Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя zarya на форуме (всего: 1550 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Aleks_McLeod
Я бы так перевёл: "Для меня это огромная лопата, полная парным срам сказать чем. Что получше, прилипнет. Что похуже, слетит. Интеллектуальные выбрызги какого-нибудь там профессора по этому поводу не имеют значения. Джек Лондон и Чарльз Диккенс, Роберт Говард и Г.Ф. Лавкрафт, все они были рабочими лошадьми от литературы. И все они до сих пор переиздаются. И, по большей части, их до сих пор презирают те деятели, которые в литературе занимаются взаимной мастурбацией". В целом погрубее, чем у вас, получилось, а ведь и то я его ещё малость пригладил. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]()
Так уж оно всегда бывает, в любых списках. По вполне понятным причинам.
А Колодзейчаку-то там что делать? Слабенький автор, примечательный разве что твердокаменным милитаризмом. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]()
Вот в этом списке картина, на мой личный взгляд, несколько ближе к сермяжной правде. Хотя не совсем понимаю, например, почему из "Кибериады" выделили именно "Электрувера"; по-моему, и "Вероятностные драконы", и про разбойника Мордона, и про царя Жестокуса посильнее будут. Но, по крайней мере, №1 в списке вопросов не вызывает. Опять же, нельзя не обратить внимания, что рассказу Хуберата "Ты вейнулся, Снеогг...", который совершенно справедливо нахваливали выше, соотечественники предпочли другой его же рассказ, поставив его непосредственно вслед произведениям Лема. Это ли не повод для любопытства? Пожалуй, Хуберат для меня на сегодня фигура, вызывающая наибольший интерес в польской НФ. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]()
Ну дают братья-славяне — "Солярис" у них на третьем месте! А оба первых занимает Яцек Дукай. Подозреваю, что это они погорячились. |
Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
![]()
Этого, конечно, тоже хотелось бы. |
Произведения, авторы, жанры > Отечественная фэнтези - 20 лет спустя. (тенденции, мнения, прогнозы) > к сообщению |
![]()
Ещё есть литературное фэнтези. Или психологическое, или философское, или как уж его назвать. Когда думаю о том, кого из западных авторов можно в этом плане сопоставить с Дяченко, просто теряюсь. Разве что Шепарда? |
Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Ну "Повесть о золотом государе", она очень маленькая и служебная. Её нужно читать не до и не после "Ста полей", а по ходу чтения, где-то после первой трети, для разъяснения определённых деталей вейской истории. А "Дело о пропавшем боге", наверное, АСТ приберегало для издания отдельным томом, да так отчего-то и не собралось.
"Инсайдер", я бы сказал, однозначно новый лучше. Старый, "олмовский", был уж совсем нечищен, особенно ближе к концу. |
Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
"Банально" — это когда кроме самого смешивания ничего больше нет. А у Латыниной есть во-первых, материал, во-вторых, осмысление этого материала, в-третьих, собственно художественная "плоть" текста — образы, метафорика, язык — используемые ею экономно, но поэтому тем более эффективно. |
Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Правды ради надо сказать, что идеализированные герои в кавказском цикле есть. Это собственно Ниязбек и Владислав Панков в "Ниязбеке", Джамалудин и Кирилл Водров в "Земле войны" и "Не времени для славы". Строго по паре на книгу, аварец — русский. Идеализированных чеченцев нет совсем. Видно, что идеализированными эти образы являются не потому, что автор питает какие-то иллюзии насчёт возможности существования таких людей, а в художественных целях. Для чистоты высказывания, так сказать, ну и ещё для соответствия канонам приключенческой литературы (а опирается она в этом отношении не только и не столько на канон современного боевика, сколько на приключенцев-романтиков XIX века). |
Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Для диспутанта, так бережно отстаивающего неприкосновенность собственной личности, вы позволяете себе многовато экскурсов в личность автора. |
Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Хороший пример. Автор статьи аж трясётся от злобы, за ёрническими инотнациями смысл того, о чём он говорит, неприметен. Я не собираюсь обсуждать ошибки в книгах Латыниной (их в общем-то хватает, хотя и не то чтобы зашкаливает, особенно в сравнении с жанровыми аналогами), пока за их перечислением всё время просвечивают какие-то левые мотивации. Пусть уж сначала человек выскажется прямо, как бесхитростно делает сетевая шваль в комментариях к той статье. Вынесли, так сказать, бессознательное автора на всеобщее обозрение.
