| |
| | |
| Статья написана 6 декабря 2009 г. 18:57 |
Когда на каком-либо литературном сайте или форуме начинается обсуждение фэнтези как вида/рода/жанра, практически незбежно возникает тема: "фэнтези — бегство от действительности", "эскапизм" и т.п. Примеры — http://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic... , http://www.fantlab.ru/forum/forum3page1/t... . Высказываются доводы "за" и "против", ломаются копья, рубятся кучи дров и голов, но истина в таких спорах рождается крайне редко. Если рождается вообще. Меня же интересует вот что: почему подобные споры возникают именно при обсуждении фэнтези? Почему не обвиняют в эскапизме детективы? Или историко-приключенческие романы типа "Анжелики" или романов А.Дюма-отца? Почему так? В тчении последних месяцев я прочла несколько детективов: "Последний свидетель" Саймона Толкиена , "Смерть экперта-свидетеля" Ф.Д.Джеймс, два ранее нечитанных детектива А.Кристи (с Эркюлем Пуаро), 4 детектива Хью Пентикоста, 4 детектива Э.С.Гарднера, 1 итальянский детектив (Фруттеро и Лучентини, "Его осенило в воскресенье"), 1 греческий ("Убийство за кулисами" Я.Мариса). Все эти детективы объединяет одно: это строго одноразовое чтение. Невзирая на то, что С.Толкиен, Ф.Д.Джеймс и итальянцы старались создать нечто литературно-психологическое, с пейзажами, персонажами и даже социальными проблемами. Пентикост ограничился не-картонными персонажами, Э.С.Гарднер просто обошёлся схемами и написал откровенные головоломки. Эти книги можно прочесть именно для отдыха, чтобы "убежать от жизни". На час-другой. И всё. Но никто (в статьях и на форумах) не пишет, что детективы — литература эскапизма, что она "помогает убежать от действительности" и т.д. Хотя именно этим детективы и занимаются, и никакой другой цели я там не заметила. Тоже самое можно сказать о романах Дюма-старшего, романах Майна Рида, цикле "Анжелика" и о подавляющей части чтива развлекательной литературы. Уход от действительности. Но по прежнему: "мы говорим Ленин эскапизм, подразумеваем партия фэнтези". Мой вопрос: ПОЧЕМУ? Почему — так?
|
| | |
| Статья написана 18 ноября 2009 г. 21:49 |
Артель "Напрасный труд" продолжает свою работу. Просто так.
Густаво Адольфо Беккер — замечательный испанский романтик, поэт и автор рассказов, эссе, легенд. Некоторые легенды по духу близки к Гофману и Новалису. Томик избранных произведений выходил в СССР, в 1985г., но в моду у массового читателя (в отличие от Гофмана или Хименеса, например) Беккер не вошёл. А жаль. Я сама узнала о Беккере случайно, когда купила антологию "Чёртов крест. Испанская мистическая проза" ("Азбука-классика", покет). В этой антологии все переводы Беккера, кроме дореволюционных переводов Е.Бекетовой, очень плохи. Ищите советское издание, с переводами Н.Ванханен и Н.Трауберг. Вот стихи:
Я не помню, что мне снилось — Но печален был мой сон ... Я проснулся ... сердце билось ... Дух был грустен и смущен.
Видно, ночь меня терзала. Тяжким гнетом страшных грез, И подушку орошала Жгучим ядом тайных слез.
Неужели сердце плачет И страдать ему дано ? Слава богу ! Это значит, — Не мертво еще оно ! (перевод В.Мазуркевича)
Ночник мерцал. Я сел на край постели, что всю измял. Угрюмо, тупо, на стену смотрел я, спал — и не спал.
И сколько пробыл так? Похмелье жуткой боли затмило свет. В душе был мрак. А на моём балконе играл рассвет.
Как эти страшные часы прошли, не знаю, и мог ли кто помочь... Но, кажется, я плакал, проклиная... Я постарел в ту ночь. (перевод Ларисы Кириллиной)
Струящиеся ризы и крылья за плечами – на золоте карниза два ангела с мечами.
Слежу из-за ограды, как в ореоле света скользит, прельщая взгляды, туманность силуэта.
Мелькает смутной тенью, проходит без возврата, как призрак и виденье, как бледный луч заката.
