*На мотив "Не нужен нам берег турецкий" весело поёт*
Не нужен мне Батчер и Бэккер, И Флевеллинг мне не нужна....
Аберкромби с Линчем не уложились в размер
А просто я открыла для себя "целину" — т.н. "детское фэнтези". После Питера Дикинсона я читаю книги Катарины Фишер. И где я раньше была?? Такие книги были не прочитаны. "Взрослое фэнтези" отдыхает. "Тайна подземного королевства" — миф об Орфее в кельтском варианте, с эпиграфами из "Битвы деревьев" и "Истории Талиесина", с отсылками к "Белой Богине" Грейвза. http://www.bibliogid.ru/news/ann/avg2007/... обложка и отзыв "Библиогида". "Снежный странник" — а тут изящно использована скандинавская мифология. "Зимняя сказка" потрясающей красоты. http://www.bibliogid.ru/news/ann/avg2006/... — аналогично. На очереди — "Оракул", "Архон", "Скарабей". Очень жаль, что "Корбеник", получивший "Мифопоэтику", на русском не издавали. ИМХО: "Тайна подземного королевства" и "Снежный странник" вполне достойны этой награды.
http://fantlab.ru/series256 — из этой серии собираюсь прочесть Марию Грипе (книга куплена), Лине Кобербель, и Бента Якобсена.
Апдейт. Отметила, что уже второе за последний месяц "взрослое фэнтези", "Паломничество жонглёра" Аренева (первое — "Дети немилости" О.Онойко) не вызывает эмоционального сопереживания. Книгу можно читать, а можно спокойно отложить в сторону, без особого зуда "Ну что же там дальше?!" К героям не испытываешь никаких особых эмоций. С книгами Дикинсона и Фишер было совершенно иначе. Впрочем есть среди "взрослого фэнтези" приятное исключене — "Гобелены Фьонавара" Г.Г.Кея.
Всё началось с того, что вчера я купила книгу Питера Дикинсона "Верёвочник", и написала:
цитата Veronika
Проверим Мифопоэтическое общество на вшивость на верность заявленным принципам
Мне ответили:
цитата VuDu
Если миракль-контроль пройдёт, то не сочтите за труд оповестить о сим ;)
Официально заявляю: миракль-контроль пройден. 9/10. В данном случае Мифопоэтическое общество не "облажалось".
Было мнение, что книга:
цитата Dark Andrew
Не то, чтобы не понравилась — слишком она простая, чтобы быть чем-то выдающимся. Не заметил в "Веревочнике" чего-то, чтобы компенсировала это простоту.
Наш ответ турецкому султануЧемберленуDark Andrew:
Это замечательная волшебная история, затрагивающая вечные проблемы. Простая только на первый и очень поверхностный взгляд. Но разве взросление, ответвественность за свой родной край, искушение властью,
отказ больных стариков продлить внезапно вернувшуюся молодость ради блага родного края
— это так просто? Если и просто, то не значит — примитивно.
А ещё там есть
цитата Claviceps P.
Атмосфера и увлекательность, реверансы в сторону ранней фэнтези, и даже некий привкус странности. А простота — не порок.
И даже евангельские аллюзии.
Насчёт ранней фэнтези уточняю: реверансы в сторону Дансейни и Миррлиз.
Кстати, там ещё реверансы Питеру Биглю заметила.
Так что "простота" "Верёвочника" дорогого стОит. И гораздо красивее иных сложнозапутанных сюжетов.
цитата Claviceps P.
Я о "Веревочнике" на форуме Экскалибура хорошо отзывался когда-то давно, но меня мало кто услышал вроде
Меня тогда не было на форуме.
А итог снова подведёт Claviceps P.:
цитата Claviceps P.
Это не банальная детская фэнтези/сказка. Да и с чего бы тогда Мифопоэтическая ей досталась, если бы это было не так...
Собственно, роман написан более ста лет назад, и нельзя сказать, что он такой уж "новый". Зато — "проверено временем". Как говорит моя дорогая тётушка (Виктория Максимовна Хевролина, к которой я и ездила в Москву в мае), "Это — классика!"
А поскольку роман "На пути" на русский не переводился, можно считать его новым.
Не удержусь от цитаты:
цитата
Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна», Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма.
........
Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры.
Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.
Тем, что я "подсела" на Гюисманса, я обязана замечательному русскому философу Николаю Бердяеву. Конкретно — его статье "Утончённая Фмваида" (приложение к работе "Философия свободы").
Всё началось с того, что я смотрела распродажу в http://x-books.com.ua/ , и увидела там "Королевскую книгу" Наталии Совы. Цена и аннотация меня соблазнили, книгу я купила, прочла, и не разочарована.
Пока книга до меня почтой добиралась, начала искать в сети информацию, отзывы и т.д.
Наталия Владимировна Белоусова. Печаталась в журналах “Фантом” (2001), “Лавка фантастики” (2002) и в сборнике “Новые писатели” (2003). Окончила Пермский институт культуры и искусства
Поступила на Высшие литературные курсы в Москве. В ноябре 2005 года в издательстве "Вагриус" вышла ее "Королевская книга" .
На форуме было высказано мнение, что "классическое фэнтези" отечественные авторы писать не умеют. Не знаю, что это за зверь такой: "классическое фэнтези", а вот романтико-приключенческое фэнтези, затрагивающее нравственные проблемы и содержащее интересные фантдопущения, Наталия Сова писать умеет. А также умеет из 2-х рассказаов и 2-х повестей собрать единое гармоническое целое, умеет прекрасной концовкой превратить банальную историю в удивительную и запоминающуюся.
Поэтому — рекомендую всем ценителям нестандартного, "hand made" фэнтези.
Первое: огромное спасибо Dark Andrew за то, что рассказал мне об этой писательнице и её романах.
Второе — никакой это не цикл, а один роман в двух томах. Читать надо подряд, иначе пропадёт часть кайфа.
Третье — «вкусное на третье». Начинаем отзыв.
Весьма необычный (на фоне «классической американской НФ») роман. Возможно, дело в итальянских корнях писательницы — англосаксы пишут как-то иначе. Латиноамериканцы, католицизм, орден иезуитов — темы, редко встречающиеся в НФ in USA.
История контакта, совмещённого с историей обретения веры, потери веры, и снова её обретения, история освобождения народа из многовекового рабства (аллюзия — Исход). Истории любви (в нескольких экземплярах).
Ко всему этому — персонажи, в которых влюбляешься «в первом чтении», очень живой язык, замечательный юмор, смелые сюжетные ходы (Католическая Церковь может прибегнуть к услугам мафии — и это будет в конечном итоге во благо), необычные технические решения (герои летят к другой планете в астероиде).
И какое редкое (для меня) удовольствие — читать столь качественную, и при этом _христианскую_ НФ. В кои-то веки об иезуитах и католической вере пишет человек, хорошо знающий «матчасть», а не воинствующий атеист или сторонний наблюдатель.
За то, что АСТ, невзирая на явно не очень хорошие продажи, издало ОБЕ книги, и хотя бы без монстров на обложке (а не бросило роман на середине, как поступают некоторые другие издательства), я АСТ «всё простила». Не помню, что конкретно, но — всё. Благодаря этому роману (в двух томах) я не «ставлю жирный крест» на американской НФ (ну, есть ещё Тед Чан, но он не христианин, тут любовь «несмотря на»).