Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Victor31 на форуме (всего: 2617 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 19 мая 2015 г. 00:31
rus-pan А за что браться-то?

1. Издавать в ледерине болотного цвета может любой.

2. Издавать в "ЛП" может их Редколлегия. Представьте им рукопись. Даже и без "моих" тендеров издаст "Наука" или "Ладомир".

В обоих сценариях Вы обойдетесь без меня.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 23:59
rus-pan Для тех, кому интересно.

Но от себя лично, без всяких "мы".
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 23:47

цитата Вадимыч

Чтобы раз и навсегда закрыть,

...

А мы пока попредвкушаем...


Упражняемся в диалектике? А кто эти "мы"?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 20:03

цитата Ладомир

Полное ощущение, что книгу Вы не читали, иначе бы знали, что Сифурова собрала всё, что только можно было по Екатерине, вплоть до того, что специально списывалась с Лувром на предмет хранящегося там иллюстрированного жития Екатерины. Эти цветные картинки мы старательно воспроизвели.
О Лувре в книге нет и речи. Житие из другого ведомства: BNF.

Шутка о том, что вы собрали "все, что только можно было по Екатерине" за 600 лет, встанет в один ряд с "спецкурсов и семинаров у нас нет".

цитата Ладомир

И Вы полагаете, что этого достаточно? А Вы были хоть на одном из таких "обсуждений идей" и видели вдохновившихся им студентов, которые рвутся заниматься "литпамятниками"? Михайлов не реже раза в неделю общается с Горбуновым. Стандартный ответ Андрея Николаевича: "Никого порекомендовать не могу. Ну где же я возьму Вам такого специалиста?"


Вы только что говорили, что Горбунов "одиночка". Зачем же ему каждую неделю звонить? Дайте человеку работать.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 18:00
Andrei_Ev Еще раз: г-жа Сифурова была упомянута по поводу "картинок" к Сиенской. Да, картинок много, но какой-то концепции я не вижу. То идут открыточные виды Сиены, которые за два дня нащелкать можно, то фрагменты каких-то старых иллюстраций, но почему именно они и как они привязаны к тексту?

Здесь и подумалось: а вот делала бы Вита Нова иллюстрации ... Было бы, возможно, издание-конфетка с графикой, достойной высокого уровня рукописи. Это была бы адекватная помощь г-же Топоровой в этом конкретном случае.

Да, г-жа Сифурова помогла, как могла. Но если бы был тендер, возможно, сейчас мы имели бы графически более интересную "Сиенскую", а в это (сэкономленное) время г-жа Сифурова уже заканчивала бы второй том Сен-Симона.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 17:06
Вадимыч В МГУ учат обсуждать идеи, а не каких-то конкретных людей. В этом плане действительно большое отличие от НХЛ.

Сифурова была упомянута мною в определенном контексте: г-жа Топорова защитила докторскую практически по Сиенской, даже по более широкой теме, к которой Сиенская была идеальным примером. Нагуглить каких-то публикаций на эту тему у Сифуровой нельзя, степеней тоже, т.е., разница в весовых категориях автора и редактора большая. При этом Сифурова может быть специалистом по переводу с французского, да и как редактор она могла чем-то помочь с "Сиенской", о чем действительно есть соответствующий копирайт: по иллюстрациям. Но все это факты и аргументы к тезису: рукопись всего тома "Сиенской" на 90% подготовлена самой Топоровой, без какой-то помощи издательств. О чем тоже свидетельствуют соответствующие копирайты.

Все это детали для доказательства тезиса: большинство интересных рукописей для "ЛП" готовятся не в издательствах, а самими учеными. Ко всем правилам есть, конечно, какие-то исключения, всегда есть свой "Фоблас".

Поэтому логичным следствием было бы не создавать препятствий рукописям в виде "запарок" в "Науке" и "Ладомире": делать открытые тендеры, привлекать те издательства, которые знакомы с программами спецкурсов и -семинаров. Ученым с ними будет ЛЕГЧЕ общаться. Для каких-то авторов или авторских коллективов это будет повод наконец-то издать свои проекты в "ЛП", каковую опцию они до это и не рассматривали.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 15:42

цитата Ладомир

На сегодняшний день мы в "Ладомире" не знаем ни одного сообщества ученых, объединенных через спецкурсы или спецсеминары идеей создания какого-нибудь "литпамятника". Трудно отделаться от ощущения, что Вы хотите распространить практику, принятую в точных науках и у технарей (именно у них есть спецкурсы и спецсеминары), на гуманитариев.

