этом издании комментарии есть, пусть и весьма небольшие. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Кстати, про реинкарнацию Терры. Весьма неплохое издание М. Кузмина: https://fantlab.ru/series8018 Про полноту не скажу, поскольку сравнивать не с чем, но художественная проза представлена максимально пОлно, поэзия тоже. Нет литературной критики, тут в помощь 3-й том издания Аграфа. Правда, как это часто случалось у изданий Терры, комментарии отсутствуют как класс. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата laapooder Вопрос именно в том, что нет, поскольку никогда в базу ничего не вносил. Идея была в идентификации «ляповых» изданий, как таковых, дабы не пропало для потомков. Если это можно решить внесением в поле Комментарий- то почему нет, или значком, нажатие на который переадресовывает на это поле. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() laapooder цитата laapooder Как вариант! Если не нравится- что мешает сделать любой другой? Или фразу, в конце концов? |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() laapooder А может стОит внести спец символ для таких изданий? Ну, пусть это будет и особое мнение вносителя? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Bansarov Андрей Николаевич! Вам хочется выступить адвокатом дьявола? Не выйдет: мы с господином Андреуччо разобрались без вашей помощи. Вы уже не в первый раз пытаетесь зацепить меня публично, но, почему-то игнорируете мои к Вам эпистолы в личке, хотя я Вам там напрямую задавал вопрос , не задел ли я Вас чем-то в теме. Что же касается причин моего вопроса, то в Вики, откуда я привёл цитату, и ссылки на которые привёл Андреуччо, все изложено достаточно понятно, и смысл заданного вопроса стал очевиден только после дополнительных разъяснений Андреуччо . И да, на Ваш основной вопрос: по случаю субботы я начинаю принимать ещё в пятницу, чего и Вам желаю! ![]() ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() osservato Правильный и очень хороший вопрос! Но мы с Вами не люди средневековья, и владеем значительно большим объёмом информации. Для нас миф — это уже совсем, или не совсем миф, для отделения правды от вымысла нам требуются комментарии. А тут — это исключительно мое мнение- идёт простое изложение средневекового текста. Для чего Вам потребовалось параллельно гуглить? Вряд ли это было бы нужно при концептуальном изложении. Я не говорю о ПРАВИЛЬНОСТИ той концепции, которая была бы в основе, но вряд ли Вам потребовались бы параллельные экзерциссы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Андреуччо Что же, достойно уважения! ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() osservato Вам нравится, то, что Вы читаете ? Тогда читайте. А если есть сомнения — просто прекратите. На мой взгляд, в этом издании намешано все, без критического и логического осмысления И владение составителем языком тут вовсе не при чем. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Андреуччо И обладая всей этой информацией изначально, Вы не смогли корректно сформулировать свой вопрос? Как говорил Станиславский: «Не верю!». Вернусь к своему вопросу, уже риторическому: На кой ХРЕН? |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Mrnick64 А может, не нужно ориентироваться на чужое мнение? Это же ТВОЙ ВЫБОР. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Андреуччо Спасибо, конечно, Но мой вопрос был о другом: Является ли издание Захарова именно компиляцией, или простой перепечаткой существующих переводов под одной обложкой? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Андреуччо Правильно ли я понимаю, что это издание — компиляция всех существующих переводов Мемуаров? Или компиляция слишком оптимистично? Увы, не смог найти подробностей... ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Андреуччо Интернет Вам в помощь: В связи с успехом публикации на немецком языке французский издатель Турнашон (Tournachon) решил выпустить книгу и во Франции. У него не было доступа к оригиналу рукописи, поэтому французский текст его издания (1825—1828) был переводом с немецкого. Издание Турнашона было подвергнуто серьёзной цензуре. В ответ на эту публикацию, нарушавшую авторские права, Брокгауз выпустил второе издание мемуаров Казановы на французском языке, которое было отредактировано Жаном Лафоргом (1782—1852) и получилось очень неточным, поскольку редактор завуалировал и неверно отразил религиозные и политические взгляды Дж. Казановы, а также подверг «зачистке» описания любовных сцен. Десять томов рукописи Лафорг разделил на двенадцать (одинаковых по величине), а затем разбил