Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Victor31 на форуме (всего: 2617 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Sergey1917, в случае с Короткевичем простор для последующих проектов явно есть. "Речь" сделала одну хорошую книгу, но в Беларуси сейчас выходит ПСС в 25 томах. Многого по-русски вообще никогда не было, а если что-то было, то часто еще во времена советской цензуры. Так что собрание сочинений томиков на десять в стиле ПБ можно было бы рассмотреть. Да и кто знает, что там еще в архиве писателя. Возможно, сохранился первый вариант "Дикой охоты", написанный чуть ли не в 1950 г. У ПБ есть опыт с такого рода публикациями. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Sergey1917, не за что. Иллюстрации классные, но совсем не "рамочные". Это книга альбомного формата, на матовой меловке, и у художника был карт-бланш на оформление вне всяких рамок. Короче, совсем другой профиль. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
И правда. Вышеупомянутый Короткевич, кстати, тоже очень хорошо издан "Речью", но не в ассортименте. Вот и гадай потом о корреляции ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() witkowsky, Евгений Владимирович: такой ad hoc вопрос: какие pro и contra для Владимира Короткевича? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
"Пятый угол Рим"? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() orpet ах, да, была еще такая книжечка:
|
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Вряд ли это тот случай. В арабском языке вполне обычное слово может иметь огромное количество синонимов. Например, "мед" — до 80 (?!). Если здесь автор использовал это многообразие синонимов как литературный прием, то как это переводить? В "обычном" издании переводчик мог бы выдать некий "поток сознания", но здесь-то предполагается научное издание. Видимо, подготовители сознательно ограничились купированным изданием, "читабельный" научный перевод которого еще возможен. Впрочем, кто знает? За всю семидесятилетнюю историю "ЛП" это всего лишь второй перевод с арабского, так что сравнивать здесь особо не с чем. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
Ага, и ведь подходит же к сюр-атмосфере этой сцены ![]() Пока прочел 2/3 "Этландии". Необычный какой-то (джазовый?) стиль, хороший язык. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Интересно, как OCR иногда добавляет фантастики. Из "Этландии":
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению |
![]()
Совсем же недавно был ответ:
Швоб действительно сложен. Перевод или на 100%, или это не Швоб. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
Надо срочно менять рисунок обратно. Неужели для этого одного телефонного звонка не хватит? Бездари с Садового кольца уже тем временем всю бумагу скупили для своей макулатуры, а Витковский не может с Микушевичем договориться. Gewoon schoon schip maken. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
Ничего не знаю о Фрадкине, но в Хлумова я заглянул, поскольку он ученик Зельдовича, а это рекомендация. В повести "Санаторий" речь идет о планете Санаторий, которая собирается выйти из Содружества, и туда отправляют с Земли наблюдателя с "физическим образованием". В ресторане на Санатории подают щи и квас, а многие физики, химики и прочие экономические математики работают в прачечных и пекарнях, так что Санаторий, хоть и другая планета, показался чем-то знакомым. Юмор есть, но не так много. Думаю, дочитаю, но параллельно еще "Будущий год" Микушевича, который не совсем такой, каким я его представлял. Это все-таки приоритет, но при чтении надо делать паузы. Хлумов как раз подходит. Кстати, Микушевич написал статью о "Павле II" для американского журнала? Или только собирался? Кто бы текст прислал? |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]()
Ой, наверно, он "с лица сменивши", не узнал я Павла I. Да если это и он, то нужен ли он на обложке? Роман-то вовсе не о нем. Иллюстрации к роману ... Для меня они не нужны, потому что образная структура романа очень сложная. Один оборотень-дирижабль чего стоит! Для художника сложная задача, особенно для книги обычного формата. Не хотелось бы, чтобы какие-то упрощенные "бытовые" иллюстрации возникли. Но, впрочем, что рассуждать заранее? Возможно, кто-то и интересно нарисует. Просто хотел выразить мнение, что в этом романе образный ряд текста самодостаточен. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Кстати, а кто это на обложке двуреченского "Павла II"? Я читал простенькое издание от "Фолио" и такого персонажа не помню ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]()
Двуречье ... Не Нижний ли это Новгород? Когда там у них ярмарка? |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]()