Еше немного о спецкурсах и -семинарах в МГУ. Может, и правда, что о них не все знают.

Это фирменный стиль научной работы в Московском Университете. Их многие сотни. Именно на них происходит знакомство студентов с будущими научными руководителями и приобщение к научной деятельности. Курсы и семинары начинаются уже на втором курсе, но любопытных первокурсников тоже никто не выгонит. При этом уровень лекций может быть такой, что вместе с второкурсниками их заходят послушать и академики. Многие приходят именно из-за интересного лектора. Это же МГУ! И далее полный спектр для старшекурсников, аспирантов, исследовательских ...

Вот программа одной кафедры одного факультета:

Спецкурсы и спецсеминары Кафедры истории зарубежной литературы МГУ

Ладомир, используйте эту возможность. Не протирайте штаны и юбки в издательстве :-[

К слову о тендерах и новых издательствах, взявших бы на себя издание "ЛП" ^_^^_^^_^
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 15:00

цитата Ладомир

Трудно отделаться от ощущения, что Вы хотите распространить практику, принятую в точных науках и у технарей (именно у них есть спецкурсы и спецсеминары), на гуманитариев.
Извините, но это действительно производит дремучее впечатление. И на технарей, и на гуманитариев. Просто задумываешься, с кем ведешь беседу.

Кликните на линки в ссылке на сайт Горбунова в МГУ:

цитата

Спецкурсы и спецсеминары: Английская литература эпохи Шекспира (отделение современных языков и литератур, 2 курс)


Это из его "обычных", есть и другие. Может, походили бы как-нибудь на них? Кто знает, и идеи бы появились!
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 14:36

цитата Ладомир

На сегодняшний день мы в "Ладомире" не знаем ни одного сообщества ученых, объединенных через спецкурсы или спецсеминары идеей создания какого-нибудь "литпамятника".


Знакомьтесь: https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 13:50

цитата Doerty

Вы правда думаете, что "Эксмо" так уж хотят заниматься "ЛП"?

Вы предлагаете помечтать о полиграфии "Вита Новы", но мечтает ли "Вита Нова" издавать "ЛП", оставаясь при этом в "рамках бюджета"?


Ответы на все вопросы можно получить только одним способом: объявить открытый тендер!
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 13:35
Ладомир Я не хочу инициировать новых потоков конкретных "хотелок". Что это даст? Таких потоков уже миллион на 500 стр. этой ветки.

Предложения об изданиях могут поступать от групп, сходных с группами г-жи Топоровой, г-на Горбунова или г-на Микушевича. Это могут быть группы ученых со своими научными проектами, спецкурсами и спецсеминарами, на базе которых будут готовиться издания для "ЛП".

Далее утверждение Редколлегией "ЛП" и открытий тендер для всех заинтересованных издательств. Без жалоб на "загрузку" "Науки" и "Ладомира".

Такой workflow мне представляется наиболее интересным и жизнеспособным.

Это не исключает и проектов, инициированных самими издателями. Но что-то большого и реального я не вижу. Может, "Фоблас" был такой попыткой? Пусть будет и это: относительно мелкий памятник, достойный возвращения в читательскую среду. Возможно, издательства потянут сами такие проекты. Но, опять же, права на такие инициативы должны быть у широкого круга издательств, не только у "Науки" и "Ладомира". Далее инициатива идет в Редколлегию и, в случае одобрения, на тендер. Возможно, рукопись, подготовленная в издательстве "A" (мелкое, нишевое?) будет издана издательством "B" (крупное, с хорошими каналами распространения?).
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 13:07
Doerty Дискуссию о Багно я не начинал.

Мой тезис был такой: рукопись г-жи Топоровой была на 90% готова без участия какого-либо издателя: перевод, научный аппарат, статьи. Она же сама и "прошла" Редколлегию "ЛП", что есть важный этап. Произошло ли это по линии Багно или как-то еще, это какие-то детали.

