Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Victor31 на форуме (всего: 2617 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
![]() У Киплинга должно быть что-то на тему саперов. Начать можно здесь. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Свежий номер "Литературного факта" порадовал публикацией об истории "ЛП" "Петербург" Андрея Белого. В.Э. Молодяков Как издавался «Петербург» А. Белого (По документам из архива Л.К. Долгополова) Архив Л.К. Долгополова, подготовителя "ЛП", сохранился чудом:
Подготовка "Петербурга" заняла 14 лет, с 1967 по 1981. Проследить ее можно довольно детально, по документам из архива. Это и письма академиков Лихачева и Конрада, протоколы редколлегии "ЛП", всевозможные обращения в высокие инстанции и даже финансовые отчеты о гонорарах подготовителей. К этому "роману в письмах" ничего не добавить, но публикация включает и незаконченные воспоминания Долгополова, в основном о его работе в Пушкинском доме в 50-ые годы прошлого века. Если мы думали, что Битов в своем "Пушкинском доме" создал абстрактную фантасмагорию, то чем же тогда был реальный Институт русской литературы под руководством директора-ветеринара, каким он предстал юному аспиранту Долгополову? Побольше бы таких публикаций. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() chipollo, было и издание, где Петрова больше: https://fantlab.ru/edition134748 А насчет Пушкина ... Если бы он провел ссылку не в Михайловском, а в тех местах, куда ссылали Петрова, то его "Медный всадник", возможно, тоже был бы другой пробы. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Из песни слова не выбросишь. На то и цитата, со всеми ароматами своего времени ![]() А в 90-ых Рильке иногда издавали интересно, это да. Сравним с "ЛП" 2018 (?) ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ссылка. |
Трёп на разные темы > Игра - Историческая личность > к сообщению |
![]()
Имелась в виду малярия? Но ведь причина смерти Александра Македонского не известна. Малярия — одна из версий, но есть и версия отравления, и о всевозможных лихорадках говорят.
Открытие для меня. Я думал, что герб на коньячных бутылках воспроизводят достоверно, а, оказывается, это не так. ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Вообще-то ее ждали еще в сентябре. Примерно тогда Редколлегия перевела ее в "Новинки" на своем сайте, что они обычно делают только после выхода книги из типографии. Так вышла "Шартрская школа" или нет? |
Произведения, авторы, жанры > Фантомас > к сообщению |
![]() ааа иии, это илл. к романам #6 и #2. Конкретные сцены, с добавлением некоторых деталей кино. На второй картине найти Фантомаса, по-моему, довольно легко. Но он не всегда в маске или с буквой "F" на спине. Вот и на первой картине вопрос "Кто Фантомас?" слегка открыт, но так было задумано ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Фантомас > к сообщению |
![]() ааа иии, название первой я бы перевел "Убийца, предчувствующий угрозу", а со второй сложнее; L'Homme du large — это и "человек большой души", и "морской волк", и даже немного "человек с большой дороги" ![]() ![]() |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
"Мир П" — от и для Generation P. Это надо учитывать. |
Произведения, авторы, жанры > Фантомас > к сообщению |
![]()
Было такое. Например, некто Магритт. ![]() |
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению |
![]() lena_m, сравнение совершенно корректное: по книгам-бестселлерам. Вы же сравниваете суммарные издания авторов. Это действительно другая категория. |
Другая литература > "Другая литература": все новости > к сообщению |
![]()
Продажи в России продолжают разочаровывать. Для сравнения Франция 2016: https://www.statista.com/statistics/42080... Как видим, российские лидеры продаж не вошли бы в десятку. А ведь объем французского рынка — всего лишь треть российского! |
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению |
![]() На рубеже веков это была цена (если пересчитать в USD) для "внутри кольцевой", с евро-ремонтом, но без особых изысков. 15 лет — большой срок для сравнения, доллар дорожал и дешевел по отношению к другим валютам, поправки на общую инфляцию и т.д., но, похоже, долларовые цены теперь 50% от того, что было 15 лет назад, без поправки на инфляцию. FWIW. |
Другая литература > Шекспир > к сообщению |
![]() TargaM, спасибо за отзыв. Время на Шайтанова тратить не буду. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() chipollo, если полистать комментарии на Элиота в этой теме, то всплывет слово "кривой". Были в этом издании полиграфические проблемы, что, вероятно, и отражается на цене. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Хороший анализ изменившегося рынка, но у меня когнитивный диссонанс с этим утверждением:
Да, много изменений, но общий объем рынка остался потенциально все те же 150 миллионов. Как при этом 2000 могут считаться массовым тиражом? Нет, это, как ни крути, маргинальная / нишевая серия. Количественное снижение тиражей таково, что оно привело и к качественному изменению. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
А раньше кем был? |
Другая литература > Франц Кафка > к сообщению |
![]() Вспомнился атаман Краснов:
|
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Вадим Шефнер. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Geographer, спасибо, ссылка дала представление об этом издании. Я с Вами согласен, что с душой сделанное электронное издание приятнее "взять в руки", чем иное "конвейерное" бумажное. А с Шефнером Вы это весьма наглядно доказали, за что Вам отдельное спасибо. |
Произведения, авторы, жанры > Вадим Шефнер. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Geographer, Вы имеете в виду отсутствие иллюстраций, комментариев, допов? Как много опечаток? |
Произведения, авторы, жанры > Вадим Шефнер. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Geographer, а как Вам состав этого сборника? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() С другой ветки:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Шел год 2009 ... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() На филфаке МГУ была презентация "Фисгармонии". Среди прочего, американский профессор рассказал об Anecdote of the Jar — видео по ссылке. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Хорошо тогда, что перевод не подвергся влиянию комментария. У читателя есть шанс сделать выводы. В популярном сознании где циклопы, там и Одиссей, с этой ассоциацией не поборешься, но здесь если и вспоминать об истории с Одиссеем, то только для контраста с совсем другим визитом к хтоническим циклопам из стихотворения Стивенса. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() C.Хоттабыч, здесь комментаторы "ЛП", видимо, копируют некоторые англоязычные источники, в которых действительно упоминаются и эпизод из Гомера, и древний миф о циклопах.