Прочел на днях пару романов Гастона Леру (1923). В них персонажи вовсю разъезжают по городам и весям. Пробки в Париже — извечная проблема. Вне Парижа потише, но никто даже не задумывается, где брать бензин. В любой деревушке есть если не специализированные гаражи-мастерские, то по крайней мере магазинчик, где без всяких проблем заправят. А в бойких местах в гаражах можно было взять машину напрокат, сделать любой мелкий ремонт, купить автомобильные карты и т.д. Вся индустрия уже работала. Персонажи спонтанно едут на сотню-другую километров из одной провинции в другую. Например, ночью и зимой. Поездки в Альпы прерываются только во время небывалых снегопадов (типа, раз в году ...) Ну, а большинство проблем с дорогами в Западной Европе уже, наверное, в семнадцатом веке были решены ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() nikolay.bichehvo Не знаю, by design или нет, но финал Вашей статьи о Первухине получился в жанре альтернативной истории:
Если имелся в виду "марш на Рим", то он действительно в 1924 г. был, но не в декабря, а в октябре. Первухин действительно умер 30 декабря, но не в 1924, а в 1928. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() ФАНТОМ, Верлена был двухтомник от питерской "Науки" в 2014: https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi... Подготовитель сообщал, что от приема заявки Редколлегией до выхода прошло всего двенадцать лет, а до того Верлена чуть ли не в 60-ых анонсировали. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Хлумову безусловно надо дать шанс, а Рэй никуда не убежит, и у переводчика будет возможность еще раз бросить взгляд на текст. Посмотрите: Хлумов — ученик академика Зельдовича, легендарного физика. Астрофизика, нейтронные звезды ... И в сборниках юмористических участвовал. Юмор в школе Зельдовича тоже должен был быть крут. Если Е.В. его рекомендует, то с литературной стороной все должно быть ОК. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Если это Владимир Хлумов, то необычный бэкграунд у него: доктор физико-математических наук, профессор МГУ. Рэй тоже занимался математикой, но дальше креативной бухгалтерии не пошел, так что у Хлумова есть веские аргументы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
В 2016 г. вышли Шекспир, Вальехо, А.К. Толстой (2 тома), Заболоцкий, не считая репринтов (скальды, Андрей Белый, Льюль). Все — в "Науках". Вполне здоровая пропорция. С другой стороны, те ли это издания, которые ждала публика? Но этот вопрос равно относится и к прозе. А ответ на него мы знаем: издают не то, что ждет публика, а то, что приносят подготовители. А кто, когда и почему нажимает на кнопку "Репринт" — это секрет фирмы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() ТРИ ТУЗА, это унылое зрелище в трех частях мне совсем не понравилось. Увы ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() ТРИ ТУЗА, не Ричердсон, а Ричардсон. И не Роза́нов, а Ро́занов ... А так даже комментировать нечего. 40 мин брюзжания с мечтами о госбюджете ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
Это только кажется. Вот же бинго:
|
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() А, ну тогда советские детективы а-ля "Майор Пронин". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Судя по намеку о нерамочном контенте, это не из разряда Прик-и-Фан. И не стихи. Значит, что-то из мэйнстрима. Исторические романы? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Некоторые московские реалии сложно понять. Книги тиражом 300 экз. Четверо суток без компьютера человек ... В других городах и странах кто-то давно бы уже одолжил запасной ноут. Или планшет с "симкой". Но на Садовом кольце все иначе ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
Хороший вопрос! Полагаю, однозначного ответа на него по прочтении "Куклы" и не должно быть, только гипотезы. Исторически все сложилось так. В 1923 г. Леру издал в Le Matin оба романа под одним названием La Poupée sanglante. С 1 июля по 9 августа печаталась La Poupée sanglante, 1ere partie : La Sublime Aventure de Bénédicte Masson. А буквально на следующий день, 10 августа, и по 19 сентября: La Poupée sanglante, 2° partie : Gabriel. Понятно, что после первой части многие вопросы должны остаться без ответа. Для меня, по прочтении первой части, предположительный кандидат: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) маркиза. Но посмотрим, что там дальше во второй ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Три наблюдения à propos аннотации к "Кровавой кукле" Гастона Леру:
|
Трёп на разные темы > Вино кому какое? > к сообщению |
![]()
Вышеупомянутое морошковое — вовсе не полусладкое. В нем сахара 200 г/л, самая верхняя граница десертных вин. 10 г/л до ликерного не дотянуло. Опять же, оно крепленое, а среди крепленых полусладких вообще не бывает. |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() Это стандартный ответ на вопрос "Где говорят ...?" Гессен в качестве ответа никогда не видел, а если бы увидел, то не поверил ![]() |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]()
Скорее, к нидерландскому. К английскому ближе язык и диалекты фризов в Нидерландах и Северной Германии.