Зашибись претензии. Не, такие статьи и их авторы вне пределов цивилизованного общения. |
Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Тем более, что не так уж их на самом деле и много. Если бы не пристрастность к ней из-за "фобий", никто и внимания бы на эти стрелки не обращал. |
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
![]()
Есть смысл попробовать "Каменного великана". Там он пробует сделать примерно то же, но уже с другим набором средств, результат примечательный. |
Другая литература > Иэн Бэнкс > к сообщению |
![]()
Видать, "писатель должен быть голодным" всё-таки: в интервью Бэнкс прямолинейно объяснил это ускорение темпа финансовыми обстоятельствами. Хотел, мол, расслабиться и перейти на темп "один роман в полтора года", но тут развод, то-сё, да и продажи поуменьшились, пришлось возвращаться к принципу "в год по штуке". Со слов фэнов, общавшихся с ним конах, "следующий не-НФ роман должен быть компактным, острым и шокирующим", вроде "Осиной фабрики". Есть замысел ещё по крайней мере одного романа о Культуре, "а может, и больше". |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А, вон как. Да, есть определённая перекличка. Но у меня при чтении не связалось, может, именно потому, что вспоминал непосредственно Гальфрида, который формально ближе. Айра всё-таки Тимор-Алку не настоящий отец, хотя отцовские чувства у него есть, безусловно, к парню. Да и очень уж непохож Айра на Амброзия. Мне больше Максим вспоминался из "Цифрового": при разном содержании образов, строятся они совершенно по одной тактике. |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Нет, у меня тоже. Правда, тематической связи я не усмотрел, только сюжетную, но вспоминалась "История бриттов" и все её продолжатели регулярно по ходу чтения. Да и timor mortis тоже лез в голову беспрерывно. |
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению |
![]()
А что — Корженевский. В тогдашнем "Если" много чего сокращали для экономии места. |
Трёп на разные темы > Какого праздника не хватает? > к сообщению |
![]() В чужом пиру дорогой коньяк — что вода из лужи, Непроходима нелепых праздников череда. Один лишь праздник есть, который и вправду нужен, И то похоже, что его нет с тобой никогда. Такой вот праздник, он не радует датой красной, Не обещает он ни водки, ни пирога, Он просто тихо берет за горло и шепчет: «Празднуй Начало долгого возвращенья на берега». (Олег Медведев) |
Другие окололитературные темы > Писатели и псевдонимы > к сообщению |
![]()
Зато двусмысленно-бесполый Робин Хобб вместо однозначно-женственной Меган появился на свет не далее прошлого десятилетия. |
Произведения, авторы, жанры > Дж. Роулинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Да в общем, нет. Не умел, а главное, не хотел. Все свои секретики оставил примечаниями в старом учебнике, вместо того, чтобы передавать ученикам. |
Другие окололитературные темы > Классический Марс. Который вам ближе? > к сообщению |
![]()
Турист, который зайдёт в какую-нибудь контору и попытается унести в качестве сувенира компьютер со стола на том основании, что, мол, стоит же в свободном доступе, тоже может рассчитывать на неприятности. Камешек не просто так валялся, было вполне ясно, что для обитателей гнезда он важен. И "сыр-бор" начался отнюдь не из-за почёсывания за ухом. Вот ведь парадокс-то, а? Вроде и внеземные существа, а тоже не любят, когда их обворовывают! |
Другие окололитературные темы > Классический Марс. Который вам ближе? > к сообщению |
![]()
Кстати, если ничего у этих "друззей" не воровать, то их можно совершенно не опасаться. Героев Вейнбаума подводит рваческая психология конкистадоров: что увидел, то и хапнул. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
![]()
Это внушает некоторый оптимизм. Да и вообще вкус у ребятишек неплохой. |
Произведения, авторы, жанры > Святослав Логинов. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Небезусловно.
Это из оффлайн-интервью Лукина с его официального сайта. Ответ старый, 98-го года, так что что-то могло и измениться, но, по-моему, это называется: внеконфессиональный верующий.