И сердце бьется чаще, волнуясь без причины, и тайна уходящей влечет, как тьма пучины.
Но ангелов молчанье предупреждает строго: "Грань этого порога не для тебя – для Бога!" (перевод Н.Ванханен)
Если кому-то сильно приспичит найти книжечку — одним экземпляром смогу помочь.
|
| | |
| Статья написана 14 ноября 2009 г. 22:10 |
Любят у нас порассуждать о том, как Православная Церковь якобы становится органом гос.власти, любят некоторые писатели пофантазировать об ужасах православного тоталитаризма, которого нет. В нашей же реальности есть другой тоталитаризм. Толерантный-претолерантный. Правовое преследование католиков со стороны "голубых" — это уже факт. В Сан-Франциско. Взято отсюда: http://apexpron.livejournal.com/28711.html (ЖЖ Lera Kroer) цитата В июне этого года 9 окружной аппеляционный суд США поддержал заявление властей Сан-Франциско, которые официально объявили католическое учение о морали "сеющим ненависть", "бесчувственным" и "оскорбительным", а Ватикан назвали "иностранной державой, вмешивающейся в городские дела". Администрации города, заслужившего репутацию "гомосексуальной столицы Америки" и "Нью-Содома", еще в марте не понравилось "клеветническое, совершенно неприемлемое и нечуткое" нежелание католичества признать гомосексуализм нормальным и нравственно нейтральным, и они призвали местных католиков не обращать внимания на учение Церкви. Поскольку государственное осуждение любой религии запрещено законом, Юридический центр им. Томаса Мора, занимающийся защитой христиан от религиозной дискриминации, обратился в суд, который, однако, постановил, что власти Сан-Франциско были в своем праве, поскольку высказывание было сделано по "мирскому" поводу и следовательно, по мнению суда, религиозных вопросов не затрагивало. Однако центру им. Томаса Мора удалось добиться пересмотра дела. Теперь суд соберется в полном составе (11 судей), а до тех пор, пока не будет вынесено окончательное решение, предыдущий приговор не будет считаться прецедентом при рассмотрении аналогичных дел. Председатель Центра, Ричард Томпсон, заявил: "В полном противоречии с нашей Конституцией пришедшие к власти в Сан-Франциско гомосексуалисты злоупотребили своими полномочиями, напав на Католическую Церковь. Наша Конституция прямо запрещает выражать на официальном уровне неприязнь к любой религии, включая и католичество. Поэтому мы будем противостоять попыткам гомосексуальных активистов наживать себе политический капитал за счет наших конституционных свобод". "Если полный состав суда выскажется в нашу пользу, это будет долгожданным прецедентом для всех дел, касающихся враждебных действий властей по отношению к религии. Если же суд поддержит эти нападки властей на католиков, он узаконит подобные нападки и впредь". Билл Донохью, представитель Американской католической лиги, отметил, что этот случай ясно показывает, как и против кого будет применяться понятие "преступлений из ненависти", введенное недавно указом президента Обамы. По материалам портала «World News Daily» (http://www.wnd.com/) Прочтя этот материал, я искренне обрадовалась, что я не живу в Сан-Франциско. Честное слово. Будущее католиков в Европе и США мне представляется достаточно мрачным. Подполье. Безо всяких вампиров. Но фантасты не интересуются реальностью. Им интереснее "скрестить" Кальвина с Католической Церковью и сделать антирелигиозный триллер. Реальность, где христиане — ущемлённое в правах меньшинство, их, вероятно, очень устраивает.
|
| | |
| Статья написана 14 ноября 2009 г. 01:11 |
Здесь http://fantlab.ru/blogarticle5575 я размышляла, кто такой МЧ, и что он читает. Сейчас будет первый пост из цикла "В помощь массовому читателю". Т.е. я буду понемногу рассказывать, какие хорошие книги остались вне широкого читательского кругозора.
Начнём с целевой аудитории. Данный пост для всех тех, кто любит творчество Германа Гессе (причём "Игру в бисер" и сказки сильно предпочитает "Степному волку") и немецкий романтизм 19-го века.
Я уже "пиарила " эту замечательную писательницу, но, кажется, без особого успеха. Попробую ещё раз. Итак, "и снова — здравствуйте!" Гертруд фон Лефорт, дамы и господа! (Заслуженной овации (не мне, а фон Лефорт) не жду, т.к. о ней, увы, знает ну очень узкий круг лиц ).