Вы, видимо, имели в виду Ганновер? |
Трёп на разные темы > Вино кому какое? > к сообщению |
![]()
Насколько я понимаю, это относительно новый и экспериментальный термин. Употребляется для мозельских вин, вкусовые качества которых сильно зависят от года. Для баденских вин я этот термин не видел. Там в любом случае признают только традиционные термины, а качество не так переменчиво, как на "севере".
Так вроде бы разговор о полусладких винах шел, а это уже совсем экзоты, иногда очень сладкие. К тому же и дорогие часто. Я не стремился выдать весь лист с повышенным содержанием сахара, просто хотел возразить на утверждение о том, что "полусладкое" якобы совковый термин и импортеры должны этикетки менять, чтобы донести идею до публики. |
Трёп на разные темы > Вино кому какое? > к сообщению |
![]() energ1e, понятно. "Северянам" из Пфальца и Гессена труднее с полусладким, чем Бадену. По климатическим характеристикам Баден входит в Зону B (A — самая холодная, B — средняя, C — самая жаркая). В Германии только Баден в Зоне B. В этой же зоне еще только три региона, все во Франции: их соседи из Эльзаса на левобережном верхнем Рейне, Шампань и долина реки Луары. Пфальц и Гессен вполне могут произвести хорошее полусладкое, но это "места знать надо" и "год на год не приходится". В Бадене среднее качество выше, поскольку климат позволяет винограду хорошо дозреть и избавиться от кислинки. По времени сбора винограда есть еще классификация Kabinett (самый ранний), Spätlese и Auslese (самый поздний). Для полусладких из Пфальца и Гессена — важный параметр. Для Бадена не знаю, имеет ли большой смысл Auslese. Spätlese уже вполне достигает максимума вкусовых характеристик. Так что, при прочих равных, в качестве баденских полусладких труднее ошибиться ![]() |
Трёп на разные темы > Вино кому какое? > к сообщению |
![]() energ1e, да, содержание сахара вполне подходит для lieblich ![]() |
Трёп на разные темы > Вино кому какое? > к сообщению |
![]()
Это не так. У немцев полусладкое называется нежно: lieblich. На этикетках охотно упоминают, особенно в Баден-Вюртемберге, где полусладкого производят много. Естественно, для своего рынка, без оглядки на экзотический экспорт ![]() ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
![]()
Как говорится в таких случаях, thank you for the warning!
Нет его. Речь шла о Владимире Микушевиче, которому редактор-культуртреггер якобы так часто предлагал: "А не перевести ли Вам "Фауста"? Мы непременно издадим!" Об авансе и прочем финансировании редактор почему-то не упомянул ... Если бы Микушевич решил переводить "Фауста", зачем ему такие напоминания какого-то издателя? С готовым переводом нашел бы он где его издать. А что редактор сделал для Микушевича? Издал Новалиса (перевод, проза)? Я что-то ничего другого за все ладомировские годы так сразу и не вспомню. Надоедать занятым людям с вопросами типа "А не перевести бы Вам "Фауста"?" это не то же самое, что сделать условия для работы хотя бы над одним менее амбициозным проектом. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Да уж, сидеть-брюзжать десять минут об оригинале для сканирования аж за 220 евро. На тираж 1000 экз. это громадные инвестиции в 22 цента, или 10 рублей, на книгу. И с какими танками он работал? В начале 90-ых он уже продавал Жюль Верна и Буссенара. |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]() кхарал Случайно нет. С китайской стороны руководитель проекта тот самый китайский академик Пан, упомянутый в статье, а с австрийской — его бывший научный руководитель в Венском университете Антон Цайлингер. |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]() glazier, хорошие ассоциации. Фотоны тоже путешествуют на Запад, и приключений у них хватит на пару новых романов. Будем следить за новостями. Венское видео с квантовой криптографией чуть ли не на сентябрь запланировано, но могу перепутать. В любом случае, можно ждать скорого развития событий, потому что к 2020 г. китайцы хотят предлагать квантовую криптографию на коммерческой основе по сети спутников между Европой и Азией. |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]() glazier, похоже, я уже не услежу за Вашей мыслью :( Добавлю только, что эта астрономическая цифра не самое важное в этой истории, потому что цель проекта сегодня — передать с помощью КТ криптографический ключ для последующего обмена информацией по обычным каналам. Ключи бывают разные по длине, но пара-тройка килобит вполне достаточно. Так что сам "пакет" не такой большой. Как я понимаю, один КТ фотон может нести несколько бит, но пусть даже и один. В этом эксперименте им удалось телепортировать один фотон из 6 миллионов, а за секунду их бимер как раз 6 миллионов пар выстреливал, т.