Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя zarya на форуме (всего: 1550 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 июня 2013 г. 10:06

цитата Тэр

насчет ассоциаций, лично у меня она — как раз с поделкой Бондарчука

В этом мультике есть главное, чего лишён Бондарчук: стиль и настроение. По части дизайна и воздушных боёв автор, похоже, поучился у Миядзаки. А сюжет... Недавно в теме "помогите вспомнить автора" его искали. Так и не вспомнили. Но рассказ такой точно был. Не Брэдбери.
Другие окололитературные темы > Чернобыльская клюква (Украина в зарубежной фантастике) > к сообщению
Отправлено 2 июня 2013 г. 11:16
В Transition Бэнкса есть целый эпизод, который происходит в конторе заброшенного супермаркета в Припяти. Правда, невозможно точно установить, наша это Припять или какая-нибудь параллельная, так что от всех возможных несоответствий Бэнкс заранее отмазался.
Произведения, авторы, жанры > Ксения Медведевич. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 июня 2013 г. 18:48

цитата naufal

Изображенная в цикле конфессия — не ислам. Я специально засунула в текст десять отличий:), чтобы выпятиться из возможных дискуссий.

Не поможет. Ле Гуин вон в "Голосах", с той же, вполне вероятно, целью, вообще изобразила религию дуалистическую, наподобие зороастрийства. Всё равно на свой счёт приняли не только мусульмане, но и христиане заодно, и обиделись.
Произведения, авторы, жанры > Уильям Гибсон. Обсуждение творчества + выбор лучшего произведения > к сообщению
Отправлено 29 мая 2013 г. 13:31

цитата Kiplas

в произведениях Гибсона всегда много сленга.

цитата streetpoet

либо у Гибсона там совсем свой выдуманный язык

Бывает и такое. С другой стороны, Пчелинцев, как переводчик, мягко говоря, не славится повышенным пиететом к оригиналу. Если бы иметь примеры слов, можно было бы говорить конкретно. А то я перевод прочесть не удосужился, особенно после того, как выяснилось, что персонаж по фамилии Свободов у Пчелинцева превратился в Шитова.
Произведения, авторы, жанры > Север Гансовский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 20 мая 2013 г. 19:04

цитата Хыча

"День гнева", "Полигон" напечатали у нас только клеймя "их нравы".

Это не слишком важно. Универсальность содержания там вполне сохранилось и отлично прочитывается сегодня, невзирая на минимальную политическую мимикрию.
Новости, конвенты, конкурсы > Литературный конкурс на призы компании WEXLER > к сообщению
Отправлено 11 мая 2013 г. 04:14
Не смог найти в правилах ничего об ограничесниях на объём. Допускаются любые?
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 8 мая 2013 г. 22:55

цитата Veronika

Жаль, что продолжение "Мистификаций Софи Зильбер" (ещё два романа) врядли выйдут на русском.

Тоже не раз по этому поводу сокрушался. Даже если (как я заподозрил по кратким упоминаниям этих романов в предисловии) сказочно-романтический элемент, настолько украшавший "Мистификации", в продолжениях сводится к нулю, всё равно почитать было бы интересно.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2013 г. 16:37

цитата 21817

роман, связанный с путешествием в прошлое на острие луча света в капсуле из твердого света в скафандре, шлем которого — из твердого света, каркас — тоже, ткань скафандра — из атомных ядер без электронных оболочек, прочность которой обеспечивается ядерными силами притяжения. Для испытания прочности ткани ядерный заряд в несколько килотонн был заключен в оболочку из этого материала и приведен в действие

Александр Шепиловский. «На острие луча».
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2013 г. 00:43

цитата likvor

Вот за эту "фигу в кармане" от АБС главного редактора "Ангары" и попёрли.

Фига была отнюдь не в кармане, а поднесена прямо под рыло номенклатуры. Так что даже эти болваны её заметили.

цитата likvor

Ибо не фиг.

