Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя ааа иии в блогах (всего: 2548 шт.)
Суэнвик. Кости земли > к сообщению
Отправлено 10 января 2010 г. 22:34
В целом, согласен. Очень мягкая вещь... пока речь не заходит о вымирании. И реакция общества — ну никак не хуже, чем у Уилсона в "Спине". Неплохо он также разобрался с этой супергеничкой, Крайтон и Хайнлайн, наоборот, таких любили. Вопрос о выживании в мире, где дичь не прячется — дискуссионен.
И креационисты — реально существующие люди, пытающиеся создать свою собственную, параллельную науку.
Бывает же или киноизобилие грядущего квартала. > к сообщению
Отправлено 6 января 2010 г. 19:36
цитата alexsei111
Как Бёртон останется в рамках детского фильма понятия не имею

А он собирается? Судя по ролику, не рассчитывал бы.
Ле Гуин. Проклятый дар > к сообщению
Отправлено 5 января 2010 г. 08:34
цитата kkk72
Так нет никакого вырождения.
Имелась в виду семья антагонистов, которую посещает ГГ по приглашению.
цитата kkk72
Ну так и здесь замок господской семьи
Если не ошибаюсь — в Шотландии замки были внизу, а не наверху.
Ле Гуин. Проклятый дар > к сообщению
Отправлено 5 января 2010 г. 08:23
цитата cat_ruadh
а что же все-таки дали Небьюлу третьей книге.
Вряд ли получится. Первая — лучшая по психологии, уже вторая берет больше описаниями.
Ле Гуин. Проклятый дар > к сообщению
Отправлено 5 января 2010 г. 08:21
цитата kkk72
Да ведь и у шотландцев это было распространено. Впрочем, как и в Америке.
В Шотландии, все же, были замки с деревнями.
История с вырождением семейки в глуши — тоже, скорее американская. Есть такой пласт фольклора, связанный с аппалачской и пенсильванской глушью.
Что характерно. Кавказ — ни малейших ассоциаций.
Ле Гуин. Проклятый дар > к сообщению
Отправлено 4 января 2010 г. 20:43
цитата kkk72
Ну и будет скорее Шотландия, чем Америка

Шотландия... Не родной Орегон-Вашингтон? Не Новая Англия, с Аппалачами на горизонте?
В "Проклятом даре" вроде бы хайлендеры vs. лоулендеры четко прослеживаются. Но, именно в нем... что-то такое тибетское, азиатское блеснуло. В рассказе про визит в город и про рабов — народности И и т.п. Не показалось?
Ле Гуин. Проклятый дар > к сообщению
Отправлено 4 января 2010 г. 20:32
цитата ifikl
Ле Гуин настолько не-американская (по духу) писательница, что у нее хорошо получаются книги о разных уголках Европы, и без всякой фантастики.
При этом, абсолютное большинство пейзажей — горы, овцы да фермы. Исключения крайне редки и, опять-таки, отдают Америкой — плантации "Четырех путей к прощению", пыльные сухие равнины "Обездоленных" ... Ну, разве что, "Слово для леса".
Итоги года > к сообщению
Отправлено 2 января 2010 г. 11:37
Диана Уинн Джонс «Hexwood»
С Вас подробный отзыв. Объясните, чем он хуже "Замка" который ставлю невысоко.
Тутуола. Моя жизнь в лесу духов > к сообщению
Отправлено 26 декабря 2009 г. 07:19
Достоинства Тутолы сильно преувеличены комментаторами. В сухом остатке немного. Псевдофольклорные сюжеты во вполне традиционном, сказовом исполнении. Ассоциации — Бажов, Шергин, Писахов... отдаленно Рабле и прибалты.
Согласен с автором колонки — при чтении ощущение лапши на ушах имеет место быть.
"Сто полей": переиздание и предисловие > к сообщению
Отправлено 24 декабря 2009 г. 20:38
Для меня Латынина — это только Вейский цикл. И мне приятно, что состоялось — какое там, третье? — издание. При этом полагаю ее самой "западной" из наших фантастов.
Спасибо разместившему вкусное предисловие.^_^ Но в императорском Китае не так жизнь была организована, чтоб состоялась промреволюция...
Возвращение Джо Аберкромби > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2009 г. 20:07
Обложка, обложка.... перевод чей?