их на главы с подзагаловками, назвав публикацию «Мемуары». Французское издание Брокгауза выходило с 1826 по 1838 годы. В последующие годы, с 1838 по 1960, все публикации мемуаров брали за основу одно из вышеперечисленных изданий, за исключением нелегального издания Полена (1838 г.), первые восемь томов которого повторяют текст в редакции Лафорга, а последние два предлагают иной, более краткий вариант. Коллекция Плеяда в издательстве «Галлима́р» предлагает новое издание, соответствующее оригинальной рукописи, озаглавленное «Казанова, История моей жизни в трех томах», опубликованных последовательно в 2013, 2014 и 2015 годах. Оно сохраняет расположение, пунктуацию и итальянизмы Казановы. Составлено под руководством Жерара Лахуати и Марии — Франсуазы Люна в сотрудничестве с Фурио Лучикенти и Хельмута Вацлавика. Издание содержит два предисловия, одно, составленное Жераром Лахуати, озаглавленное «Магическое зеркало», другое, составленное Марией — Франсуазой Люна, озаглавленное «Другой Казанова: от мэтров, от откликов, от голосов». Это издание обогащено сносками в конце страницы, которые обеспечивают «толкование» в словах или в отрывках, способных создать трудности, вариантами перевода на французский язык в латинских цитатах (или других), входящих в состав текста и основные раскаяния Казановы, которые несут свидетельство его работы как писателя и дают, иногда, основу его мысли, а также великолепную инструкцию до конца. Jacques Casanova. Histoire de ma vie. — 2015. — ISBN 978-2070148424.OCLC 913745036 |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Галлимаровское издание 2015 года более 4 тыс страниц. Но, как я понимаю, это с доп. материалами и комментариями. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() О!! Да вы ещё и агент всех разведок, включая Занзилупскую! ![]() Я уж лучше за родное, анти... ![]() Ну а если всерьез: Мы с Вами прочитали то, что почитали. И стали теми, каким стали. Не знаю, как Вам, а я не нахожу причин для перемен прошлого СВОЕЙ ЖИЗНИ. Я никого не предал, не поступал против совести, даже комсомольская юность меня не превратила в функционера, скорее в Павку Корчагина. Да, прочитай я другие Книги, это была бы ДРУГАЯ жизнь, но НЕ МОЯ. А Книги... что Книги. Они нас не миновали, догнали, если хотите. Не уверен, что Шмелева или Краснова стоило читать в нашей юности. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата Mrnick64 А вот это точно! ![]() Сели бы лет на дцать за антисоветчину в особо крупном размере и с особым ценизмом , а когда вышли — уж явно не о библиографических редкостях думали. Кстати, я был бы где-нить по соседству. ![]() |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата Mrnick64 Думаю, и сейчас помнят. Я когда-то даже пытался его читать. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата трампец А вот в этом Вы не вовсе правы: Когда речь идёт о фамилиях или личных прозвищах общие правила могут не работать. |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата Mrnick64 И напгасно, батенька, напгасно! Погитическая пгоститутка Тгоцкий, да в гамке... ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата ФАНТОМ Ум... а если Ильич в качестве? Причём, заметьте, я даже не уточняюсь, какой из них... ![]() ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата laapooder Так ведь издают же ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]() цитата stax цитата ФАНТОМ А издания в Рамке Бульвера-Литтона, Пристли, О.Генри, Вудхауза? Так следующим заходом Владимира, понимаешь, Ильича томов эдак 55 можно запустить... И самое смешное, не факт, что не прокатит... |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() И вот этого: https://fantlab.ru/edition404062 |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Кот в сапогах Можно Юпитеру предложить в Рамке издать. Уж если там и Пристли, и Бульвер-Литтон и О.Генри отметились, то чем Гашек хуже? |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Friquette , спасибо! ![]() |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Friquette Скажите, а Вы не пробовали читать переводы других авторов этих же переводчиков? Я полюбопытствовал, многие из них переводили Жюля Верна для Ладомировского же Неизвестного ЖВ. Буссенара я тогда не осилил (у меня с ним как-то с детства не сложилось, Похитители бриллиантов из Библиотеки приключений я буквально «вымучил», хотя ПСС Ладомира от жадности схватил) а вот Неизвестного Жюля Верна прочитал. И прямо скажем, оказался не в восторге, по сравнению с Худлитовским 12 темником было ощущение, что читаешь совсем не Жюля Верна. Хотелось бы Ваше мнение. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Error92 А я прекрасно обхожусь Худлитовским. Просто с годами места на полках становится все меньше, как и времени на перечитывание, по моему, Петрович 51 об этом как раз писал. И перечитываешь ты то, что больше всего нравится. А пятитомник как раз и выключает в себя наиболее читаемое. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() люмьер Спасибо, конечно, но я обойдусь своим. Для меня его — за глаза. А вот Зайцев у меня тоже от Русской Книги, но в базе Фантлаба его, увы, нет. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Что-то мы на приключения подсели. Разбавлю русским зарубежьем: Гайто Газданов https://fantlab.ru/series6259 Марк Алданов https://fantlab.ru/series7189 и https://fantlab.ru/series10794. В случае Алданова потребуются оба издания, они не пересекаются. Иван Шмелев https://fantlab.ru/series11375 |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() А Сердце мира в обоих случаях в переводе 1902 года Кольцова. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() И в Терровском, и в Вечевском Хаггардах использовались и современные, и дореволюционные переводы. И как правило, на одни и те же романы. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() С.Соболев Спасибо за фортки! Мне без суперов нравится больше: Ну совсем они не для Томаса нашего Манна. Какие-то аляпистые, я бы даже сказал радужные. ![]() Да-да, я именно про ту радугу, которую товарищ Трамп закрыл в США. И пока Европа в офигении — надо это движение возглавить (мы же помним из классики: или запретить, или возглавить). Прямо представляю сцену: Мы им -радужные супера 59-60 года. Они: да мы же тогда об этом и не думали... Мы: вы -не думали, а Никита Сергеевич — уже ЗНАЛ. Занавес. ![]() |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата prouste Это не вопрос концепции, она задана оригиналом. Это вопрос изложения, языка, стилистики. У меня такая же история с Тилем Уленшпишелем: Я прочитал ее лет в 12 в переводе Горнфельда, а спустя зет 40 попытался читать в переводе Любимова в БВЛ. Не смог. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата Вадимыч А чем это, по сути, отличается от цитата скунс Все прочее, как я писал, мои прикидки. Чем они противоречат Вашему мнению? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() цитата BansarovАндрей Николаевич, прошу извинить. Наивно полагал, что мы с Вами закончили в теме. Отпишу. |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата Петрович 51 Возможно, и ничего. Если для Вас не принципиален перевод. У меня знакомство с Прустом началось, как раз, с перевода Любимова. И — не пошло. От слова «совсем». Моя тетушка-филолог, как раз спец по французской литературе, из библиотеке МГУ, под мое честное слово принесла мне перевод Фоанковского и Фёдорова. И знаете, совсем другое дело. До сих пор, самый для меня трудно воспринимаемый роман Пруста — Беглянка. Думаю, понятно, почему? |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() цитата Вадимыч Нет, не знал. Но мне отсутствие суперов для этого издания ну никак не портит кейфа от обладания. ![]() |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Петрович 51 Но в Миллениуме же переводы Любимова... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Уважаемый Вадимыч , Что касается покупать — не покупать, Вы только процитировали меня, любимого ( ![]() Что как касается тети Сары и не возможности расчёта — готов пообщаться с Вами в личке. С уважением, |
Другая литература > Лучшие собрания сочинений > к сообщению |
![]() Дорогие однопалатники! ![]() Вопрос к знатокам: Всего в Союзе было только дно издание Томаса Манна: https://fantlab.ru/series2840 И, поскольку ни у моих родителей, ни у родственников его в библиотеке не было, я его прицельно искал. В конце 80-х это было не посто, даже за деньги. За деньги — это значит заметно дороже букинистического номинала. И вот — ура- я его нашёл ( что приятно, без переплат, за 75 р, в букинисте). И представьте мое удивление — в собрании не оказалось шедевра Манна — Иосифа и его братьев. (Не пинайте меня: тогда узнать состав собрания было не так уж просто). И вот , получив НЕПОЛНОЕ собрание вожделеемогоь автора, я стал копать. По прошествии времени, я уже не могу достоверно установить первоисточник, Но, как я помню, это была газетная заметка. Суть ее сводилась к тому, что В годы издания собрания шла вторая волна борьбы с памятью другого Иосифа, и именно это послужило основой для исключения романа из состава собрания сочинений. Вопрос: Кто-нибудь сталкивался с этой версией? |