Сбавьте-ка тон, что ли. Ваши идиосинкразии, в конце концов, факт вашей личной биографии, они тут мало кого интересуют.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2013 г. 21:28

цитата Юлия Белова

Если бы герои "Сказки" не были героями "Понедельника", никаких претензий бы не было. Более того, что бы там ни говорили, я уверена, что тогда эту "Сказку" бы напечатали.

"Сказку", во-первых, напечатали. Только главного редактора потом попёрли. А во-вторых, эта ваша уверенность необычайно умиляет своей полной безосновательностью.
Произведения, авторы, жанры > Виктор Точинов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2013 г. 19:16

цитата tochinov

Стоит ли, как делают некоторые авторы, написать нечто вроде комметария на треть странички к каждой вещи? Интересно это кому-нибудь?

Конечно, стоит. Сборнику такие дополнительные элементы всегда только в плюс.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2013 г. 09:51

цитата Ursin

что касается этого отрывка, я бы сказал, перевод очень точный.

Таков же и весь остальной текст: очень точный. С отдельными вольностями, да. Но это именно перевод, а не пересказ.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2013 г. 17:46

цитата urs

НЕ стоит слишком преувеличивать святость авторской мысли. Автор бывает 1) неграмотным в такой мере, что за него просто неудобно, 2) нахальным, считающим, что пипл все схавает... 3)повествование может оказаться логически небезупречным, и совершенно верно 4) нудным.

И переводчик тоже бывает и неграмотным, и нахальным, и всё остальное. Вот только автор — он и без переводчика остаётся автором. А переводчик без автора никто.
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 марта 2013 г. 19:15

цитата Petro Gulak

Сборник "Кому это нужно?", который и составлялся автором как "избранное лучшее".

Как интересно. А что ж он у нас тогда "авторским сборником" в библио не вписан? Прямая дорога.
Беглый взгляд показывает, что в первой части собраны самые насыщенные психологией рассказы, а вторая часть — рассказы космические: та же психология, плюс романтика космических просторов. Отличный выбор.
Трёп на разные темы > Потери > к сообщению
Отправлено 29 марта 2013 г. 18:57

цитата DeMorte

Гриффитс играл Вернона Дурсля, мужа Петунии, тетки Гарри по матери.

Кстати говоря, очень недурно исполнено. Гриффитс создал отличный сатирический образ, вызывающий даже некоторое подобие уважения своим неистовым упорством в отрицании всего волшебного. Как, оказывается, отличается истинное лицо актёра от рожи его персонажа...
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 29 марта 2013 г. 18:48

цитата Beksultan

В случае, если произойдет разгерметизация корабля, то автоматика скафандра (реагирующая на падение давления вне скафандра) мгновенно захлопывает забрало шлема.

Никак не могу вспомнить, в каком это произведении один из персонажей в такой ситуации потерял кончик носа?..
Новости, конвенты, конкурсы > Ретро-голосование за лучшую повесть 1992 года > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 19:46
За «Парикмахерских ребят» не поручусь, не видел того журнала. А у «Пути обмана» полная.
Новости, конвенты, конкурсы > Ретро-голосование за лучший рассказ 1992 года > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 15:09

цитата cat_ruadh

Тут не только Столяров -- повесть...

"Маленький серый ослик"? Ну какая же это повесть.
Новости, конвенты, конкурсы > Ретро-голосование за лучший рассказ 1992 года > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 15:06
Свой вариант.
Пелевин, "Вести из Непала".
Новости, конвенты, конкурсы > Ретро-голосование за лучшую повесть 1992 года > к сообщению
Отправлено 27 марта 2013 г. 14:10

цитата be_nt_all

«Феакийские корабли» Рубана появились в журнале «Фантакрим-Мега» (где я эту повесть в своё время и прочёл, тогда понравилось, но сейчас стоит перечесть) в 1991

В существенно сокращённом варианте. Полный — 1992-й. Впрочем, первое место "Феакийским кораблям" всё равно не светит, хотя повесть отличная.
Другие окололитературные темы > Православная и католическая фантастика - что это за зверь и есть ли он вообще? > к сообщению
Отправлено 26 марта 2013 г. 11:54

цитата be_nt_all

Написанная православной (насколько я знаю) Еленой Хаецкой трилогия «Мракобес» это внеконфессионально-христианская фантастика, католическая, или каким-то, неведомым мне образом — православная?