Дяченко. Мир наизнанку > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2009 г. 12:45
Вопрос: с кем шла игра, кто забивал голы Дяченко и контратаковал с таким успехом?
Многабукаф про «бить или не бить» 2. Взгляд с наветренной стороны > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2009 г. 20:42
q=Dark Andrew] (да и «Панорама времени») сейчас были бы приняты с гораздо большим воодушевлением.[/q] Возможно. Полагаю, дело в том, что "Панорама" слишком привязана к местным реалиям, можно сказать, листвы меньше, чем корней.
"Спин" более абстрагирован и доступен для размышления, в то время как эти лауреаты все время машут сигнальными флагами.
"Слепота" — "Звездные танцоры" по-научному. Вот на нее среагировали только из-за голода по НФ.
Многабукаф про «бить или не бить» 2. Взгляд с наветренной стороны > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2009 г. 20:33
цитата Vladimir Puziy
В теме приведён ровно один (!) пример такой вставки).
что и является доказательством. Можете не трудить ладошки.
Пример придирок — "куриная нога".
Многабукаф про «бить или не бить» 2. Взгляд с наветренной стороны > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2009 г. 20:15
1. Половина претензий к переводу "Спина" — вздор, личные стилистические предпочтения. Нечитаемые места а-ля "Железный рассвет" или научные ляпы (образца "Слепоты") в "Спине" остались мною незамечены. Характерно, что лучших вариантов критикой не предлагается. С Аберкромби было не так.
2. Доказано наличие левых вставок и хохм. Значит, больше "удовлетворительно" за сей перевод ставить нельзя.
3. Позитивные отзывы на Уилсона писать следует. В связи с некоторой перегрузкой и попыткой понять, почему Сойер не пошел, а Уилсон — да, с моим будет некоторая задержка8:-0.
4. Рецензент пишет не что нужно, а что хочет. Открывая "Если" каждый раз в этом убеждаюсь.
Вампиры и Иен Бэнкс: Обзор зарубежной фантастики > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2009 г. 22:00
Спасибо за обзор.
Молли в космосе — непредсказуемо.
Антология — ну, может, Тэд Уильямс.
Бэнкс пугает перемещающим наркотиком. Мир сотканый из других миров или какафония параллельных?
Лабораторная работа по Рабле > к сообщению
Отправлено 22 ноября 2009 г. 09:03
Во-во. Серьезность:-(. У Распе дотошная точность — один из самых шикарных моментов. Гротеск, невозможное. Пришел студент Сорбонны и украл колокола — ну как это может быть? А Дорэ рисует, и показывает картинку в стиле уэллсовской "Пищи богов" (если память не подводит и это было у Дорэ). Ситуация, которая, вообще-то, должна была Париж разрушить...
И если Вы у Любимова рассмотрели гульфики — вглядывались в них дольше моего. Для меня там больше игры линий и силуэтов, как в мультфильмах Валерия Угарова. Не идеал, но лучше натурализма.
Лабораторная работа по Рабле > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2009 г. 23:19
Мне кажется. что Дорэ — не оптимальный вариант в качестве иллюстраций. Он весь какой-то игольчатый, колкий, готичный, сумрачный. Сервантес, Распэ — вот его авторы.
А Рабле, при колоссальной барочной учености, земной, с круглыми боками буханки хлеба. И солнце светит вовсю, и краски... Брейгелевская Европа.
Так что манерная и книжная графика Орешникова как-то больше соответствует.
Три способа убивать детей: Новинки фантастики > к сообщению
Отправлено 31 октября 2009 г. 19:27
Спасибо за обзор. Похихикал. Занятно, что, говоря о выдуманых ужасах трудно удержаться от ерничания. Это факт, за собой наблюдал.
Постапокалипсис с миром, живущим на консервах — сразу фу за неправдоподобие.
"Анклав" — заезжена тема до омерзения. А тут такой набор... эпилептика сержант тоже перевоспитывать взялся?
Приключения викторианской девы аналогично, чрезвычайно подозрительны. И еще вопрос, были ли тогда тинейджеры.
А с именами — любопытная задумка. И что, никаких выгод клиенту, вроде китайского отравленного молока, от которого проигрывают все?
