Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя ааа иии в блогах (всего: 2551 шт.)
Книжные новинки за неделю (с 30 мая по 05 июня 2010 г.) > к сообщению
Отправлено 6 июня 2010 г. 14:28
Значит, всё будет зависеть от проработки мира.
Книжные новинки за неделю (с 30 мая по 05 июня 2010 г.) > к сообщению
Отправлено 6 июня 2010 г. 13:04
Хобб — сильный автор,конечно...
А вот что есть "Алхимик"? По обложке и аннотации — детское.
Двор Дракона, Париж > к сообщению
Отправлено 5 июня 2010 г. 22:21
Скажите, а что, есть какое-то изощренное удовольствие в том, чтобы следить за перемещениями героя по карте?
Насчет "Короля в желтом", кстати, хорошо прошелся Саймон Грин в "Темном сердце Лондона"
"Мраморный фавн"-2009 > к сообщению
Отправлено 1 июня 2010 г. 07:04
цитата Petro Gulak
Дубинянская написала роман Дмитрия Быкова
и этот человек утверждает, что не следит за новинками:-)))... мне в этом сравнении ничто не понятно.
По Уоттсу — согласен, дутая величина.
"Гипотеза Роршаха" нуждается в уточнении. Клякс должен быть набор, причем существенно отличных друг от друга. В общем-то, потому он и получил имя Роршаха, что это вещь.
Описываемые же эффекты(эмоции и т.п.) — больше похоже на камертон или лотерею, не зависимую от сознательных действий.
Фиаско научной фантастики? > к сообщению
Отправлено 29 мая 2010 г. 20:00
цитата mindCreatOr
Достаточно объяснить работу сервопривода и гипотетической системы управления, читатель будет доволен.
знаю только один пример на эту тему. Угадаете?
Матесон. Куда приводят мечты > к сообщению
Отправлено 25 мая 2010 г. 20:26
да бросьте, какие современные. Типичный XIX век, об этом еще Арьес писал.
Лауреаты премии Небьюла за 2009 год – и не только! > к сообщению
Отправлено 16 мая 2010 г. 19:50
Спасибо за комментарии к списку. Ценно, в т.ч. как странноведческое. Интересно, а что бы у нас считалось "смелым"?
Рад за Бейкер. Надеюсь, дело не в смерти и не в "смелости".
Фильм "Ученик ведьмака" > к сообщению
Отправлено 16 мая 2010 г. 19:42
Детская серия? Скорее, подростковая, уровнем разработки психологии ничуть не ниже, скажем, Громыко или Лукьяненко.
Выбор режиссером Бодрова загадочен, но не мне судить.
Материал достойный, может же получиться что угодно, от стандартного ужаса в подземелье, до вполне приличной драмы.
Прививка от Дэна Брауна > к сообщению
Отправлено 6 мая 2010 г. 23:09
цитата Dark Andrew
Хотя комментарии автора позволяют в целом сложить картину эпохи, но чтобы выяснить все мелкие детали, придётся не один раз залезть в справочники по истории.
например?
С остальным согласен. Вещь высокого уровня, особенно для тех, кто понимает несерьезность криптоистории, и безо всякого стеба. Ибо, как совершенно правильно подмечено, ирония — не стеб.
Истории про поиски друга и восстание эльфов — конфетка:-))):-))):-)))
Сезон премий продолжается > к сообщению
Отправлено 6 мая 2010 г. 07:19
цитата cat_ruadh
Особенно меня издолбала обложка Desolation Road
зато — впечатляет. Спасибо!
Если - апрель 2010 > к сообщению
Отправлено 2 мая 2010 г. 12:23
Спасибо за обзор, но лучше б ему появиться в апреле.
Хиггинс. Черная книга секретов > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2010 г. 06:51
А вот посмотрите.
Хиггинс. Черная книга секретов > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2010 г. 22:12
Несколько другие впечатления.
Сам роман скорее хорошо написан, чем мучает интригой или увлекает сюжетом.
В тексте, особенно в примечаниях, заложено несколько шокирующих моментов, намекающих на гораздо более альтернативный мир, чем в первом абзаце рецензии. Например, зубы — не для протезирования, а для имплантации:-[.
Что до версии прогрессорства — браво! Жаль, сам не додумался. Чувствуется, кто конкурсы загадок организует, а кто — участвует. Можно разместить аргументацию в соотв. теме?
Хиггинс. Черная книга секретов > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2010 г. 22:04
Вам пойдет с достаточно высокой вероятностью.