Примеры "ЛП" от Топоровой и Горбунова показывают, что интересные издания готовятся на 90% без участия издательств. Поэтому они заслуживают хорошего издателя на оставшиеся, тоже важные, 10%: иллюстрации, полиграфию и распространение.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 12:51

цитата Veronika

Ну и зачем? Чтобы меньше ЛП выходило в серии? Кому от этого будет лучше?
Ну кто ещё издал бы вот это?
цитата orpet
Екатерина Сиенская. Письма. — М.: Ладомир; Наука, 2013. — 520 с. Тираж 1300 экз.
Мистерии Йоркского цикла М.: Ладомир; Наука, 2014. — 872 с. Тираж 1200 экз.


Вчера рассмотрел пример "Сиенской" и вклад группы г-жи Топоровой. Сегодня хочу посмотреть на "Мистерии". Издание полностью подготовлено группой г-на Горбунова:

Андрей Николаевич Горбунов

На базе МГУ проходит научная работа, ведутся спецкурсы и спецсеминары. Эта группа давно приспособилась к новым условиям и находит финансирование под свои проекты в МГУ и вне, получает гранты и т.д. Они не относятся к категории ходоков по издательствам с просьбами организовать для них финансирование, координировать проекты или редактировать их слабые рукописи. Делают свои проекты, "побочным продуктом" которых явились аж 12 Литпамятников: от Сэра Гавейна и Зелёного Рыцаря, Вальтера Скотта, Э.А. По до Чосера, Донна, "Мистерий" и Шекспира. Ясно, что рукописи готовятся на высоком уровне, со всем научным аппаратом и статьями. И все без участия издательств. Это просто подарок для любого издателя. "Проход" Редколлегии "ЛП" тоже их собстевенная заслуга, основанная на многолетнем опыте работы с "ЛП".

A для дальнейшей доработки (10%? от всей работы) идет некий технический workflow с разветвлением "Ладомир" — "Наука". Видимо, в зависимости от ресурсов и других планов. На этой фазе возможны bottleneck'и с перегруженными редакторами, корректорами и версткой. Здесь бы и проводить тендеры с привлечением других заинтересованных издательств, готовых предоставить свои ресурсы и опыт для престижной серии "ЛП"!

Г-н Горбунов, кстати, сотрудничал с Эксмо по изданию того же Донна:

цитата

Донн Дж. Стихотворения и поэмы / Сост. и вступ. статья А. Н. Горбунова. — М.: Эксмо, 2011. — (сер. «Всемирная библиотека поэзии»).


То есть, можно найти альтернативного издателя и решить вопросы с редактором и корректором. Но можно себе представить и "ЛП", изданное и распространенное Эксмо, а не "Ладомиром" или "Наукой". А если помечтать, то полиграфию "ЛП" могла бы и та же Вита Нова сделать, если бы она осталась в рамкак бюджета. Почему не попробовать и не дать шанс другим издателям улучшить оформление и распространение "ЛП"?

Так что такая вот замечательная группа Горбунова. Но, возможно, с точки зрения разнообразия серии "ЛП" такой непропорциональный успех одной группы может привести к тому, что другие группы и не думают обращаться в Редколлегию "ЛП", зная о bottleneck'ах "Науки" и "Ладомира" и не имея опыта работы с Редколлегией "ЛП".

Почему, например, никогда не увидишь скандинавскую литературу в "ЛП"? Ни Стриндберга, ни Ибсена, ни менее известной классики, ничего из десятков нобелевских лауреатов ХХ века ... Где более-менее современная Испания, Латинская Америка, Италия, Германия, Восточная Европа и т.д. и т.п.? Уж не говорю о русской литературе ХХ века.