Скорее всего первое. Так же как и более недавняя её повесть "Летающая Тэкла" (по-моему, кстати, отличная). А вот "Падение Софии", "Солдатская шутка" или "Поп и пришельцы" — уже вполне "православная фантастика", как по этическому содержанию, так и по антуражу.
Другая литература > Кто из современных русских писателей (прозаиков!) достоин Нобелевской премии по литературе? > к сообщению
Отправлено 26 марта 2013 г. 09:44

цитата Омар Хаим

Я из этого списка слышал только одно имя — Орхан Памук

О Льосе вы ничего не слышали? О Дорис Лессинг не слышали? О Пинтере? Ну, это говорит кое-что о ваших познаниях в области современной литературы, но о Нобелевской премии не говорит совершенно ничего.
Произведения, авторы, жанры > Клиффорд Саймак. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 17 марта 2013 г. 20:33

цитата sanchezzzz

вообще-то данный рассказ — часть романа "Город", и насколько я понимаю, у него было две версии

Астильба просто спутала этот рассказ с "Меня зовут Джо" Пола Андерсона.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 9 марта 2013 г. 19:18

цитата Fiametta

Американская повесть. Конец XXI века, на земле полная экологическая катастрофа, например, долина Амазонки превратилась в пустыню. Над Землей висит орбитальная станция — может быть, последний шанс человечества. Туда отбирают по сложнейшим тестам людскую элиту. Ни один чернокожий тесты не прошел. И вот на станции появляются призраки чернокожих.

Похоже на "Сон Ньютона" Ле Гуин. Хотя мораль там другая и вообще всё обстоит несколько посложнее.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2013 г. 20:03

цитата Stal

Молодой человек, кажется итальянец, при исследовании каких-то гор встречает девушку неземной красоты. Влюбляется и у них случается физическая связь. После этого она объявляет, что прибыла с другой планеты и выбрала его отцом своих детей. Она его оплодотворила и теперь три года он будет спать и одновременно вынашивать её детей

"Песнь звёздной любви" Роберта Шекли.
Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 12 февраля 2013 г. 22:07

цитата Петров Эдуард

Может в библиографии стоит где-нибудь написать, что рассказ принадлежит не Шекли, а то он очень распространен в сети?

Написал в примечании.
Издания, издательства, электронные книги > Малотиражные, некоммерческие и самодельные издания > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2013 г. 21:21

цитата razrub

А что вы скажете насчет Василия Щепетнёва?

Для меня один из самых интересных авторов. Приобрёл бы обязательно.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2013 г. 11:44

цитата Dark Andrew

Чего бы это ей не стоило, семь человек должны умереть.

Что, реально вот так на книжке и написано? Грамотеи.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2013 г. 17:29

цитата Kail Itorr

человеку нужна вторая половина 20го в., так что Анатэм не годится.

А, действительно. Но, может быть, ради "Анафема" стоило бы даже и расширить временные рамки исследования. Мне кажется, что никто, за исключением Станислава Лема, не использовал ранее неологизмы настолько осознанно, целенаправленно и последовательно.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2013 г. 13:34

цитата Alraune

Основной критерий отбора не столько красочный сюжет и прекрасные герои, сколько сам текст — присутствие множества неологизмов и окказионализмов.

Что ж "Анафем"-то стивенсоновский никто не присоветовал? Вот уж где неологизмов выше крыши, и даже перевод имеется.
Из фэнтези я бы назвал "Колесо времени" Джордана.
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года 2012. Второй тур голосования! > к сообщению
Отправлено 22 января 2013 г. 13:32

цитата gavniamra

Извините, если что не так сказал (хотя я не очень понимаю, что именно я не так сказал).