Это не так. Мне, скажем, пассаж из "Света в окошке" тоже глаз резанул своей необоснованностью окружающим текстом и, прямо скажем, демагогичностью. |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Давай от контекста книги уходить не будем. А там на этот счёт чётко сказано:
Это, как ты, наверное, заметил, как раз и есть одна из главных тем книги. Причём художественного решения, сколько-нибудь отличного от стандартного, авторы так и не нашли. Так что получилось, что книга противоречит в этом отношении "Вита ностре": мир без страха всё-таки нуждается в страхе. Нуждается в угрозе Смерти Раа, чтобы двигаться дальше.
Да, я бы не возражал. Только вот Проба... Тут вот какое дело. Кто-то в отзывах написал: с чего это, мол, у героя вдруг проснулась такая горячая любовь к сыну? Не верю, дескать. Так это на самом деле не любовь. Он своего сына и не знает толком, откуда взяться любви? Это осознание ценностей. Сын для него — ценность номер один, чего он и сам не понимал, пока у него вдруг разом не отняли все мелкие ценности, ложные, промежуточные. Так бывает. Так вот, чтобы Пробу пройти, нужна именно такая сверхценность, которая будет тобой двигать. Это ещё одна из тем книги. |
Техподдержка и развитие сайта > За что мой отзыв получил минус > к сообщению |
![]()
А как ему теперь ответишь, когда он их все в гневе потёр? Хотя отзывы у него были, как припоминаю, вполне сносные и даже хорошие попадались. |
Техподдержка и развитие сайта > За что мой отзыв получил минус > к сообщению |
![]()
Да ну, о чём тут спорить. Дело вкуса. |
Техподдержка и развитие сайта > За что мой отзыв получил минус > к сообщению |
![]()
А по-моему, если написана чушь, то как красиво её ни излагай, плюс за такое ставить — только сайт портить. |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() kim the alien Верно. ![]()
Как хочешь так и понимай. Я понял совершенно конкретным образом. Кроме всего прочего, Раа — это ещё и "рай". ("А вы сами не слышите созвучия? Эс-ки-мо. Эс-ки-мос".) Недаром альтернатива ему называется Лимбом. Но Дяченко есть Дяченко. Они и в раю проблемы найдут. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]()
О! Это он, конечно. Спасибо!
Что верно, то верно, это уже для другого возраста книга. Но отдельные моменты, которые удалось понять, были, помнится, очень интересны.
А это что-то другое, но тоже спасибо. Надо будет поглядеть, если попадётся. |
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Оно, конечно, так. Разница чисто стилистическая: использовав слово "балкон" в сочетании со Стейнвеем и ещё кое-какими деталями, Симмонс создаёт у читателя впечатление окружающей Консула атмосферы роскоши и несколько потрёпанного гедонизма. Тогда как "платформа" — термин скорее инженерный и на образ никак не работает. |
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Ладно уж, оставайтесь при своей тайне личности. Авось и так удастся избежать вашей продукции. |
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Доверять надо собственным глазам. Стоит попытаться представить, насколько органично сочетались бы в рамках одного большого романа шестичленная структура "Гипериона" с более традиционным "линейно-параллельным" повествованием "Падения", как всё становится на свои места. |
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Это не "сравнительно вольная версия". Это просто не имеет никакого отношения к тому, чем эти динозавроподобия у Симмонса занимались.