Слон-убийца из Таиланда: Новинки зарубежной фантастики > к сообщению
Отправлено 17 октября 2009 г. 21:27
Бачигалупи. Однозначно. Рассказы мира "Специалиста" нервные, остро-социальные.
Слон, убивающий людей в Таиланде... на Оруэлла рецензент не ссылался?
Вестерфельд обалденно иллюстрирован — но не произвел впечатления автора больших тем. Впрочем, юмору Абнетта доверяю еще меньше. Монти Пайтон на бумаге не так уж смешон.
А почему имя мертвого служит полгода? Казалось бы — или сразу кирдык, или все путем — загробный покровитель, главное не опозорить славное имя.
Спасибо за обзор!
Обзоры фантастики. Фейри, вампиры и разумные кошки > к сообщению
Отправлено 17 октября 2009 г. 20:08
А похоже было на Шергина. Что ж, пока нет "Умного дизайна", познакомлюсь с мурозавром.
"Армада" снова начала издавать переводную фантастику :) > к сообщению
Отправлено 10 октября 2009 г. 09:32
Подробности в ЖЖ — однако... А книжка-то адаптирована под рынок!! "Некоторые линии" и т.п. Интересно, а отечественного редактора он тоже слушал и по три года перерабатывал?
Обзоры фантастики. Фейри, вампиры и разумные кошки > к сообщению
Отправлено 1 октября 2009 г. 21:42
Спасибо за обзор.
Полагаю, что 2-3 вещи из "Умного дизайна" заслуживают внимания. Весь вопрос — какие.
Без космических вампиров проживу, а английская революция надоела.
Вопрос: про полы попритерли — это Ваше, или аналог ощущений обозревателя(
"Змея" Сапковского -- на польском в октябре > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2009 г. 11:30
Одному мне кажется, что на обложке не ограниченный контингент?
Иэн Бэнкс: первое интервью по-русски > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2009 г. 19:27
цитата Vladimir Puziy
Толстой, Достоевский, Пушкин, Гоголь, Горький, Чехов и Ахматова — ключевые для меня фигуры русского и мирового литературного пейзажа.
Комплимент, конечно, но как приятно, что не стандартные Пастернак Сахаров Солженицын. Значит — читал.
цитата Vladimir Puziy
Эскапизма в научной фантастике меньше, чем в том же фэнтези, меньше и отсылок к каким-то сказочным мотивам.
:-))):-))):-)))
цитата Vladimir Puziy
и Джона Слейдека.
кто такой, чем хорош? Фантлаб знает, но молчит.
Обзоры фантастики. Шерлок Холмс, Алиса и новый роман Чайны Мьевиля > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2009 г. 19:24
Спасибо за объяснение. Неплохо бы, чтобы непростое противопоставление.Бы.
Обзоры фантастики. Шерлок Холмс, Алиса и новый роман Чайны Мьевиля > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2009 г. 07:07
цитата Денис Чекалов
«Два города» лучше передает авторский замысел.
Проезжает без остановки;-).
Обзоры фантастики. Шерлок Холмс, Алиса и новый роман Чайны Мьевиля > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2009 г. 06:33
Спасибо за обзор.
Рейнольдса и в самом деле тяжело читать, но не потому, что рассказчиков — двое. Язык, по крайней мере в переводе, тяжелый. Сюжет же напомнил Макоули.
Робертсон. Дюжина книг за четыре года? Интересно... или нет.
Мьевиль — так там симбиоз или конфликт городов? И почему "Два города", когда "Город и город"?
Загадки сфинкса > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2009 г. 07:03
Так можно кадить любому. И даже бесталанному.:-)
Загадки сфинкса > к сообщению
Отправлено 3 сентября 2009 г. 22:57
цитата suhan_ilich
Мария Галина в первую очередь один из лучших современных поэтов
"Пышнобёдрый буйвол вызванивает рассвет
Колокольцами на рогах..."
Если это — лучшее из современных, то наше дело дрянь. Ни ритма, ни чувства, ни образа. Романтика, вроде песенок "Мельницы".
И прав Лем, писавший про исчезнувшие гейзеры русской поэзии.