Кораблю — взлет! Ответы > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2010 г. 22:14
цитата Ригель_14
Взяли бы сами «правильные» вопросы придумали к следующему конкурсу, а мы бы по критиковали.
Тема?
Кораблю — взлет! Ответы > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2010 г. 20:55
Согласен с обоснованием религии "Прыжка в ничто"
Но присоединяюсь к вопросам о номере 9. Точно так же жду ответа, к какой естественной науке НЕ имел отношения звездолет тамплиеров. Ботаника? Чушь.
Красота имени — дело относительное, согласен, но безуспешно искал ответ среди невероятных и фантастических конструкций, вроде Пратчетта и Воненгута. :-(((
Кораблю - взлет! > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2010 г. 22:02
Первый — просто, про решивших не тормозить вычисляется, а вот все остальное...
и пробовать не буду.
Постпервоапрельское похмелье. Ответы > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2010 г. 09:19
Для меня это не оправдание.
7 — были ассоциации, но не вспомнил автора.
А 13... поленился сесть и вспомнить столетние войны в юморной фантастике.
Постпервоапрельское похмелье. Ответы > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2010 г. 08:50
седьмой и тринадцатый должен был взять... Но первый — никаких весенних ассоциаций. НИИЧАВО для меня зимнее заведение.
О переводческой точности #6. Поэзия вагантов. > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2010 г. 20:41
его работы по стихосложению — хотелось бы мне, чтобы технические тексты писались так же... Голую небрежность можно исключить, но, кроме отсутствия поэтического инстинкта, есть еще одна вероятность.
У "проектировщиков" есть такая проблема — перемудрить. Может, наоборот — мы видим плод слишком долгого редактирования, плод вымученного компромисса между неизвестными нам крайностями?
О переводческой точности #6. Поэзия вагантов. > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2010 г. 22:46
цитата glupec
«Счеты» по-русски
Это удивляет и у Drolls — почему бы не петь что-нибудь навроде:" после десятой — рвет/ Мы вновь начинаем отсчет"?
Доктор? Кто? > к сообщению
Отправлено 3 апреля 2010 г. 09:05
Прекрасный отзыв, аналитический и эмоциональный. :cool!:
И его завлекательность неестественно контрастирует с собственными впечатлениями. Не знаю в чем дело, но тем что гоняли по ТВ не проникся.
Где ваши руки? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2010 г. 10:29
По нулям — если не считать фильма. Одноруких вспомнил 8, но не могу привязать к вопросам.
Ответы на конкурс "В дамки!" > к сообщению
Отправлено 18 марта 2010 г. 07:18
цитата kkk72
13 — да, не слишком известная книга
Читал, но никаких ассоциаций. Вокал и киборг через динамики не сложились вместе. Предположил Кору Орват Булычева, тренированную в чемпионатах по визгу и бывшую, некоторое время, инопланетной курицей.
Ответы на конкурс "В дамки!" > к сообщению
Отправлено 17 марта 2010 г. 19:34
С Гуттиэре пролетел — помнил, что она родственница индейца, значит, черноглазая.
7 и 13 — очень сложно.
В дамки! > к сообщению
Отправлено 7 марта 2010 г. 20:39
цитата Конкурсы
13) Удивительное умение пользоваться своим голосом и его диапазон обеспечил ей прозвище, а однажды чуть не помог переселиться в тело инопланетянина.
М.б., "не помогло"?
Немного о Звёздных Войнах > к сообщению
Отправлено 5 марта 2010 г. 21:00
цитата etoneyava
Джедаи потеряли бы не лицо, но самоуважение.
Это почему? Они-то знали бы, что правы. Кровопускание больному организму — в смысле, эвтаназия? Не верю. Забываете, что джедаи живут с ненавистью окружающих очень давно. Им наплевать. Отстранение от Республики, кредитки которой не берут даже в бандитских притонах, ни по какому курсу, пошло бы джедаям на пользу.
Немного о Звёздных Войнах > к сообщению
Отправлено 5 марта 2010 г. 07:26
Лажа. Подразумевается, что Йода поддался — а зачем было тогда вообще драться с Палпатином? Покурил бы в коридоре, попинал охрану и все. Свидетелей-то не было.
Игнорируется факт обезглавливания клики Палпатина — и лишение поддержки Федерации на Корусканте. Минус Гривус — проблему можно считать решенной.
