Сижу я, значит, дома. Тихо-мирно покоряю "Ноги из глины" в оригинале. Застопорился — потянулся и взял с полки давно прочитанный русский перевод Пратчетта, чтобы проверить одну страницу. Очнулся через два часа, закончив книгу.
Имя Джо Аберкромби за последние несколько лет прославилось среди любителей жанра темного фэнтези – часто его упоминали в качестве “отличного мастера своего дела” или просто “талантливого писателя”. Меня, признаться честно, этот автор долгое время обходил стороной — в свое время я отказался читать “Черный отряд” Глена Кука, а окромя его же серии о Гаррете, из темного фэнтези я ничего другого в руки и не брал. Но интерес все же победил убеждения, поэтому книга, открывающая трилогию “Первый закон”, все же оказалась на моей полке.
Еще перед прочтением “Крови и Железа”, мне часто бросалось в глаза то, что Аберкромби сравнивали с Джорджем Мартином. Я наметил у них только два общих знаменателя — это структура повествования, в котором участвует сразу несколько героев, и жесткая и мрачная вселенная, где не работают обычные законы фэнтези. Но если у Мартина за пять книг количество мелких деталей мира выросло до размера небольшой энциклопедии, у Аберкромби ситуация вырисовывается прямо противоположная. Очерчивая несколькими штрихами декорации, он резким поворотом сюжета забрасывает героев прямо в центр заранее подготовленного театра. Его мир не условен – местами описание городов и природы достаточно детально, но все же первое место в книге занимает не это, а история и ее участники.
Да и потом — там, где у Мартина разыгрывается холодная, долгая и многоступенчатая игра, у Аберкромби история без особых угрызений совести включает третью передачу и разгоняется, на всех парах несясь навстречу читателю. Перед глазами мелькают названия и пейзажи, а лица героев кружатся в безостановочном вальсе, по очереди подменяя друг друга. Парадокс в том, что именно такая сумасшедшая динамика придает “Крови и железу” особый шарм — в тот момент, когда автор резко дает по тормозам, сводя всех героев в одной сюжетной точке, и начинаются проблемы. У Мартина такие периоды “передышки” служат фундаментом для будущих предательств и интриг, и Джо, попытавшись сыграть на похожем поле, до конца с задачей не справился. Да, формально закулисные игры есть — крупные игроки, в чьих руках лежит реальная власть, хитро ухмыляются, и всем видом дают понять, что такие участники событий, как Глокта и Логен – просто лохи, которым не дано увидеть всю картину в целом. Это прекрасно, но строящий козни Архилектор, расследующий это дело Глокта, да фехтующий Джезал – вот и все, что предоставляет нам в развлечение автор. А к этому моменту читатель уже складывает в своей голове определенные мнения о конфликтующих сторонах и примерно представляет их дальнейшие мотивы и цели. Поэтому получается так, что пока вокруг команды Байяза все вертится кувырком, старый маг и его спутники покуривают бамбук, устраивают тематические экскурсии, да нарываются на редкие неприятности. То столкновение сторон, которое происходит ближе к финалу ожидается уже с момента встречи всех героев, а поэтому их метания не вызывают сильного интереса в этом отрезке времени. Ситуацию могла бы спасти, намечающаяся было война, но эта тема постепенно отходит на второй план, уступая место разборкам в столице Союза.
И здесь на поверхность всплывает еще один противоречивый момент. Без сомнения видно, что “Кровь и Железо” лишь первая книга трилогии – большую часть истории занимает представление персонажей, сюжетные линии только обретают конкретные очертания, а грядущая гроза масштабной финальной развязки пока только громыхает вдали. Но после книги все равно остается чувство незавершенности, почти как в сериалах, когда эпизод прерывают на определенном моменте. Только вместо ожидаемого финального поворота, автор просто закрывает занавес над постановкой, оставив зрителя в недоуменном состоянии. Предпоследняя глава, полная безостановочного экшена могла бы сильно завершить книгу, но добавив еще один дополнительный сюжетный росчерк, Аберкромби заменил восклицательный знак жирным троеточием, в принципе подогревающим интерес к продолжению, но не столь сильно, как это мог бы сделать финал предпоследней главы.