Обзоры фантастики. Одиннадцать книг бесплатно! Часть II > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2009 г. 21:54
цитата Денис Чекалов
Выкладывают обычно первый том в трилогии или в цикле, — с тем, чтобы читатель попробовал
Эта практика приятна моему сердцу читателя. Знающего, что начало как правило, лучшее.
Обзоры фантастики. Одиннадцать книг бесплатно! Часть II > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2009 г. 21:47
Имел в виду: Издательство мотивирует свободный доступ какой-либо идеологией/ филантропией, или же маркетологам интересно, как соотносится число свободных скачиваний с продажами бумаги?
Обзоры фантастики. Одиннадцать книг бесплатно! Часть II > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2009 г. 20:59
как показывает диалог выше, благодаря этой колонке узнаешь не только зарубежные новости.
Спасибо.
Дать портрет армии монстров уже, помнится, пытались. Даже у Пратчетта получилось не слишком хорошо.
По описанию Бакстера ничего не понятно и похоже на Бена Бову. Небольшой упрек критику — при выделении денег важно не то, что людям наплевать, а то, на что не наплевать миллиардерам и министрам.
темная лихорадка — новый Батчер? С. Грин? или, всё же, МТА?
По теме. Факт выкладывания чем-либо мотивирован, или это просто опыт?
С. Хант. Небесный Суд > к сообщению
Отправлено 30 августа 2009 г. 18:47
цитата Dickens
Имя Диккенса, скорее всего, выскочило из издательского пресс-релиза или сопроводиловки литагента, которые никогда на слова не скупятся.
Все гораздо проще. Сирота с прочисткой дымоходов есть? Значит — Диккенс.
Разбойники, маги и джентельмены общества далёкого-далекого будущего? Вэнс.
И думать не думают, что непохоже.
Ориентировочные планы АСТ > к сообщению
Отправлено 19 августа 2009 г. 21:30
цитата jailbird
А Марусека кто-нибудь читал?
В "Если" был его "Свадебный альбом". Уровень высокий, но читается с приложением умственного усилия.
Обзор фантастики. Больше крови! > к сообщению
Отправлено 13 августа 2009 г. 22:07
Шикарная подборочка!
1. От сопоставлений Ланкмар-Вирикониум меня немножко клинит;-). Видимо, экшн в роскошных декорациях — но значительную долю удовольствия от Лейбера и Харрисона доставляет язык и стиль. Про них обозреватель молчок.
2. Книга, вышедшая сперва на аудио. Однако... Есть смутная надежда на переводы "Если". Скальци как юморист? Заинтересовал Шредер и то, что рассказы про промышленность Детройта в кризис обозревателем воспринимаются нормально.
3. Это может быть что угодно. Слава, переиздание... По краткому содержанию — помесь Киза и Гарта Никса.
цитата Денис Чекалов
ученый Хоббит Марк Йон, обозреватель SffWorld.com
— почему хоббит? Где скрыта его ученость?
Р.Асприн. Дракон умер, да здравствует Дракон. > к сообщению
Отправлено 12 августа 2009 г. 21:32
Получается, зря отворачивался, полагая реинкарнацией "Корпорации Богги"?
(ретро) Русский языка в переводе "Физиогномики" Джеффри Форда > к сообщению
Отправлено 30 июля 2009 г. 19:40
цитата Соловьевой-Форд
“— Копи страшное место, — сказал я” — С. 159
не согласны?
цитата Соловьевой-Форд
Я нашарил дорогу через темную гостиницу
бывает.
цитата Соловьевой-Форд
“Газовая лампа вдруг вспыхнула, отбросив тьму, и я под струей брани поднялся на ноги”.
запятые поставил бы иначе, но газовое пламя медленнее электролампы и впечатление соответствует. Струя брани — спорно, имелась в виду струя мочи или пожарного рукава.
цитата Соловьевой-Форд
заметив тянувшуюся вдоль его тела линию круглых чашек, понял, что вижу кракена
блюдечек, конечно.
цитата Соловьевой-Форд
Я уже знал, что мои слова откладываются где-то в его изуродованном, зажатом болтами мозгу, потому что, вернувшись домой, застал его скорчившимся в платяном шкафу” [представляете: мозг, скорчившийся в шкафу!]
Не надо. Не надо школьного педантизма, там и так фигни хватает. По похожему поводу Вересаев на Гомера ссылался.