Да, джедаи потеряли бы лицо. В очередной раз. Возможно, даже место в Сенате и на столичной планете. Ну и что? Сохранились бы как организация. И, отстраненные от дублирования функций правительства, поправили свой имидж — занялись бы благотворительностью, борьбой с рабовладением, перешли бы в оппозицию и т.п. А тут — физическое уничтожение.
Новая книга в "Снах разума" уже в марте! > к сообщению
Отправлено 26 февраля 2010 г. 20:06
А издадут третью — вот и можно будет говорить о серии.
****** > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2010 г. 21:27
Ну что мне с собой делать не могу удержаться, простите великодушно.8-]
ФАНТОМ , из лука — навскидку можно?
****** > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2010 г. 21:25
цитата квинлин
Помнишь, Миронов эту песню пел?:)
Олег Даль его звали.
The Mammoth Book of Alternate Histories > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2010 г. 20:08
Да, имена есть. Макоули тоже серьезный человек, и в жанре отметился — но рассказы для альтернативки требуют большого такта, дабы не упасть в степлдонизм переслегинского толка. У нас баловались многие — но из новелл приличных могу вспомнить лишь одну, Рыбакова.
The Mammoth Book of Alternate Histories > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2010 г. 07:15
Не фанат альтернативки и Тертлдава, но НФ-разработку Фрица Лейбера не пропущу. А "Сказки Венского леса" Силверберга томят еще со времен великолепия его "Знакомясь с драконом" (это было так же прекрасно, как Хроники Маджипура, только втрое жестче.) Бакстер и Бенфорд обнадеживают, остальные ни рыба ни мясо.
Номинации на премии 2009 года: Небьюлу, Дика, BSFA и Стокера > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2010 г. 13:15
Да, но в одной премии.
цитата cat_ruadh
В этом году выдвижений одного автора за разные произведения в разных категориях совсем мало.
с другой стороны это значит, что год был урожайный у всех.
Номинации на премии 2009 года: Небьюлу, Дика, BSFA и Стокера > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2010 г. 13:05
Любопытно было посмотреть на пересечения. Особенно на то, что за разные произведения как авторы выдвигались лишь Скальци и Бейкер. Не факт, что получат, но...
Бестер. Человек без лица > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2010 г. 12:57
цитата kkk72
Эпизод, когда вокруг главного героя гаснут звезды и пропадают Луна с Солнцем, невозможно забыть.
А я, как-то, подзабыл именно этот эпизод. Зато про поместье и укус насекомого — запомнил.
Патрик Ротфусс "Имя ветра" > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2010 г. 15:24
цитата ALLEGORY
Если под «миром» понимать все эти прекрасные и поэтические легенды, на которых строится квест
... то совершенно очевидно, что их с гулькин нос и принимать их за мир — большая ошибка. Ротфусс в качестве мирообустройщика не Бэккер и не Аберкромби. Но там есть просторы, кое-какая этнография (фермеры на телеге-свинопас, беседа про суеверия), зримая глубина истории и очень любопытные подвальчики со всякой истлевшей машинерией. Деление городов на зоны, скажем, Мартину удалось меньше. У Ротфусса, кстати,   шесть городов, не похожих друг на друга. Так что — выше среднего ему за мир.
Недостатки у него другие.
О переводческой точности #5. Восточная поэзия. > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2010 г. 12:16
цитата glupec
Ариоста столько не переводили
Перевод Ариосто в литпамятниках — это что-то с чем-то. Несъедобно. По крайней мере, я на нем сломался. Что совершенно неестественно — переводы с итальянского и испанского эпохи Возрождения держали на высоте именно мелодичностью и гладкостью.
С другой стороны, Нонну Панополитанскому, Аргонавтике и Фиваиде повезло немногим больше. Явный дефицит поэзии, самое интересное в послесловиях.
цитата glupec
хоть с «любимцами начальства» (Джами, Руми и т.п.) всё в порядке
Какие основания для надежды? То, что делается "для начальства" характеризует отнюдь не точность. Гладкость, репрезентативность
Липкин, вообще, явно тяготел к пересказам.
цитата glupec
С точки зрения поэзии, наверное, безупречном...
эффективность перевода оценивается по воздействию на читателя в первую очередь.
Писал о том, что эта поэзия поэтическими ср-ми русского языка, по теории, не переводится вообще. Нет точек соприкосновения, по которым это было бы переводом.
Однакож, работают, тратят интеллект. "Задача решения не имеет, мы хотим знать, как ее решать"
О переводческой точности #5. Восточная поэзия. > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2010 г. 20:31
цитата glupec
если он еще не подкреплен необходимой теоретической базой
есть некоторые нюансы
1.была ли эта база во времена Липкина, и не является ли она реакцией на его труды людей понимающих?
