Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя laapooder в блогах (всего: 529 шт.)
Льюис Кэрролл. Алиса на сцене > к сообщению |
![]() Да, сам случайно заметил, что есть такая штука в цикле Алиса. И без перевода. Непорядок |
Анджела Сильвейн. Алая Кловер > к сообщению |
![]() Там варианты — мясо-красный, кроваво-красный или пунцовый — на мой взгляд не очень. Да, и песня Crimson&Clover тоже не об этом. Ещё и род другой... Можно было бы Алая Кашка, конечно. Но опять не звучит. |
Анджела Сильвейн. Алая Кловер > к сообщению |
![]() А это Какой то глюк... Уже несколько раз менял. |
[b]Эдмонд Гамильпаунд - Капитан Шьючер и загипсованные люди с Переломии, или Зашьючь себя сам[/b] > к сообщению |
![]() Хехе. У меня норм. Токмо что узи делал. |
[b]Эдмонд Гамильпаунд - Капитан Шьючер и загипсованные люди с Переломии, или Зашьючь себя сам[/b] > к сообщению |
![]() Я переводил подобное про Фьючера. Там Печень погибла... |
Рэймонд Ф. Джоунс. Луна — это смерть > к сообщению |
![]() Интересно. Не помню такого |
Рэймонд Ф. Джоунс. Луна — это смерть > к сообщению |
![]() В журнале осталась.... Ангар с кучей скелетов |
Роберт Силверберг. Уготовленное место > к сообщению |
![]() На здоровье, коллеги! Не пропустите, завтра будет свежий перевод. |
Малотиражные книги — 3 мая 2024 года > к сообщению |
![]() Судя по колонке, неофициалы превзошли официалов. По номенклатуре уж точно ![]() |
Заметки на салфетке > к сообщению |
![]() Там не сканирование. Файлы-то есть — но их надо творчески пересобирать. |
Заметки на салфетке > к сообщению |
![]() Главное все родные. Жаль было такие терять. |
Заметки на салфетке > к сообщению |
![]() На здоровье! Хотел ещё одну салфетку перевести, оказалась про геев. Не стал. Девственница в планах, да. |
[b]Эдмонд Гамильтон - Человек, который видел будущее[/b] > к сообщению |
![]() https://fantlab.ru/edition346121 https://fantlab.ru/edition346172 https://fantlab.ru/edition346185 https://fantlab.ru/edition346199 https://fantlab.ru/edition346207 Полный комплект. Действительно — полный. |
[b]Эдмонд Гамильтон - Человек, который видел будущее[/b] > к сообщению |
![]() А что с Техисторией? Она же вся переведена. Вплоть до микрорассказов на один абзац... |
Кейт Лаумер. Самый сильный Корн > к сообщению |
![]() Да, вспомнил про него, увидев Вашего Боло ![]() |
Джозеф Дилейни. Все пальцы, включая большие! > к сообщению |
![]() Всё равно логики нет. Кто, откуда и зачем? И не прервали, а просто она не сочла нужным досказывать. |
Джозеф Дилейни. Все пальцы, включая большие! > к сообщению |
![]() А... Типа "И вслед за ней послышались шаги из ямы...". |
Джозеф Дилейни. Все пальцы, включая большие! > к сообщению |
![]() Согласен, что смущает ![]() Но по диспозиции яма перед героем, а ведьма сзади героя. Вряд ли бы сынок стал нарезать круги. |
Джозеф Дилейни. Все пальцы, включая большие! > к сообщению |
![]() Не, смысл теряется. С чего бы какое то нечто к ней полезло? И откуда? Всё чётко. 10 бесполезных пальцев на 10 кусочков. |
Нил Гейман. Тень > к сообщению |
![]() Постараюсь ![]() |
Нил Гейман. Тень > к сообщению |
![]() Не вопрос. Утаскивайте. |
Маргарет Этвуд. Крадущаяся рука > к сообщению |
![]() Так есть же чудный рассказ "Как я стала писательницей"... Там вообще пучок пальцев в гости приполз. |
Маргарет Этвуд. Крадущаяся рука > к сообщению |
![]() Скорее Евил Деду. |
Кори Доктороу. Поверка двухтысячного года > к сообщению |
![]() Спасибо. На рисунке — момент с пушистыми кубиками. Если кто не понял — это подвеска для авто в виде игральных костей. Бучарда — молоток для отбивки мяса. Питер Тош — разумеется, звезда рэгги. |