Слово "ущербный" больше напоминает ругательство, чем обсуждение. Хотя по сути дела с вами сложно не согласиться:

цитата gavniamra

"избыток толерантности" — ну никак не угроза ни для человечества в целом, ни в особенности для России, скорее наоборот...

Но, видимо, у некоторых людей даже тот крохотный ломтик терпимости, который им удаётся увидеть вокруг себя, вызывает раздражение и желание от него поскорее избавиться. Правда, если верить отзывам, рассказы в сборнике в основном живописуют не избыток терпимости, а, скорее, нетерпимость с обратным знаком. Нечто вроде "Если мы их будем терпеть, они нас задавят!" Однако сборником "Беспощадная ксенофобия" пока на отечественном книжном рынке и не пахнет. Не сделает, вероятно, сносных продаж.
Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 22 января 2013 г. 11:45

цитата Dark Andrew

Он был в изданиях каких-либо?

Если и был, отыскать их не удалось. bibliograph.ru тоже не знает.
Дополнения к материалам сайта > Роберт Шекли > к сообщению
Отправлено 19 января 2013 г. 23:02
Рассказ "Брачные игры вселенной" ("Matrimony Games of the Universe") выведен из состава библиографии Шекли как являющийся, по всей видимости, мистификацией, принадлежащей его "переводчику" Юрию Жулину. Причины:
1) Ни одному англоязычному библиографическому источнику такой рассказ не известен.
2) Стилистика рассказа, используемые в нём имена и названия не близки писательской манере Шекли.
3) Юрий Жулин присутствует в русскоязычных сетевых библиотеках в качестве автора нескольких рассказов, обычно юмористических или пародийных,
Если кому-то известно что-либо об упомянутом рассказе или о Юрии Жулине (возможно, это псевдоним), прошу поделиться информацией.
Другие окололитературные темы > Многомерное время в фантастике > к сообщению
Отправлено 16 января 2013 г. 22:46

цитата странник27

А еще есть?

"Курс на столкновение" Баррингтона Бейли.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 января 2013 г. 22:26

цитата

Насколько же мы, граждане сегодняшнего социалистического общества, человечнее, гуманнее героев, созданных
Стругацкими!
Немцов В.

цитата swgold

Немцов выглядит самым умным, однако.

И самым скромным, ага.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 16 января 2013 г. 19:57

цитата Fiametta

мне помнится у книги, которую я ищу (читала на английском), имя автора односложное — что вроде Joy или Jong.

А не Джоанна Расс, случаем? Одна из сюжетных линий в романе "Female Man", кажется, должна быть похожа.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 января 2013 г. 20:07

цитата ааа иии

Инверсии Бэнкса — на твердую четверку.

"Инверсии" великолепны.

цитата ааа иии

предлагает простой способ избежать этического парадокса, мучающего Румату.
Хочешь помочь миру — помогай, наставляй, лечи, учи, спасай, но не делай за людей, не тащи их к правде за уши.
Не можешь не вмешиваться, хочешь прав Араты Красивого — становись с ним на одну ступеньку, варись в том же котле, руби мечом и люби кого хочешь.

Ага. Ровно то же решение, которое и у Стругацких в "Обитаемом острове" и дальнейших книгах прогрессорского цикла. Вообще, анализ проблемы у Бэнкса и Стругацких замечательно идентичен, вплоть до деталей.

цитата ааа иии

Откажись от вертолетов, радио, синтезаторов и прочей божественной силы.

А также от ножей-ракет. Как же, как же.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 8 января 2013 г. 23:42

цитата Electric_fire

Помогите вспомнить фант. произведения, в которых так или иначе затрагивалась тема карточной игры.

"Авантюрист" Дяченко. В "Игроке" Бэнкса карточные игры пару раз поминаются.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 января 2013 г. 16:59

цитата tick

У меня тоже была мысль, что БНС троллит общественность. Разрешение на любые фанфики, ответы на любые вопросы по творчеству.