е. 1 бит в секунду. Вот уж совсем не астрономические скорости, правда? Но и этого уже почти достаточно, чтобы за несколько минут передать ключ. Окно в несколько минут важно из-за скорости спутника. Потом он вылетит из зоны видимости приемной станции. Так что фокус здесь на передаче ключа с помощью КТ на большие расстояния. Как я понял, их следующая цель передать с помощью КТ ключ из Китая в Австрию. Для этого фотоны, предназначенные для Австрии, должны будут дожидаться отправки на борту спутника, пока спутник не войдет в зону видимости Вены. Наверно, придется хорошо развлекать эти фотоны на борту, а то они от скуки пропадать начнут :-) Но если все удастся, то между Китаем и Австрией будет канал видеосвязи, зашифрованный с помощью квантового ключа. Это уже будет развлечение для публики :-) |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]()
Вы почти у цели :) Только нужно добавить: это самое отношение на 17 порядков лучше, чем позволяют оптоволоконные кабели для осуществления квантовой телепортации. То есть сравниваются два способа КТ: 1) бимером из космоса и 2) через кабель. С существующими технологиями (кабельными, сателлитными или еще какими) — КТ НЕ сравнивается. Другими словами, кабель на сегодня просто очень неэффективен для КТ. Вот и все. |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]() glazier, Ваше определение эффективности не соответствует определению, использованному китайскими учеными. Поэтому я привел статью, где определение дано. Это отношение числа успешно принятых пакетов информации к общему числу переданных пакетов. И, конечно, квантовая телепортация это не то, что используется в телефонной связи сейчас :) Мой собеседник, видимо, решил заглянуть в будущее телефонной связи :) |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]() тессилуч, такая пойдет? |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]() Elric, квакают — это как раз когда неэффективно передают. А так спутниковыми телефонами и сейчас все довольны, разве нет? |
Наука и технологии > Научно-технологические новости, события > к сообщению |
![]()
Не каждый день такой прогресс, поэтому смотрим поближе к оригиналу:
Имеется в виду эффективность передачи информации. То же понятие, что и при передаче данных пакетами в обычных сетях. Какие-то пакеты неизбежно теряются или доходят в искаженном виде. Чем больше хороших пакетов, тем меньше надо отправлять дублей — тем выше эффективность. В статье объясняют, что в волоконно-оптическом кабеле много фотонов "теряется", поэтому много "пакетов" нужно посылать снова и снова ![]() И вот якобы спутниковая технология на 12 порядков эффективнее по сравнению с лучшим кабелем, а на 17 — по отношению к обычному коммерческому. Стоимость, скорость передачи индивидуального пакета и пропускные способности линий НЕ сравниваются. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательский Дом Мещерякова > к сообщению |
![]() На обложке главный герой? |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() Покупка прав хорошо понижает вероятность дуплетов. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]()
Насчет прозекторского оборудования мне ничего не известно, а так путаница какая-то получается. Вашу цитату на фр. я нашел в XXIV главе. Это и есть глава с "шекспировским" названием. Именно из нее все мои цитаты. Так что из второй это части или нет, я не в курсе. За что купил, за то и продал. А в чем противоречие с частями? |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Есть еще такой интересный роман "Лето в Бадене" Леонида Цыпкина. Он из 80-ых, но широко стал известен позднее. Тургенев представлен там в знаменитом конфликте с Достоевским, так что чуть более ранняя дата написания компенсируется сразу двумя звездами российской словесности ![]() |