То есть Мир уподобляется Одиссею, обманувшему Циклопа для спасения своих людей.
Я что-то не вижу здесь сходства с трюком Одиссея ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Кэтрин М. Валенте. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
В.Беленкович |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]() isaev, удивительно, как у Вас терпения хватает так вежливо формулировать. На все, что Озон делал последние лет пять с торговлей книгами, у меня бы только "поток сознания" для них остался ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Петрович 51, нет, не пропустил, а даже анонс в эту ветку перепостил с свое время. Но анонс анонсом, а интересно посмотреть, какие "Поиктерсы" там внутри. Такой возможности у меня нет. Для "Фисгармонии", кажется, даже ознакомительного фрагмента не было. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Загадочное издание. Что еще о нем известно? |
Трёп на разные темы > Картинная галерея > к сообщению |
![]() Илона Гонсовска (1955-2008) https://vimeo.com/62779361 |
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я уже пожалел, что заглянул на эту ветку. Тратишь время, пытаясь ответить на вопрос, объяснить, привести примеры, а получаешь в ответ такие тирады и ремарки о "тумаках" и еще неизвестно о чем. Больше сюда заглядывать не буду ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
![]()
ДР издательства, видимо, в апреле. Еще они празднуют ДР магазина на Мойке — в июле. Посмотрите историю в их ЖЖ: http://books-vitanova.livejournal.com/tag... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() chipollo, а презентация Вордсворта будет? |
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я вижу, многое прояснилось, но добавлю еще кое-что: вдруг кто-то следит за темой, и у него еще не прояснилось.
Терминология сама по себе ничего не объясняет, но из-за неправильного ее применения можно запутаться еще больше. Поэтому на всякий случай: подлежащее в обоих случаях three months. В английском инверсия (сказуемое перед подлежащим) — вообще большая редкость в повествовательном предложении. Здесь же два совершенно нейтральных предложения по схеме подлежащее+глагол to be+то, что называется complement этого глагола. Но можно было и без уточнения терминологии пример модифицировать: three months is thirteen weeks. |
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Наоборот ![]() Вы ищете какую-то простую логику в согласовании на все случаи жизни, но ее нет. В английском, кстати, тоже нет ее. Мы говорим "Three months is a long time" и "These three months have been great". Есть же много нюансов: абстрактный промежуток времени или конкретные месяцы и т.п. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() kvn1967, здесь можно посмотреть, как печатали однотомное издание. В конце видео озвучены планы на массовое издание. Было ли оно, не знаю. В любом случае, сейчас актуальнее научное издание ИМЛИ. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Anahitta, можно было и не спойлерить. Теории с опрокинутым стулом и т.д. отбрасываются сразу, потому что "One of them sat in a chair". Это не written in blood, но in a chair обычно подразумевает трехстороннюю поддержку сидящего: спинка и подлокотники. Когда автор не оставляет никаких других указаний, то следует понимать его в наиболее "употребительном" смысле. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Мне все это известно, но смысл Вашего возражения здесь не очень понятен. ОК, Горбунов в редколлегии, но и Х-Х там же, ученый секретарь оной. Она вполне могла принимать любые решения, и как (со-)подготовитель, и как член редколлегии. Опять же, если Вы хотите сказать, что у Горбунова все руки в науке, а на всякую редактуру нет времени, то это тоже не совсем так: ведь взялся же он за перевод "прозаического" Вордсворта для этого же "ЛП". Работа, не требующая наивысшей научной квалификации. В целом, у них обоих так много функций на всех фронтах, что с них за всё и спрашивать нужно, без оговорок "на занятость". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() А чья задача? Придет редактор-надомник из "Ладомира" и все исправит? Тем более у Горбунова был опыт успешного "дуплета" при подготовке Донна. Не только "ЛП", но и сборник в "Эксмо". Надеюсь ошибиться, но на Вордсворта потрачено так много времени, а результат слишком хаотичный, чтобы ждать еще чего-то. Но кто знает, возможно, и соберет сборник из "leftovers". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Ach so. Эдакие шалуны. Последнее не вызывает сомнений. Все статьи в "ЛП" именно что самих редакторов — это ли не их решение? В качестве реакции можно только решение читательское, сугубо индивидуальное, дать: я бы не сказал, что у меня повышенный интерес к статьям именно этих двух редакторов; было бы интереснее увидеть более сбалансированное издание Вордсворта: состав, комментарии, статья английского литературоведа и т.п. PS Забыл спросить: а что же поэт-переводчик не продолжил с The Excursion, первой частью которой стала "Хижина"? |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Такой случай был в Китае с Брином. Тогда писали:
|
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Если вернуться к истории публикации Вордсворта и заглянуть в мартовский номер "ИЛ" 2011 г., то планы тогда выглядели так (озвучила их, видимо, Халтрин-Халтурина):
В аннотации к "ЛП" уже немного не так:
Почему-то исчез "Мэтью" ![]() Многие названия изменились. Некоторые, видимо, в самый последний момент. Например, "Оду ..." из аннотации надо искать под другим названием в оглавлении. "Разрушенная хижина" была уже в издании Зыковой, Радуга, 2001. Ладно бы с приоритетом, но если уж считать публикацию в "ЛП" первой, так комментарии надо было оставить, тем более что они там интертекстуальные, со ссылками на другие произведения ... И еще о балладах в переводе Меламеда. Рецензент НГ заметил:
Кстати, похвально, что рецензент анализирует что-то. Я до этого только рекламные анонсы "ЛП" в НГ видел. Общее впечатление: последние месяцы подготовки "ЛП" были как на пожаре, щепки летели во все стороны, так что за всякие там "Поиктерсы" глаз не цеплялся. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ключевая фраза. Было бы это "спонтанное" издание для разнообразия ассортимента, то и ожиданий бы было меньше. Кстати, в 2011 г. в издательстве РГГУ Л.Володарская подготовила такое вот научное издание: ![]() Как я понял, в "ЛП" частично те же переводы Меламеда. Издание РГГУ, несмотря на "легкомысленный" переплет с орнаментом Морриса, — билингва, с комментариями на все произведения, плюс альтернативные переводы, плюс вступительная статья. Издание до сих пор в продаже по цене 5% от ледериново-альбомного пакета, и бонусом будет еще и Кольридж. С миру по нитке ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Гай Гэвриел Кей. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению |
![]() Petro Gulak, понятно, но поскольку о Криспине нет явного упоминания, то нет и недопонимания этих различий. Впрочем, не все в романе воспринимают мозаики одинаково, дуализма хватает и так: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Another silence. Into it, Leonora said, as if to change the mood, “I spoke of empresses, and have had a thought. My lady, do you know the mosaics of Varena? There are two empresses of Sarantium in a sanctuary there, across from each other. They are said to be a thousand years old. I saw them once. My . . . my father took me with him there. We could go together one day, you and I, if you had any—” “Really? Why would we want to see images of a whore and a barbarian woman presented to the world as deserving the purple? Кстати, "Детей" уже год назад читал, стали забываться. Может, стоит заглянуть в "Мозаику" ![]() Во многих интервью Кей говорил, что он сторонник закрытия всех сюжетных арок в одной книге, но это не отменяет пересечений и перекличек. |
Произведения, авторы, жанры > Гай Гэвриел Кей. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению |
![]()
Я не читал "Мозаику", но не испытывал дискомфорта при чтении "Детей". Криспин там не упомянут вовсе, а все ссылки на мозаики воспринимаются как образы вполне реальных равеннских мозаик, то есть всё по той же схеме, что и для большинства других деталей романа, имеющих реальные прототипы. Не скажу, что мозаики как-то особо выделяются. В романе много сюжетных линий, каждая из которых имеет свою кульминацию. |
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению |
![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Казалось бы, это аксиома, уж точно в случае золотой классики, к которой весь Вордсворт относится. Следствием этого является предварительное чтение (научных) комментариев, ведь это тоже часть "пакета". Всех комментаторов за последние 200 лет никто не заставляет читать, но уж какие-то базисные вещи обойти нельзя. Иногда комментарии могут и "запутать", в философских каких-нибудь глубинах, где комментаторы могут высказывать и противоречащие друг другу "истины". Куда без полемики? Но в данном случае речь идет о простых исторических фактах, по которым все комментаторы едины. О битве при Пуатье они всё объясняют правильно. Поэтому очевидно, что переводчик ни одного комментария в глаза не видел, а это уже дает нам представление обо всей его / ее переводческой кухне. И как можно работать в такой кухне? Неужели самому переводчику это может нравиться? Золотая же классика. Шанс работать над научным изданием — раз в сто лет. То же, впрочем, и к редакторам относится, и к подготовителю. |