А лучше вы обоснуйте, почему balcony должен быть какой-то платформой или площадкой. И почему на комфортабельной космической яхте по произволу автора не может быть балконов, а также фронтонов, портиков, архитравов и анфилад. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Ого! Это очень хотелось бы. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Разговор о Лёвшине напомнил мне ещё одну читанную в школьном возрасте популярную беллетризованную книгу по математике. Там герой попадает в волшебную "математическую" страну, населённую всякими экзотическими существами. Правил там вроде бы Великий Змей-интеграл, а ещё запомнилось слово "консидератория". |
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Это, собственно, не просьба. Скорее, предложение. А обоснование простое: не хочется выкидывать деньги на работу очередного переводчика, который переводит не то, что автор написал, а то, что он по мнению переводчика подумал. |
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
А подскажите, можно в личке, как вы подписываете свои профессиональные переводы? Это я чтоб их случайно не купить. |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Уж кстати, когда мы говорили о "Мигранте" с другом — читателем опытным и внимательным — обнаружилось, что он тем не менее полностью упустил коротенькое появление в "Мигранте" Саши из "Вита Ностры". А здесь все её отследили? |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Анализа формы у Батхен тоже нет. Есть краткий пересказ примерно до середины, несколько неточностей и пара нелепых предположений. |
Произведения, авторы, жанры > Евгений Лукин, Любовь Лукина. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Только по времени написания! Я вообще-то считаю, что это лучший порядок чтения почти для любого цикла, потому что позволяет отслуживать, как развивалась мысль автора, это куда важнее простого порядка событий. Но конкретно для этого цикла чтение по времени написания просто обязательно, потому что Лукин в нём свои идеи не просто развивает, а ещё и каждый раз в чём-то опровергает. Прочитать в другом порядке — значит получить вывод раньше посылки, следствие прежде причины. "Слепыми поводырями" по моему разумению пренебрегать ни в коем случае не надо. Там делается закономерный вывод из всего цикла, при этом, как уже было сказано, многое вступает в противоречие с тем, что известно героям других романов. Начать с них — всё равно что, начав с алгебры, перейти к арифметике. И алгебры не поймёшь, и от познания арифметики всю радость испортишь. А ещё можно перед "Слепыми поводырями" или после прочесть в качестве любопытного "комментария" рассказ "Пока не кончилось время". Там мелькает своего рода "призрак" этого же романа, каким он мог бы стать, если бы был написан лет на пятнадцать раньше. |
Произведения, авторы, жанры > "Славянская" фэнтези и хоррор > к сообщению |
![]()
Волкодав не феминистичен ни на йоту. Он, наоборот, явный сексист. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Читатель всегда заинтересован в повышении качества текста, даже если сам об этом не знает. Для этого и существуют специалисты, чтобы вытаскивать на свет божий то, что у широких масс сидит в подсознании.
Отсебятина в переводе допустимым приёмом быть не может. Хочешь сочинять, не переводом занимайся, а своё пиши. Хоть Академию придумывай, хоть Коллегию, хоть Совет Старейшин, никто и слова не скажет. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Есть подозрение, что для американского читателя, как и для американского писателя главным должен быть тот оттенок значения, который звучит в словосочетании Fathers Foundationers (как бишь это по-русски-то? Академики, что ль?).
"Академия" — не ошибка переводчика. Это произвол переводчика. Как я и говорил с самого начала, тот случай, когда переводчик вместо того, чтобы думать над переводом сложного понятия, просто сочинил ему замену. Значения "Академия" у слова "Foundation" просто нет, его можно только притянуть за уши, как это и сделал Urs. Если бы Азимов хотел назвать цикл "Академия", что бы ему помешало написать "Academy"? И как читающий на русском цикл "Академия" может определить, что он назывался не "Academy" и что в названии присутствуют ещё какие-то смыслы, имеющиеся в слове "Foundation"? |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
"Фонд" — это не просто организация, а организация финансовая. Если к первому Основанию и "Фонд" и "Академия" с грехом пополам, но приложимы, то стоит вспомнить про Второе Основание, и их неуместность становится очевидной. Ни фондом, ни академией там даже не пахнет. |
Произведения, авторы, жанры > Марина и Сергей Дяченко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Как и ожидал, ужасно. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Ну, это довольно сомнительное утверждение. Слово "академия" греческое, к еврейским реалиям того времени применяться может с большой долей условности. Речь, видимо, примерно об этом:
(цитата отсюда) Как видим, слово "академия" применяется только с пояснением "талмудическая" и с упоминанием собственно еврейской терминологии. А когда говорится просто "академия", то ассоциации возникают (и это невозможно оспорить) совершенно другие. Что, будем рассчитывать перевод исключительно на крошечный кружок специалистов по библейской истории? А интересно, много из читателей на английском ловят эту ассоциацию? Она вполне достойна упоминания в предисловии, статье или примечании, но никак не выноса в название. Так что
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
"Обоснование", помнится, было выдержано в духе: "Если что-то трудно перевести, то можно плюнуть, не заморачиваться и выдумать из головы что-нибудь совершенно левое, по нашему просвещённому мнению подходящее, а на мнение автора наплевать". |
Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению |
![]()
Пристли находится на попечении у ozor. А если вас конкретно "31 июня" интересует, загляните, например, в эту антологию. |
Произведения, авторы, жанры > Стимпанк > к сообщению |
![]()
Поначалу через пень-колоду, а там и получше, дело наживное... ![]() А хардковеры американские очень уж здоровые форматом, читать неудобно. |