Задавая этот вопрос, я не подразумеваю, что надо сократить поток изданий от группы г-на Горбунова. Наоборот, надо использовать его опыт и параллельно сделать похожий workflow для той же скандинавской литературы и при этом дать шанс другим издательствам готовить издания для серии "ЛП".
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 23:44
Би-Би-Си начинает показ нового сериала по

«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл»
Издательство: М.: АСТ, Транзиткнига, 2006 год, 3000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 896 стр.
ISBN: 5-17-033828-7, 5-9762-2641-8
Серия: Монохром

Аннотация: Англия, XIX век. Уже несколько столетий магия живет лишь на страницах древних книг и в умах магов-теоретиков, но тут из ниоткуда появляются двое — настоящие практикующие чародеи, готовые воскресить утраченное искусство...

Комментарий: Роман, открывающий цикл "История английской магии".
Художник не указан.



Первое впечатление: шикарно! Много интерьеров со старинными книгами. Персонажи бродят среди них, их поглаживают и даже нюхают :-D
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 23:35

цитата Ладомир

Victor31, если нумерация для полутомов сквозная, то проблем с Указателем, который конечно же окажется во второй книге, не возникнет.
А на вторичном рынке? При утрате одного полутома стоимость второго, наверное, будет долгое время нулевая? Не знаю, были ли прецеденты ...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 22:52
Ладомир И при этом только один указатель имен во втором полутоме?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 22:46
А как делить "Указатель имен"? В первом томе он жуткий по объему, около 150 стр. Даже если его включить только во второй полутом, то нужно будет всю систему ссылок на страницы менять. Если редакторский софт такие манипуляции не поддерживает, кто-то будет долго редактировать %-\
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 19:36

цитата Ладомир

Не правда ли, странно, что именно к "Ладомиру" адресован вопрос по тендерам и конкурсам, хотя "литпамятников" выходят десятки?


Да, странно. Поэтому вопрос не в "Ладомир". Это для РАН и Редколлегии "ЛП".
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 18:48

цитата Ладомир

Теперь о конкурсах. Как Вы себе их представляете? Понятно, что конкурс может объявлять лишь тот, кто владеет объектом, выставляемым на конкурс. Получается, что Вы предлагаете сначала "Ладомиру" придумать книгу, сформировать творческий коллектив, профинансировать его многолетнюю работу, довести полученную рукопись до ума, а затем объявить конкурс на издание того, что появилось благодаря "Ладомиру"? Не правда ли, абсурд?
Ну, конечно, абсурд. Поэтому Вы "от противного" доказали, что так конкурсы организовывать нельзя.

В примере "Сиенской" конкурс мог бы быть такой. Рукопись со всеми вспомогательными материалами (кроме иллюстраций?) была готова, работа профинансирована и Редколлегия "ЛП" ее предварительно приняла. На этом этапе Редколлегия делает тендер по дальнейшему редактированию, корректуре, полиграфии и распространению издания. Только на этом этапе "Наука", "Ладомир" и любые другие издатели подают конкретные предложения в Редколлегию "ЛП".
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 18:19

цитата Вадимыч

Откуда Вы взяли что Багно "специалист по русской литературе"? Это называется — ткнуть пальцем в небо. Если там и есть "русское" — так это связь русской и зарубежной литератур.


Багно Всеволод Евгеньевич

цитата

Научная, научно-педагогическая и административная деятельность
Член-корреспондент РАН, профессор Филологического факультета СПбГУ.
Член Экспертного совета по поддержке, сохранению и развитию русского языка при Комитете по образованию и науке Совета Федерации РФ.
Член Совета по культуре речи при Губернаторе Санкт-Петербурга.
Член Правления Фонда имени Д.С.Лихачева.
Зам. председателя редколлегии серии " Литературные памятники" РАН.
Главный редактор журнала «Русская литература» РАН.
Председатель Редколлегии Полного собрания сочинений Ф.М.Достоевского (2-е издание, исправленное и дополненное).
Член Редколлегии Полного собрания сочинений А.С.Пушкина.
Член Союза Писателей Санкт-Петербурга.
Член Наблюдательного совета Гуманитарных чтений РГГУ.
Член Общественного совета премии «Большая книга».
Член Общественного совета журнала «Звезда».
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 17:36
Вадимыч Недостатки Сифуровой — это продолжение ее достоинств. Нельзя быть специалистом по всей европейской литературе. Мне как читателю хотелось бы видеть побольше разных редакторов, хотелось бы видеть открытые конкурсы и тендеры, после которых ясно, кто и почему их выиграл. И, соответственно, разнообразия в "ЛП".