Кори Доктороу. Поверка двухтысячного года > к сообщению |
![]() ![]() |
Кори Доктороу. Поверка двухтысячного года > к сообщению |
![]() Судя по году написания — просто привет на всякие там "Проблемы 2000 года". |
Кори Доктороу. Поверка двухтысячного года > к сообщению |
![]() Спасибо. Коллажи, да. Окон то много... Вот без распечатки выкладываю — всегда мелочь лезет... |
Элизабет Бир. Грозная территория > к сообщению |
![]() Эммм, а почему "опять"? |
Элизабет Бир. Грозная территория > к сообщению |
![]() Рисовать нейросетью ![]() |
Роберт Шекли. Обсидиановое зеркало > к сообщению |
![]() Ага, бывает, когда с колёс переводишь... "Ты" тут не спроста. Это аллюзия на "если искушает тебя глаз твой вырви его". Это ж праведные католики, все на Писании. |
Роберт Шекли. Обсидиановое зеркало > к сообщению |
![]() Спасибо. Не силён я в энтих Пегаутах... ![]() |
Дональд Уондри "Пушка и привычка" > к сообщению |
![]() Забавно. Недавно переводил схожий рассказ. Автор, конечно, немного фантаст. Пистолет в кармане куртки выстрелит быстрее, чем револьвер в кобуре подмышкой. При прочих равных. |
Чак Ротман. Горшок > к сообщению |
![]() Не, тут он соглашается. Надо золото? ОК, это золото. Золотистое — убивает интригу |
Чак Ротман. Горшок > к сообщению |
![]() Ну не зря в России сборщик дерьма золотарём зовётся... |
Джошуа Джонс Лоффлин. Паромщик > к сообщению |
![]() Суть рассказа, что Харону сделали профиль в Тиндере — приложении для знакомств. Его костлявая физиономия кому то очень зашла. И пошли предложения о встрече. В Тиндере (сам не видел) абонента можно смахнуть вправо (нафиг) или влево (заматчится) — согласиться на встречу. |
Джошуа Джонс Лоффлин. Паромщик > к сообщению |
![]() Да уж, слово "смахивать" не пойдёт. Сразу анек про "смахиваешь на идиота" вспоминается. |
Джошуа Джонс Лоффлин. Паромщик > к сообщению |
![]() Ага... Как выкладу — тут же править начинаю. Пора уже на бумаге фиксить, дабы рука не тянулась... |
Джошуа Джонс Лоффлин. Паромщик > к сообщению |
![]() Весёлые парни, видимо |
Мэри Робинетт Коваль. Жираф Амары > к сообщению |
![]() Как понимаю, там большой цикл. А это просто бонус. Видать Луна нехило уже освоена, раз даже бабушки меняют место жительства. |
Малотиражные книги — 13 марта 2024 года > к сообщению |
![]() Первый том Костенко потерялся. |
Джо Уолтон. В глубине сада > к сообщению |
![]() На здоровье! Что ж они сделали с ёжиком? Вырвали иголки? |
Джо Уолтон. В глубине сада > к сообщению |
![]() Как Гермионе? ![]() |
Г. Ф. Лавкрафт. Таинственный корабль > к сообщению |
![]() В 1902! Но парень старался, да. |
Г. Ф. Лавкрафт. Таинственный корабль > к сообщению |
![]() Потому что это микрорассказ ![]() Ссылка активна. |
Г. Ф. Лавкрафт. Таинственный корабль > к сообщению |
![]() Это я просто сейчас биографию ГФЛ читаю... Надысь про его детское творчество прочёл... Решил проверить, доступно ли для чтения. |
Сара Монетт. По заданию National Geographic: Вольер для единорогов > к сообщению |
![]() На здоровье! ![]() |
Сара Монетт. По заданию National Geographic: Вольер для единорогов > к сообщению |
![]() Где-то я уже встречал этих кровожадных хищников.... Но вот где? |
Танит Ли. Любовь в ожидании > к сообщению |
![]() Ну вот может, когда захочет ![]() |
Майкл Суэнвик. День святого Менделеева > к сообщению |
![]() Да, это он дал маху... "Раствор коварен!" (С) Д. И. Менделеев |
Майкл Суэнвик. День святого Менделеева > к сообщению |
![]() Да, хороший праздник! ![]() |