Слово "тоже" излишне, у меня такой мысли не было. При чём здесь троллизм? Это чувство ответственности перед читателем. У каждого автора своё понимание такой ответственности и её границ. Борис Натанович произвёл эксперимент, равного которому не бывало, насколько мне известно, в мировой литературе. Ответил на ВСЕ вопросы, в том числе дурацкие. Разрешил ВСЕ продолжения. Лично я ему за это просто очень благодарен. Эксперимент, по-моему, чрезвычайно показательный и полностью его результаты ещё осмысливать и осмысливать.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 января 2013 г. 08:14

цитата razrub

Игорь Горячев говорит, что роман получил "добро" на печать от БНС.

БНС, насколько я знаю, не воспретил публикации НИ ОДНОГО продолжения своих персональных или совместных с братом произведений. Это была принципиальная позиция: литература должна быть свободной в выборе материала, и книги — такой же законный источник этого материала, как собственное воображение и окружающая действительность.
Произведения, авторы, жанры > Михаэль Энде. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 января 2013 г. 08:00

цитата Veronika

zarya , огромное Вам спасибо!

Пожалуйста, очень рад. :-) Хотя сейчас, кажется, это не единственный источник текста в сети. Но у Мошкова долгое время пролежал именно мой.
Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2012 г. 21:19

цитата snovasf

Насчёт Дженли и Геда — тут правила английского произношения в помощь. Н- сонорный звук, ближе к мягкому, поэтому Дженли Ай

Ну, на сей счёт, к счастью, можно не спорить, потому что имеется вполне однозначное пояснение автора:
"Genly Ai — hard "g" as in get".
Ничто не говорит о том, что имя английское, так что оно совершенно не обязано подчиняться правилам английского произношения. Что же касается игры смыслов, то она, возможно, и есть, но в таком случае для неё достаточно написания.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 29 декабря 2012 г. 01:09

цитата ermolaev

у Рыбакова получился очень выразительный текст.

Особенно когда он садится на любимого конька про "исполненные ненависти выклики" или "из собственного гнойного пальца высосанную мерзость". Даже здесь не удержался.
Выразительный автопортрет Рыбакова, да.
Другие окололитературные темы > Лучший перевод "Хоббита"? > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2012 г. 09:36

цитата k2007

Василий II Болгаробойца

Также Сигурд Фафниробойца (традиционный перевод), ну и вообще, в соответствующей литературе архаичное окончание "-бойца", означающее "убийца (такого-то)" встречается достаточно часто.

цитата Beksultan

Но на мой слух звучит не очень.

Вопрос привычки.
Произведения, авторы, жанры > Утопии > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2012 г. 18:23

цитата Shean

Также, насколько я помню, там весьма все шоколадно с уровнем образования и возможностью выбора интересной работы.

Насколько я помню, там также всё обстоит прекрасно с социалкой и практически отсутствует неравенство.
Произведения, авторы, жанры > Утопии > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2012 г. 18:23

цитата Shean

Также, насколько я помню, там весьма все шоколадно с уровнем образования и возможностью выбора интересной работы.
Другие окололитературные темы > Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр? > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2012 г. 23:16

цитата Kshishtof A.

Северьян, блин.

А также Демьян, Лукьян, Севостьян и Мартимьян. :-) Односельчане, видимо.
Произведения, авторы, жанры > Яцек Пекара. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2012 г. 22:04

цитата Dark Andrew

Попробуй, расскажи мне какие есть связи между Осскилом и Хавнором? Есть вообще между ними торговые отношения? Кто живет на Палне? Откуда и каким образом появился культ богов-близнецов на Каргаде? Нет там проработки истории, социологии, да и с расами напряг.