По-настоящему хорошо Аберкромби удались две вещи. Первая это экшн – битвы в книге резкие, динамичные и, конечно же, обильно кровавые. Ломаются ребра, носы и подвернувшаяся мебель – герои далеко не супермены, поэтому каждый порез и удар оставляет свой закономерный след. Другой безусловной победой автора являются прекрасно выписанные персонажи, лучшим среди которых, является Глокта. Этот калека-инквизитор, обозленный на весь мир, мысленно отпускающий комментарии один другого ехиднее, сразу вызывает симпатию. Тем более что путей для раскрытия этого героя Джо создал великое множество – тут и его знаменитое прошлое, и душевные поиски, и очевидно, будущие свершения. С другой стороны, Логен Девятипалый, который в любой момент может красноречивым “shit” охарактеризовать ситуацию, тоже должен приглянуться читателю. Джо явно не стал выкладывать сразу все карты на стол, и лишь слегка приоткрыл завесу над прошлым Логена, и причинами, по которым он получил свое легендарное кровавое прозвище.
Немного странным получилось то, что немалую долю сюжета занимают терзания Джезала – молодого и ветреного сына одного из богатых семейств. Вся его история, связанная с участием в Состязании и любовью к сестре своего друга, раскрыта практически детально. Вот только непонятно – зачем это нужно, и почему этот персонаж играет такую важную роль в сюжете. Наверное это раскроют позже, но пока такое внимание к этому герою вызывает недоумение – слишком уж он прост на вид, а его перспективы в продолжении — туманны. Похожая ситуация происходит и с убийцей Ферро, которая отчаянно хочет отомстить своему мучителю – ее линия неплоха, но ее мало. Правда, в отличие от Джезала, кое-какие перспективы для ее развития в будущем видны уже сейчас.
Отдельным добрым словом хочется упомянуть мага Байяза – это такой злобный и прагматичный вариант Гэндальфа. Несмотря на то, что он не любит показывать свою истинную силу, каждое его выступление представляет собой бенефис, в котором словесные дуэли и жестокая магия занимают самые важные позиции. Гораздо меньше интереса вызывает его ученик, который пока что выглядит лишней обузой, по случайности увязавшейся вместе со всеми.
Вообще “злобно” – это, пожалуй, самый точный эпитет, которым можно было бы охарактеризовать “Кровь и Железо”. Цитата из Бродского, предваряющая вторую часть книги, донельзя точно характеризует происходящее. Мир Аберкромби полон ублюдков самого разного сорта – от тех, кого интересует только собственная выгода, и до тех, кто на проверку оказывается чем-то большим, нежели простой сволочью. Герои злы – и часто без надобности, но именно их нестандартное поведение в некоторых ситуациях и вызывает наибольший интерес.
Отдельным словом упомяну перевод, с которым мое знакомство закончилось в тот момент, когда вскользь проглядывая русский вариант книги в магазине, мне попалась на глаза глава “Дом делателя”, в оригинале носящая название “The House of the Maker”. Смысл передан, но с таким же успехом смысл мог передать google translate – результат был бы примерно тот же. Одно дело, когда переводчикам сложно выкрутиться, имея в наличие прозвище “Bloody nine”, которое, на мой взгляд, интерпретировали на русский язык достаточно удачно, и совсем другое – вот это. В оригинале язык автора достаточно прост и идет легко, пускай даже Аберкромби и не чужда заковыристость в написании имен некоторых героев.
“Кровь и Железо” не привносит множества новых идей для своего жанра – структура напоминает Мартина, а поход героев вызывает смутные аллюзии с “Властелином колец”. Автор, словно акробат в цирке, пытается ухватить одновременно десять тарелок – и мир вскользь показать, и героев раскрыть, и войну начать, но вот только некоторые из этих тарелок либо падают вниз, либо просто на время исчезают из виду. Что, впрочем, не мешает наслаждаться зрелищем – интересные герои, отличная динамика, за исключением одного отрезка, и иронично-циничный стиль Джо Аберкромби гарантированно помогут вам скрасить пару скучных и холодных вечеров.
Художник: Дэниель Лейстер, Ней Руффино Художник: Дэниель Лейстер, Ней Руффино
Количество выпусков: 7 Количество выпусков: 7
Даты выхода: 2007 — 2008 Даты выхода: 2008 -2009
Сценарий: Грэгори Рэйвен
Художник: Дэниель Лейстер, Ней Руффино
Количество выпусков: 7
Даты выхода: 2009 — 2010
Издатель:
Издательство Zenescope, известное тем, что подарило миру комиксов кастрированную версию “Fables”, прозванную “Grimm fairy tales”, в 2007 году несказанно удивило своего читателя тем, что выдало на удивление интересную и зрелищную переработку знаменитой “Алисы в стране чудес” Льюиса Кэрролла. Не то, чтобы эти ребята соригинальничали и в этот раз — местами такая идея чересчур напоминает компьютерную игру “Alice” от знаменитого геймдизайнера Американа Макги, но все же создателям комикса удалось привнести в уже знакомый сценарий определенное количество интересных идей.