2. Ну не получится подстрочник в стихи. Всегда будет процент потерь, отчасти зависящий и от того, что человек подсознательно считает классикой. Пушкина — или Руми.
3. Репутация восточных поэтов кажется несколько преувеличенной. Вроде, как роскошь восточных базаров потрясала не знавших слов "барахолка" и "оптовый".
4. Китайцев же переводят. И японцев. Хотя там ваще...
О рецензиях... > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2010 г. 19:19
цитата Dark Andrew
А легенда о гибели столицы и появлении чандриан, и по духу, и по стилю крайне близка к «Сильму».
Сомнительно и спорно. 1. О появлении чандриан (во мн.ч.) и их взаимоотношениях пока ничего не известно. (Горшок весьма удивил, даже "Белая роза" аукнулась.) Но это точно не назгулы. 2. Из-за того, что герой не смог ни воссоединиться, ни умереть, гори все огнем, — это к какому месту Сильма?
О рецензиях... > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2010 г. 18:31
цитата Dark Andrew
от Толкина — мастерское использование легенд
прямо скажем — не самый характерный идентификационный признак. Скорее, одно из положений известной науки ( название которой, как догадались, не вспомню никак) про немыслимую древность и некогда опасный смысл детских песенок, считалок и т.п. И сказки за деньги — не профессор. Легенда про ожившего — даже в Сильмариллион не влезет. Другой канон.
цитата Dark Andrew
От Ле Гуин тут важнее не университет, а имена, на которых всё основано.
нет. Университет важнее и "нормальное" обучение занимает больше места, чем списки имен. У магии мира Квоута явно не одна голова. Кстати о голове — психушка супер.
цитата Dark Andrew
то не совсем рецензия, ИМХО, там слишком много пересказа слов других.
Пожалуй, соглашусь. Не рецензия. Заметка, аннотация...
цитата Dark Andrew
так и вовсе не то, что стоит
Да. С истиной его занесло.
О рецензиях... > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2010 г. 07:59
цитата Veronika
Во как шикарно
Да, шикарно. Только Бигль не "Единорога", а "Песни трактирщика".
цитата Veronika
Главное, значит, позже будет
Да, роман состоит из "трактирной" и "мемуарной" составляющей, сильно отличающихся по "эмоциональной" составляющей и стилю.
цитата Veronika
Неужели будет астральный полёт души
Нет, что Вы, нет. Магии Ротфусса ближе закон сохранения массы-энергии. А ввысь душа героя взмывает от музыки.
Ваша — не знаю.
цитата Veronika
«Толкин, Ле Гуин, Маккиллип
Толкин — на совести писавшего. Маккиллип — не увидел. Гуин — жизнь Университета даже лучше. Актерства много в психологии героя — а где ж оно в отсылках?
цитата Veronika
Они не «просто рассказывали истории»!
Ротфусс — тоже, но мораль и т.п. в "Имени ветра" весьма неявные, без дидактики. Если решили задуматься — милости прошу.
цитата Veronika
Или — что это?
Вот с этой рецензией согласен http://www.mirf.ru/Reviews/review2374.htm
О русском духе, или еще пара способов не угодить читателю > к сообщению
Отправлено 30 января 2010 г. 21:31
Пост очень хороший. Достойный. Кой-чем напомнил Сапковского и критиков. Про редактора тоже неплохо.
Проблему с изображением Руси понимаю в меру возможностей. Остолбенение, в которое впал, когда впервые добрался до брошюры Игоря Фроянова и Юрия Юдина про былинную историю, помню отчетливо. Всё было не так. А по мере накопления багажа более-менее приличных историков, удивление росло, пока не вывело историческую беллетристику практически за пределы внимания.
И это обидно, потому как вот они — поля непаханные и, уверен, плодородные!
Из всего, что читал "про викингов" больше всего понравился "Рыжебородый Орм" (буду рад услышать критику). В принципе должен бы быть реалистом еще Тим Северин, но, пока, не добрался до его художки.
Завета — какая из книг Дворецкой наиболее выдержана в "реальном" ключе, для ознакомления с реализацией декларированного?
О переводе романа «Мистер Понедельник» Г.Никса (пер. М.Семеновой) > к сообщению
Отправлено 22 января 2010 г. 13:23
Крафт С моей стороны разговор выглядел так.