"Палн, крупнейший остров к западу от Хавнора, имеет репутацию странного и зловещего места. Жители его, именуемые пелнийцами, говорят на хардском языке с необычным акцентом, используя много своих собственных слов, не употребляющихся в других местах. Их владыки в древние времена не присягали в вассальной зависимости правителям Энлада и Хавнора. Их волшебники не отправляются обучаться на Роке. Пелнское Знание, основанное на призывании Древних Сил Земли, считается опасным, если не полностью злым"... ну и так далее, сам посмотришь, если действительно интересно. Ещё на севере этого острова одно время гнездились драконы, они же его и выжгли чуть ли не полностью во времена Эррет-Акбе.
Культ богов-близнецов произошёл от эпоса о племенных героях одного живущего в пустыне племени с острова Хур-ат-Хур. Ну, а про грузопотоки между Осскилом и Хавнором я с твоего позволения не буду. Но в том, что такие грузопотоки есть, можно не сомневаться. Торговля в Архипелаге очень интенсивная, упоминается часто, корабли с Осскила и Хавнора в том числе. Все крупные острова точно обмениваются товарами.
Впрочем, это всё, конечно, нафиг не важно. Если бы подобными вопросами можно было доказать непроработанность мира, проработанных миров в фэнтези вообще бы не было, потому что для любого мира можно подобрать без особого труда дюжину-другую таких, на которые ответить не удастся. Это же литература, а не учебники экономической географии. Но вот уже одно то, что ты эти вопросы смог сформулировать, и то, в какие детали был вынужден вдаваться, говорит о том, что мир проработан на совесть. Про непроработанный мир спрашивать просто нечего. Вот про мир Маддердина, скажем, подобных вопросов не задашь в принципе.
Произведения, авторы, жанры > Яцек Пекара. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2012 г. 08:51

цитата Dark Andrew

Нет там никаких социальных ролей. И не было никогда, потому что авторский замысел их не требовал.

Что-то я не пойму, Андрей, что такое в твоём представлении социальные роли. "Король", "землепашец", "скотовод", "купец", "священник", "феодал", "солдат" — это всё что такое? Я вот вообще у Ле Гуин в "Земноморье" не помню ни одного персонажа БЕЗ социальной роли. И неудивительно, потому что настолько социально ориентированного автора ещё поискать. И вообще твоя аргументация похожа на толстое издевательство, потому что Земноморье — один из самых подробно прописанных миров во всей мировой фантастике. У него есть карта, которую по подробности обойдут разве что Толкин с Джорданом, история, мифология, языки, расы, социология, подробно прописанный уровень материальной цивилизации, специально посвящённые именно миру допматериалы. Никакого Пекару там даже в приципе и сравнить невозможно.
Кино > Обитаемый остров (2008) > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2012 г. 08:05

цитата Gekkata

По моему в этой дискуссии можно выделить условно 2 лагеря. Одних возмущает то, что фильм расходится с оригиналом и они из-за этого бракуют его весь. Вторые судят о фильме именно как о фильме, без оглядки на книгу. Ветка ведь о кино, а не "удачно экранизированные произведения".
Поэтому у меня вопрос к лагерю критиков: если бы фильм был сам по себе

Печальный парадокс этого фильма заключается в том, что как раз по критерию соответствия оригиналу он вполне сносный. Есть, конечно, кое-какие отклонения, не без этого, в том числе и дурацкие, но в целом сюжет и комплекс идей оригинала сохранены почти в той же степени, что и в джексоновском "Властелине колец", который тоже без дури не обошёлся, а ведь его никто всерьёз не ругает. "Обитаемый остров" Бондарчука плох не как экранизация, а именно как кино. Никакая режиссура, никакая игра всех основных актёров, и очень немаловажная вещь в подобном фильме — совершенно никакая работа художников.
А "самого по себе" фильма быть просто не могло бы, это надо чётко понимать. Не могут у нас писать самостоятельные сценарии для кинофантастики такого уровня, и денег бы под него никто не дал, если бы не имя Стругацких. И если бы уж он вышел, про него забыли бы через неделю и навсегда. Потому и продолжаются разговоры который год, что это экранизация Стругацких. И только поэтому.
⇑ Наверх