Самой лучшей, на мой взгляд, получилась завязка всей трилогии “Страны Чудес”, а именно серия из 7 номеров под названием “Return to Wonderland”, которая переработала уже знакомый всем с детства облик сказочной и странной страны.
История начинается с того, что маленькой девочки по имени Алиса больше нет – она уже давно выросла, завела свою семью и живет тихой счастливой жизнью. Но не все так прекрасно в этом королевстве — в какой-то момент старые воспоминания дают о себе знать, и, заполнив разум взрослой Алисы без остатка, приводят ее на грань суицида и безумия. Во многом причиной этому служат настоящие отношения между членами семьи, которые не видны на первый взгляд — переполненные замкнутостью, странной жестокостью, наркотиками и развратом. Алиса превращается в ходячий овощ, любимой игрушкой которого становится живой белый кролик, которого ей дарят по выходу из больницы. Впрочем, на этой ноте безумие не думает ослаблять свои путы – в погоне за белым кроликом, дочь Алисы по имени Кэйли сама попадает в Страну Чудес, чей облик уже давным-давно не похож на детские фантазии из прошлого.
Кэйли
Главной ценностью первых номеров является не столько история, сколь редизайн персонажей, над которыми потрудились ребята из “Zenescope”. Да, вариант от Американа Магки был без сомнения хорош, но то, что выдают на наше обозрение здесь, тоже достойно всяческих похвал.
Страна Чудес переполнилась жестокостью и безумием – не тем забавным и странноватым безумием из первого раза, а абсолютным психозом Джокера, который убивает прежде, чем подумать, зачем он это делает. Расстановка сил тоже претерпела значительные изменения – большинство персонажей заботятся исключительно о себе и смертельно боятся заходить на территорию других героев, разве что за редким исключением. Часть жителей появляется лишь в виде трупов, над которыми до прихода Кэйли уже успел кто-то поработать, а другая половина занимается тем, что пытается превратить в труп саму дочку Алисы.
Поначалу персонаж Кэйли не так уж и важен – он нужен лишь для представления других героев, а сама дочка выступает в роли непроизвольного экскурсовода, которого швыряет по Стране Чудес как соломинку в море. На пути ей встречаются все знакомые лица – Плотник, Шляпник, Белый Кролик, Королева Сердец и местная звезда – Чеширский Кот, за чей редизайн я аплодировал стоя. Параллельно на заднем плане зловещей тенью маячит Бармаглот, образцом которого послужила картина Джона Тенниела, но в первой части трилогии этот персонаж еще не принимает особого участия.
Бармаглот Джона ТенниелаМестный Бармаглот
Позже история Кейли начинает приобретать больший вес, а происходящее в Стране Чудес начинают объяснять с точки зрения реальных событий. Вина ложится не столько на Алису, сколь на ее семью, каждый из членов которой хранил свою определенную тайну.
Но, к сожалению, на этом моменте творчество команды Zenescope закончилось, и в дело включилась всепожирающая машина маркетинга, способная напугать любого читателя намного сильнее, чем любое порождение больной фантазии Алисы.
Последовавшие продолжения и в особенности, спин-оффы про отдельных героев, отличались разве что наличием трехтонных котлов с баянами, в которых в одну кучу смешались Мерлин, Ктулху, Страна Чудес, извращенцы, аццкий сотона и Смерть. Истории персонажей заканчивались примерно одинаково – либо все умирали, либо попадали в Страну Чудес. Либо все попадали в Страну Чудес и умирали. Разница была, в общем-то, небольшая. Единственным достойным моментом среди спин-оффов была история первого Шляпника, который в реальном мире оказался Джеком Потрошителем. Но и его глава закончилась, соответствуя всем предыдущим канонам. А жаль, потому что в отличие от всей толпы испуганных/злых людей или животных, по несчастливой случайности залетевших в Страну Чудес, именно его личность могла устроить этой больной фантазии настоящую встряску. Но поскольку авторам нужно было как-то увязывать основной сюжет про Кэйли с дополнительным, Джека Потрошителя слили из истории с астрономической скоростью.