Насчет Редколлегии "ЛП" то же пожелание: их деятельнось погружена в мрак, который бы было полезно рассеять. Что конкретно они делают? Где отчеты о работе? РАН — общественная организация, больших коммерческих тайн у них не должно быть.

В.Е. Багно — специалист по русской литературе, преклонного возраста и с большой административной нагрузкой. Как он редактировал средневековую итальянку?

UPD: Упс, о Багно: "Переводит стихи и прозу с испанского, каталанского, французского языков". Значит, не только Пушкинским Домом он занимался. Пусть так, но тем меньше времени у него на средневековых итальянцев.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 17:07

цитата Ладомир

Victor31, а может, всё же тендер объявить: вдруг найдутся желающие распространять по рублю? Правда, вот незадача, что с содержанием-то делать? Кстати, в "Плеяде" наконец вышли второй и третий тома нового Казановы (по 57,5 евро). Не подскажете, где купить их по названной Вами цене, пусть и в электронном виде? Или это цена для особо избранных?
Хоть Вы и говорите о Михайлове в третьем лице, но по стилю и логике мышления Вы от него мало отличаетесь. Видимо, сказывается большой опыт совместной работы.

Конечно, ситуация с Сен-Симоном в "Плеяде" другая: их второе (!) издание выходило аж в 80-ых, и, как Вы знаете, "Плеяда" не идет по пути создания искусственных раритетов с издаваемыми текстами и постоянно делает допечатку, поэтому Сен-Симона за столько десятилетий на "бумажном рынке" более чем достаточно. Ясно, что этим определяется и "бросовая" цена на электронную версию, что не означает, что все цены на электронку должны быть бросовыми.

Вы с Сен-Симоном в иной ситуации на российском рынке и могли бы начать с той цены, которую потянет российский рынок.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 15:47

цитата Ладомир

И еще один вопрос уже конкретного свойства: второй том Сен-Симона обещает нам грандиозную толщину и здоровенную подборку уникальных картинок. Есть желание вынести их в отдельный том. Или этого делать не следует?


Конкретный вопрос — конкретный ответ: издания такого объема и содержания в наше время электронно издавать надо. По примеру той же "Плеяды", которая распространяет их за полтора евро за том.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 15:30

цитата Veronika

Ну и зачем? Чтобы меньше ЛП выходило в серии? Кому от этого будет лучше?
Ну кто ещё издал бы вот это?
цитата orpet
Екатерина Сиенская. Письма. — М.: Ладомир; Наука, 2013. — 520 с. Тираж 1300 экз.
Мистерии Йоркского цикла М.: Ладомир; Наука, 2014. — 872 с. Тираж 1200 экз.


Хороший вопрос. Ответ на него мы бы получили, если бы Редколлегия "ЛП" проводила тендеры.

Что касается "Сиенской", то все издание (перевод, комментарии, статьи, индексы) подготовлено г-жой Топоровой, к "Ладомиру" никакого отношения не имеющей:

Топорова Анна Владимировна

Ее академические заслуги довольно очевидны, и с публикацией "Сиенской" у нее проблем бы не было. Например, в издательствах с которыми она до "Ладомира" уже сотрудничала. Но, видимо, захотелось ей в "ЛП" что-то опубликовать, вот и пересеклась ее дорожка почему-то с "Ладомиром", а не с "Наукой". Что ей мог предложить "Ладомир"? Редакторские услуги г-жи Сифуровой, академическими степенями, кажется, еще никак не обремененной. При легкой склонности последней к редактированию ради редактирования, не думаю, что она решилась в этом случае существенно править рукопись, а ограничилась подборкой "картинок". Ну, и макет "Ладомир" сделал.

Как бы издал "Сиенскую" другой издатель, сколько экз., в каком полиграфическом исполнении и по какой цене напечатал бы, мы не узнаем. Тендера-то не было.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 мая 2015 г. 11:57

цитата Александр Кенсин

а что с руками такое у центральной женщины?
а кто сказал, что это ее руки?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 16 мая 2015 г. 11:22
В последнее время несколько "ЛП" были напечатаны в Чебоксарах. Случайность?