А:Неправильно переводить морпеха США отечественным сленгом. — К:Сейчас наши командиры охотно используют почерпнутую из фильмов лексику. — А: Все равно неправильно. Киношная речь не идентична, порядки и явления отличаются в корне. Т.б., что корпус морской пехоты вообще к армии не относится. Свои традиции, свой фольклор и методы обращения с контингентом — тоже отличаются, как речевки про сержанта от строевых песен. И это важно. — К:Сумбур, сумбур...
О переводе романа «Мистер Понедельник» Г.Никса (пер. М.Семеновой) > к сообщению
Отправлено 22 января 2010 г. 12:43
цитата Крафт
эта часть современного российского сленга в настоящее время во многом зависит от качества работы наших кинопереводчиков
Но говорил-то про обратный случай! И, кстати, морпехи — не армия. И голливудские военные — не настоящие. И все, от снабжения до служебной лестницы не эквивалентно.
Скажем, знаете, почему они на бегу хором поют свои знаменитые речевки, и почему это — не строевая песня?
"Все, что в воздухе: книги умрут" статья "Большого города" > к сообщению
Отправлено 21 января 2010 г. 22:25
Несколько раз брал БГ и удивлялся — для кого это, на кого это рассчитано?
О переводе романа «Мистер Понедельник» Г.Никса (пер. М.Семеновой) > к сообщению
Отправлено 19 января 2010 г. 11:44
цитата Katy
Не вижу смысла в претензии.
а это и не претензия. Текст достойный, читается легко, в диалогах наличествует экспрессия. Благо, есть с чем сравнивать — Никс в переводах цикла про Аборсенов ничем особо не выделяется. Засушили? Нечто похожее с Дианой Уинн Джонс.
По технике. Некоторые переводят цепочки слов, явно не пытаясь разобраться в сути. Так что это все отнюдь не "естественно", а конкретный прием, применимый на лично знакомых ситуациях. Если абстрактно — физра в школе сойдет, а вот пользоваться российским армейским сленгом для речей морской пехоты США не следует.
О переводе романа «Мистер Понедельник» Г.Никса (пер. М.Семеновой) > к сообщению
Отправлено 19 января 2010 г. 10:06
цитата Katy
Не совсем поняла: это
намек на то, что переводящий строит в голове некую модель, исходя из которой и подбирает слова. По мне, тренер на открытом воздухе не кричит шумным школьникам:"Добро!". ЛАдно! Та-Ак!. И отдает директивы всем, кто слышит. ("Приступаем к разминке" — казенное что-то времен репродукторов, мне не нравится, но это спорно, могло быть)
Мадам Семенова, хваставшаяся своим знакомством с боевыми искусствами, имеет совершенно другой "внутренний образ" занятий.
О переводе романа «Мистер Понедельник» Г.Никса (пер. М.Семеновой) > к сообщению
Отправлено 18 января 2010 г. 14:51
цитата terranid
может переводчику, было тяжело представить картину того, как учитель бежал
и не только эту картину. Например:
«All right, let's get started with some warm-up exercises,« — Добро! Приступаем к разминке!
естественно, конкретнее был бы крик:"- Так, начали разогреваться!".
Суэнвик. Кости земли > к сообщению
Отправлено 11 января 2010 г. 23:25
цитата kkk72
У вас есть источник, утверждающий обратное?

Вопрос про источник тем и был вызван, что их раз-два и обчелся. Почти все они приведены у Мих. Кречмара в "Мохнатом боге", хотя, конечно, почти все сводятся к Черкасову, Соколовскому и, конечно, цитате из "Охотничьи записки и дневники егермейстера М.В. Андреевского" М.: 1909г. — которые ценны и упоминанием про взаимодействие, и сами по себе ( там такой шикарный рассказ про мужика и будильник). Мало ли что, вдруг есть что-то еще хорошее про зверобоев...
  Вообще-то, согласно традиции, тренировки и обучение — это не Русь. Вон, Максимов писал, что крестьянин своих детей специально ничему не учит.
цитата kkk72
А вспомните историю скелета для музея

А что ее вспоминать. Позор. По скелету пулеметом, и даже разделать не смогли. А потом кусок из пасти терапода отобрать — то еще развлечение.8-]
Вы лучше помогите вспомнить рассказ автора "Новой волны". Охотится на то ли диплодока, то ли на бронтозавра, по рекомендации чуть ли не психоаналитика. В кислородной маске и т.п. , как положено до расцвета цветковых. И после смерти скотины — разорван на части динозавровыми вшами, ищущими нового носителя. Ничего не напоминает?
⇑ Наверх