цитата Соловьевой-Форд
он старался отвечать впопад
Не каждому дано.:-(
Обзоры фантастики: Две принцессы и кровищща! > к сообщению
Отправлено 27 июля 2009 г. 19:40
цитата atrid
«Тысяча мечей» — просто название.
А! О! Угу.:cool!:
Обзоры фантастики: Две принцессы и кровищща! > к сообщению
Отправлено 27 июля 2009 г. 19:39
цитата cat_ruadh
Зря вы так.
"Зиккурат" и "Вспомни" хорошие, но проходные. "Рухлядь из кладовой" и та, где мир замкнут погоней — "отрывок, взгляд и нечто". "Крен" — суровая вещь, но мир... опять одномоментный эскиз. Вот рассказы раненых в третьем томе "Нового Солнца" — Вещь.
И в куче его премий за рассказы ничего нет. Полагаю, Вулфу нужен определенный простор.
Обзоры фантастики: Две принцессы и кровищща! > к сообщению
Отправлено 27 июля 2009 г. 07:01
цитата Денис Чекалов
ее называют величайшим генералом в армии Тысячи Мечей герцога Орсо.
Сколько же там генералов, на 1000 мечей?! Но интересно, да... После первой трилогии — пусть переводят.
"Другие Земли" — почему миры? — очень интересно. Джин Вулф пока рассказами не блеснул, но это же Вулф. Бакстер плюс Лиз Уильямс равно команде :"Читать!".
Сандерсон — проходняк, всё равно, будет или нет.
Спасибо за обзор!
Эссе Сапковского - распознаная версия > к сообщению
Отправлено 24 июля 2009 г. 21:59
По "исправленному" Сапковскому.
В "Утилизированной крысе" -" It'sa kind of magic (Это просо магия (англ.))!" Просьба просто поправить прикол про пшенку.
Там же поправочка. "некой Пульпеции и других достойных дщерей рыжей Ани и Полианны." Имеется в виду "Энн из Зеленых крыш", если понял смысловой ряд. Ani — зачем нам этот германизм? Аня и Полианна — еще хуже. М.б., Анки и Полианки?
В горах коровьих лепешек.
"Автор может ссылаться на фантастическую licentie poetica ad mortem usrandum (поэтическое право, пока до смерти не обделается (лат.))."
Вариант1: Автор фантастики может ссылаться на licentie poetica ad mortem usrandum (поэтическую вольность, пока не падет, обделавшись (лат.)).
Вариант2: Автор фантастики может ссылаться на licentie poetica ad mortem usrandum (дозволенное поэту, пока не умрет, с натуги усравшись (лат.)).
Меч, магия, экран.
"Благодаря долларам де Лаурентиса мы заполучили в фильме Джеймса Эрла Джонса в изящно сыгранной роли короля Озрика — такую роль-жемчужину на англосаксонском киножаргоне называют «камея» — самого Макса фон Зюдова". — тут или переделать грамматику, либо объяснить, кто Джеймс Эрл Джонс.
Вера и нигилисты > к сообщению
Отправлено 22 июля 2009 г. 23:29
цитата Мисс Марпл
Что проскользнуло в глазах Богини перед тем, как Джейн вернулась домой?
Гнев на дуру, которая не понимает намеков и не проявляет милосердия?
Вера и нигилисты > к сообщению
Отправлено 22 июля 2009 г. 20:45
цитата Мисс Марпл
По сути дела, это история одной девушки. Все — мир, остальные герои, фабула — подчинено её метаморфозам.
Нет, такого образа не возникло, скорее увлекающий ее за собой маятник Эдгара По, с каждым взмахом опускающийся всё ниже, пока она не соскальзывает с него на пол, отряхивается и уходит. Без этого мира Джейн мне нафиг не нужна. Более того, сам Суэнвик не смог расстаться со своими железными драконами — в отличие от сей героини.
цитата Мисс Марпл
Любовь — это Бог. Бог — это Любовь.
У Суэнвика здесь довольно сильный антиязыческий момент. Все эти замечательные обряды, традиции, праздники перенесены на урбанистическую почву — и их суть лучше только у Пратчетта. Но любовь — занесло Вас, в "Дочери" она совершенно бессильна..