Из новостей:

цитата

В Чувашском книжном издательстве вышло в свет второе дополненное издание поэмы «Нарспи» в книжной серии «Литературные памятники».


Грядет борьба за торговую марку?
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению
Отправлено 16 мая 2015 г. 00:49
Да, неожиданно. Приключенческая литература — это же целый жанр. Как детектив или поэзия. А как другим издательствам называть свою продукцию, если "жанровое слово" уже кто-то зарегистрировал?
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению
Отправлено 16 мая 2015 г. 00:06
А почему все серии такого рода так однотипно и безлико называются? МП, наверное, десятки вариантов. Это специальный маркетинговый ход, рассчитанный на "узнаваемость"? Или просто отсутствие фантазии в издательствах? Или, может быть, межиздательская солидарность?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 23:18

цитата chipollo

А вот "Корлева фей" — это вряд ли получится перевести. Только если прозой, как Ариосто "Неистовый Роланд" издали.
Говоря о положительных примерах с Ариосто: вот маленькая Голландия сподвиглась на поэтический перевод в своем аналоге серии "ЛП" в 1998 г.

1900 страниц в двух томах, классические иллюстрации Гюстава Доре, суперобложки и даже ляссе и футлярчик. Не уверен, что за переплет, но прочный и приятный на ощупь, черный.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 19:47
milgunv Те воспоминания дочери Беляева, что я читал, обрываются на смерти писателя и отъеде семьи в Польшу. Как они могли на себе увезти архив, даже трудно представить. Что такое ДиСи? Я не в курсе.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 18:33

цитата negrash

Я же одно время редактировал труды докторов наук, которые в этой самой типографии и печатались (она принадлежала университету, коий я окончил). Так что я там неоднократно бывал. К сожалению, до самих рукописей меня в ту пору не допустили — как сейчас помню: темное помещение, железные (или даже чугунные полки) и папки с рукописями на них... Много... очень много...
Да, проектов на десятилетия хватит.

Если кому интересно, могила Беляева в Пушкине:

http://www.m-necropol.ru/belyaev.html

К ней доступ не по пропускам.

Беляев, по словам дочери, говорил, что охотнее всего работал для газет и журналов, в шутку просил, чтобы завернули в газету, когда умрет. Почти так и случилось.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 17:26

цитата witkowsky

Где короче, а где — как в "Человеке-амфибии" и длиннее. Для 20-х годов обычной была именно такая практика.
Я читал воспоминания дочери Беляева, где она упоминает, что отец иногда давал себя слишком легко уговорить редакторам на изменения. Их период в оккупированном Пушкине, кстати, совершенно жуткий. Когда о нем читаешь, то даже и не подумаешь, что мог сохраниться архив, а до этого семья переезжала очень часто и на большие расстояния: Смоленск-Москва-Питер-Киев-Питер-Пушкин ... Остались ли все-таки хотя бы какие-то рукописи Беляева?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 16:53

цитата votrin

Вы, видимо, знаете предмет лучше меня. А я ведь администратор (и один из создателей) сайта поэтического перевода "Век перевода". И даже сам перевожу помаленьку. И "Королеву фей" не осилю только потому, что буду делать "Гудибраса" и "Кораблекрушение" Фальконера, а на это тоже время нужно.
Вы знаете, я по образованию математик, а мои наставники в университетах увлекались литературой, поэтому я, наверно, многие вещи вижу по крайней мере с двух перспектив и как бы автоматически просчитываю вероятности различных событий. О Вас я наслышан. У меня есть двухтомник Гельдерода, но ищу время на его прочтение уже несколько лет ;-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 16:42
Гуглятся такиe примерy деловой переписки 19-ого века: "Yours of the 3rd came safe to hand last night and was glad to hear that you are well yet", "Yours of the 3rd. is just received. There is some mistake about my expected attendance of the U.S. Court in your city on the 3rd.","I have had great pleasure in receiving yours of the 3rd of March, and have no doubt you will have had before this my letter of May the 2nd".