Для начала: а я-то как попала в оный "узкий круг лиц"? Чисто случайно, разумеется. Издательство Ивана Лимбаха сделало красивый жест: издало целых 2 тома с романами и новеллами фон Лефорт. Вот они http://www.ozon.ru/context/detail/id/1722... . В начале лета 2008г. "Венок ангелов" оказался в харьковском магазине "Литера-Нова". Где и был обнаружен мною. После прочтения моя личная тройка "авторов-на-все-времена" (А.Грин, Толкиен, Гессе) претерпела трансформацию, и стала четвёркой. Более того: когда я узнала, что Герман Гессе дружил с фон Лефорт и выдвигал её на Нобелевскую премию, я стала больше уважать... Германа Гессе. Это при том, что произведения Гессе я люблю и перечитываю более 15-ти лет. Надеюсь, я смогла объяснить, насколько сильно я впечатлилась. Потом я полгода мечтала о приобретении тома "Плат святой Вероники", и в январе 2009 мечта сбылась. Теперь эти два томика — одна из главный ценностей моей библиотеки.
Думаю, что сейчас можно немного биографии: здесь http://www.inauka.ru/history/article57218... можно прочесть следущее:
Вновь фамилию прославила баронесса Гертруд фон Лефорт (1876-1971) — писательница, родившаяся в семье прусского офицера (потомка генерала Пьера Лефорта).
Получив прекрасное домашнее образование, Гертруд изучала историю, философию, теологию, историю религии в университетах Гейдельберга, Марбурга и Берлина. Она стала первой женщиной в истории Германии, которой было присуждено звание почетного доктора теологии. Баронесса еще и автор более двадцати книг — стихов, романов и новелл и, как писал ее современник, "величайший поэт трансцендентности нашего времени". Германн Гессе, высоко ценивший талант Гертруд фон Лефорт, выдвигал ее кандидатуру на соискание Нобелевской премии. На русский язык были переведены две ее самые известные книги: "Плат святой Вероники" и "Венок ангелов".
Теперь, собственно, о книгах. Суждение профессионала можно прочесть здесь http://magazines.russ.ru/inostran/2003/9/... (смотреть самую последнюю рецензию). ИМХО — весьма хорошо написано, однако новеллы недооценены. Здесь же дано общее представление о сюжете романа, поэтому я его пересказывать не буду.
Издательская аннотация такова: Баронесса Гертруд фон Лефорт (1876 — 1971), автор более двадцати книг — стихов, романов и новелл, — почетный доктор теологии, "величайший поэт трансцендентности нашего времени". Главные черты ее творчества — захватывающая дух глубина и виртуозное мастерство, красота и важность идей в сочетании с изысканным благородством формы.
Своим неуклюжими словами будет так: Некоторое время назад я рассказывала о романе Яна Гийу "Путь в Иерусалим". На обложке книги была прекрасная надпись: "роман о любви, благородстве и служении Богу". Так вот, дилогия "Плат святой Вероники" и "Венок ангелов" соответствуют такому определению в ещё большей степени. "Приключения тела" сведены к необходимому минимуму, в основном — "приключения духа". При этом тонкость и красота описаний природы и душевных переживаний — на уровне Гессе, если не лучше. Кстати, во втором романе ненавязчиво, но твёрдо осуждён нацизм.
Помню, в средневековых новеллах бродил такой сюжет: жил-был очень богатый и очень нехороший человек, и приснилось ему, что он умер, и душа отправилась на Суд Божий. И там взвешивали его плохие и хорошие дела, и случайное дело милосердия не дало отправится душе в ад, весы были в равновесии. Тогда душу отправляли обратно в тело, чтобы человек успел сделать что-то хорошее. Тот просыпался и срочно занимался благотворительностью. Ну а потом попадал в рай;-)), в положенное время.
Не знаю, что там могло приснится Лимбаху, но издание этих двух книг будет в "корзине с его добрыми делами". Возможно, "весить" оно будет не так уж мало. Что бы ещё такое хорошее сказать о фон Лефорт? Даже не знаю. Книги фон Лефорт доступны в сети, на Lib.ru и на Либрусеке. Читайте сами, друзья.
|
|
|