цитата Мисс Марпл
рожать, рожать и еще раз рожать эльфам полукровок, которых сразу же отбирают у матерей.
Нет. Там совсем не так, и на то, что полукровок не сразу отбирают у матерей кое-что завязано.
Обзоры фантастики: космические вампиры и президент США > к сообщению
Отправлено 19 июля 2009 г. 23:35
Спасибо за обзор.
Первую главу Комстока на русском публиковали — серьезная проза. В стиле и духе Флинна "В стране слепых" и Финнея, с уклоном в американскую биографию типа И.Стоуна и Гора Видала.
Мостерт интереса не вызывает.
Обложка к Кеньон прекрасна, но заглядывать под нее — опять спасение мира, опять аристократы...
Горькавый. Астровитянка > к сообщению
Отправлено 16 июля 2009 г. 20:04
цитата vad
будет отличный от нуля.
Про трение в пограничном слое знаю. Здесь задана другая задача, с очень конкретными условиями. Адекватным будет перечисление нескольких причин, влияющих на температуру воды в реке. В т.ч. не только трения, но влияние прозрачности — ил-то за дамбой отлагается. А одна и пренебрежительно малая причина в ответе... На вопрос о том, что человек ест, вряд ли зачтут ответ "стекло" — хотя оно действительно растворяется и попадает в организм. Автор не только дает неправильный ответ, но и учит ложной тактике на экзамене.
Горькавый. Астровитянка > к сообщению
Отправлено 16 июля 2009 г. 06:56
vad Уверены, что прочитали ВСЕ комментарии к ссылке? Обратили внимание, что в воду там опустили механизм, а не завитый трубочкой шланг?( пример, кстати, чумовой — почему пропеллер, а не кипятильник?) Если система замкнута, вода нагреется, как и положено радиатору — но не от трения.
"Стеклянная умозрительная модель" многократно строилась в лабораториях для моделирования отложений и руслообразования.
Горькавый. Астровитянка > к сообщению
Отправлено 15 июля 2009 г. 20:50
цитата vad
присоска направляла вектор движение, что не требует описаваемых вами таких чудовищных затрат.
Чтобы направить вектор, достаточно большого пальца ноги, на котором рвутся носки космонавтов. Искусственная гравитация нужна для другого. В F=m*a, работающем в невесомости, нет ничего чудовищного.
цитата vad
очень подозреваю что девушка по астреройду
Другой разговор.
цитата vad
вы рассмотрели живую систему, автор — более теоритическую, где нагрев воды солнца он не учитывал.
теоретическую?! Невозможную, в котором вода подобна песку. Такой ответ не прокатил бы даже на школьной олимпиаде. Зацените уровень сбонрников задач МЦНМО и этого опуса, при желании.
Горькавый. Астровитянка > к сообщению
Отправлено 15 июля 2009 г. 20:11
цитата vad
вы бы почитали, раз что-то подозреваете:
Уже писал про это в "Ляпах" и повторю снова, специально. Изящество передвижения по присоскам меня не смущает ни капли. Но девочка — босая. Присоски — пневматические (разумеется, о слове на букву В говорить не приходится). Вам банки ставили когда-нибудь? Помните такую симпатичненькую гематомку, когда снимали? Для удержания хотя бы 35 кг живого веса на полу нужно усилие еще больше, причем площадь еще меньше. А теперь представьте, как будет развиваться детская ступня в такой среде, какие мышцы будут расти, и какой будет походка Никки на любой другой поверхности... Цапля плоскостопная.
Гидростанция. Даже не знаю с чего начать — с того, что горные реки не кипят, или с того что позволительно не знать гидравлики и гидрологии, но отличие сухого трения от жидкостного проходили раньше в классе пятом. Ну, а то, что на стоячем мелководье вода теплее и прогревается быстрее, чем на быстрине, в школе, конечно, не проходят...
Горькавый. Астровитянка > к сообщению
Отправлено 15 июля 2009 г. 07:09
цитата vad
другого так и не нашли к чему еще придраться можно.
Шутить изволите?
А его присоски к босым ногам вместо гравитации? Сцена экзамена, точнее, подготовки к нему. Там такой мааленький пример идеального ответа — когда строят плотину, температура воды ниже по течению понижается... из-за уменьшения трения! Все, тут я сломался.
⇑ Наверх