Но примеров с prontissimo или просто pronto не вижу. Возможно, какая-то ироническая смесь канцеляризма и разговорного presto, subito, pronto ...

Если нет никакого контекста, то можно просто оставить prontissimo.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 16:16

цитата votrin

Вижу только одну причину — время и деньги. Профессионалы, способные ее перевести, найдутся. А вот найдутся ли издатели, готовые заплатить достаточно приличные деньги переводчику, — это вопрос.
Ой ли. Профессионалов сейчас не больше, чем во времена Жуковского и Гнедича, и "Королева" уже в их время была очевидной кандидаткой на перевод. Читаю сейчас био одного немецкого художника-романтика того периода. Жуковский с ним дружил, а художник был не очень деловой. Так вот Жуковский, вхожий в любой день в царскую канцелярию, выхлопотал иностранному художнику даже пенсию (а до этого убедил царя купить его картины — они до сих пор в Эрмитаже)! Правда, немного поздновато, но наследники художника на нее еще долго жили. Жуковский был очень заинтересован в такого рода переводах-памятниках и с его инициативностью он бы смог найти финансирование под такой проект. Но, видимо, есть объективные трудности, которые простым финансированием не обойти.

Кто-то упомянул, что в "наше время" охотно переводят Данте. Да, переводят, но это потому что примеры уже есть. Все разжевано. Со Спенсером это не так.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 14:05
Вадимыч Вы знаете, у меня вопросов и не было. Были размышления и предложения.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 14:02
Вадимыч А если по делу? И не красным цветом?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 14:00
urs Вы бы еще меньше контекста дали :-) Ясно же, что это что-то конкретнов и авторское. Группировать слова по-всякому можно. Например, "Yours of the 3rd" — ваше письмо от 3-его числа ...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 13:55

цитата chipollo

А вот "Корлева фей" — это вряд ли получится перевести. Только если прозой, как Ариосто "Неистовый Роланд" издали.
А полного переложения в прозе "Королевы фей" по-русски пока тоже нет? Это мог бы быть реальный проект, если переводить уже существующее переложение с современного английского.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 13:19
Moscowsky Журнальные версии, наверное, короче тех, что в собраниях сочинений Беляева. Насколько короче?
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 12:40
PetrOFF Для аннотации как-то уж очень полемично. Будем надеяться, Маруся не очень много добавила от себя в перевод ;-)
Спорт > Футбол. Еврокубки. Сезон 2014/15 > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 12:32
Какие шансы у "Днепра" в финале? Или финал никогда предсказать в принципе нельзя? Опыт "Севильи" может оказаться решающим?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 11:32
alff Спасибо за тезисы. К сожалению, если Вы посмотрите ветку за апрель-май, сразу по выходу последнего "ЛП" "Бедные люди" Достоевского, то найдете много примеров постов, Вашим тезисам не следующих. Поэтому тезисы хороши, но реалии все же важнее. Может быть, для Вас лично будет интересно пройтись по ветке и понять, с Вашим опытом, почему реалии не соответствуют тезисам? Было бы интересно.

Есть еще опыт АЛИБа. Там тоже есть форум, но как-то так оказалось, что там именно коллекционеры серии "ЛП" вытеснили всех других участников, хотя сайт АЛИБа, как мы все знаем, очень общего профиля, где "ЛП" капля в море. Уже много лет там практически не обсуждается ничего связанного с литературой. "ЛП", кстати, тоже не обсуждаются, разве что обложки и цены на них. Как это там произошло, пусть они сами изучают, но то, что это произошло, это факт. Так же факт, что многие участники того форума присутствуют и в этой ветке "ЛП". Неизбежно они переносят свой многолетний алибовский опыт и сюда, иногда даже если и сами того не желают!

Поэтому я думаю, что своевременное разнесение материала по разным темам было бы гарантией, что опыт АЛИБа не повторится и с "другой литературой" здесь. Никто, конечно, не гарантирует, что все будет интересно и читаемо. Но думаю, что для многих потенциально заинтересованных в дискуссиях будет легче принять в них участие именно в других ветках: не надо проходить ликбез "ЛП", нет давления миротворцев с цитатниками Жванецкого, нет барьера, сложившегося за 500 страниц горячей ветки "ЛП" ...

Технически все просто. По тому же Достоевскому тема уже создана на форуме. К сожалению, много месяцев там ни одного поста. Не искал, но думаю, что и по Есенину можно найти тему. Или создать новую.

Если посмотреть на "Другую литературу", то нельзя не заметить, что в последнее время активность очень понизилась, и тот материал, который в этой ветке оффтоп, мог бы очень оживить другие ветки и привлечь новых участников.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 10:16
fedordostoevsky Из недавнего опыта на этой ветке fair warning и цитата от того же люмьер :

цитата

Кажется, пора "вставить свои 5 копеек" модератору! На ветке сплошной оффтоп, интересный, в основном, только участникам дискуссии. Никто не препятствует создать тему текстологии ФМД, тему авторских прав, издательской кухни, etc...


Возможно, с Есениным будет разыграна такая же комбинация с другими никами?

Может, и правда переносить ответвления в другие темы на форуме? Спокойно обсуждать интересный материал без исторического наследия этой ветки "ЛП"? Ясно, что это все близко к "ЛП" и интересно, но при желании кто угодно может объявить это оффтопом и воззвать к администрации.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 17:39

цитата Andrei_Ev

Ага!) Но если вспомнить сколько уже издаётся и будет издаваться сен-симон, этого не скажешь. И с ричардсоном дело встало.

Спенсера поэт должен переводить, и, скорее всего, именно один поэт, так что этот проект оптимализировать нельзя :-) А вот Сен-Симона вполне можно было бы и поделить между несколькими переводчиками для ускорения процесса. Семь лет между первым и вторым томами могли бы нокаутировать любой проект.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 17:26

цитата Zangezi

Не очень вдохновляет. Лучше б "Королеву фей" сделали...

Для Спенсера есть столько альтернативных решений онлайн. Оригинал, комментарии, переложения на современный английский, аудио ...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 12:19
eos А Верлен билингва?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 12:06
Большой проект по публикации в "ЛП" в 2016 г. сонетов Шекспира:

цитата

В. С. Флорова рассказала об общем виде книги, планируемой к публикации в 2016 г., в юбилейный шекспировский год, в серии «Литературные памятники». Книга откроется английским текстом «Сонетов». Следом за ним будут напечатаны как минимум четыре полных русскоязычных перевода цикла: М. И. Чайковского, С. Я. Маршака, А. М. Финкеля и В. Б. Микушевича.

Третью часть планируемого издания составит свод отдельных переводов шекспировских сонетов, выполненных самими разными переводчиками. Этот свод не только представит современному русскоязычному читателю наиболее удачные поэтические варианты и решения, но и познакомит с развитием практики перевода Шекспира на русский язык. Е. А. Первушина, работающая над составлением этой антологии, дополнит ее собственной научной статьей, которая займет свое место в научной части издания — «Приложениях».

Но откроются «Приложения» статьей общего характера, призванной ознакомить читателя с историей «Сонетов» и совокупностью связанных с ними научных проблем. Эта статья (объемом в 2 а. л.) написана замечательным отечественным ученым-англистом А. Н. Горбуновым.

Помимо этого «Приложение» будет включать в себя еще две научные работы: обзор англоязычной критики «Сонетов», написание которого И. С. Приходько доверила В. С. Флоровой, и специальную статью, посвященную тем стихотворениям сонетной формы, которые встречаются в пьесах Шекспира.


http://around-shake.ru/news/4907.htm
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 00:31
fedordostoevsky При этом питерская "Наука" имеет вполне приличный сайт с актуальной информацией и полным интернет-магазином. Похоже, "раскол" произошел где-то в конце 2009 г. Каких-то других следов присутствия московской "Науки" в Интернете я не могу обнаружить. Только эти ретро-сайты. В этом смысле их электронная политика близка к "Ладомиру". "Ладомир", правда, решил свой сайт совсем убрать.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 00:01
ааа иии Подразумевается, что читатель правила риторики должен изучить первыми. С их помощью — научиться писать на повседневном английском. А потом учиться стилю. По классикам.

Целая программа в одном абзаце!
⇑ Наверх