Королева СердецПлотник
Таким образом, спин-оффы с каждым новым выпуском все больше убивали оригинальность вселенной, выставляя напоказ очередной “темный и мрачный скелет из шкафа”, глядя на который, хотелось, разве что, зевнуть. На страницах лилась литрами кровь, тряслись во все стороны хентайные части женских тел, а смысл и интересные характеры продолжали уплывать все дальше за горизонт. Так продолжалось до тех пор, пока основной сюжет истории не дополз до своего финального аккорда, для чего создателям понадобилось около 3-х лет. А это ведь я еще не упомянул про ежегодные одиночные истории – “аннуалы”, смысл существования которых я так и не понял.
Основная же ветка сюжета, две серии - “Beyond Wonderland” и “Escape from Wonderland” уже значительно уступали вступлению истории. “Beyond”, рассказывающий о приключениях нового Шляпника и Чеширского Кота в реальном мире, вообще можно было бы сократить наполовину – история ничего бы от этого не потеряла. Другую проблему представляли вездесущие спин-оффы, вводящие в историю новых персонажей, чьи судьбы и смерти вызывали разве что недоуменный комментарий “Who cares?”, полностью исчерпывающий их художественную ценность.
Финальный же отрезок трилогии, большей частью представлял собой коктейль из безостановочного мяса вперемешку с короткими банальными диалогами и не менее стандартным финалом, который, впрочем, не был лишен светлых моментов.
Чеширский Кот
Главной проблемой, настигшей серию, стала так называемая “псевдовзрослость”, которая в свое время добила еще основой тайтл студии – “Grimm Fairy tales”. В отличие от тех же “Fables”, которые рассказывают действительно взрослые истории, используя кровь, обнажёнку и мат лишь как средство, Zenescope меняет приоритеты, и поступает прямо противоположно. Взгляните на картинки из комикса – на первый план выходят все та же эротика на грани порно, мат и кровь, да вот только по сравнению с Fables, здешняя история, увы, не столь комплексна и сложна. Подобными проблемами, к примеру, так же страдает Марк Миллар – автор таких современным слонопотамов как “Wanted” и “Kick-ass”. Правда, чаще всего Марк все же умудряется выехать из лужи либо на хорошем финальном твисте либо за счет персонажей. “Zenescope” же забивает на первое и на второе, ставя во главу кадра, слегка прикрытые материей женские…э…как бы помягче то….Сиськи. Простите, но нормальным словом это описать не удастся – интимные женские части тела здесь словно срисованы с хентая, а авторы постоянно стараются поставить своих героинь в такие ситуации, в которых на них окажется минимум одежды. Впрочем, поначалу, эдакое легкое порно, смешанное со стилистикой Страны Чудес, выглядит неплохо, а некоторые фразы главной героини бьют не в бровь, а в глаз. Но потом сюжет уезжает в далекие страны, махнув на прощание платочком, героиню начинают раздевать на каждой второй странице, а гусеница с гриба превращается в бабочку с хвостом в виде огромного хре… ну в общем, вы поняли.
При этом нельзя сказать, что художники работают плохо – скорее банально. Реальные человеческие пропорции соблюдаются редко, с каждой обложки и кадра на нас смотрят модели из “Плейбоя”, облитые кровью/грязью/водой/медом/молоком….ой. О чем это, стало быть, я? А, да – рисунок. За все три части стиль художника не меняется, а первоначальный “вау-эффект” быстро сходит на “нет”. Читатель начинает обращать внимание на сюжет, полный дыр, на множество бессмысленных сцен, а сисястые модели и потоки крови быстро перестают увлекать.
Лес с табличками — оригиналЛес с табличками — перевод
Итог этой истории печален – креативные идеи, появившиеся у команды Zenescope поначалу, быстро захлебнулись в подростковом стремлении показать свою “взрослость” за счет самых банальных на Земле способов. Персонажи из загадочных и интересных существ, превратились в кровавых мясников и шлюх, а основная история потеряла по пути почти все остатки смысла и одежды главной героини. Но нельзя сказать, что зрелище получилось абсолютно беспросветное – “Return to Wonderland” заслуживает самого пристального внимания за счет визуальной стороны и интересного подхода к истории. Несмотря на множество изменений, создатели каким-то образом смогли перенести дух безумия из оригинала, пускай и извратив его на свой лад. К тому же изначально, серия пестрит множеством интересных отсылок не только к оригиналу, но и к современному миру, поиск которых может вызывать определенный интерес. Прибавьте к этому неплохой черный юмор, и у вас получится, пожалуй, лучший комикс, из тех, которых выпускала эта студия.
Оценки:
Return to Wonderland
Beyond Wonderland
Escape from Wonderland
P.s. На русский язык сейчас переведена только первая часть трилогии и половина второй. Не знаю, кто занимался второй, но за первую часть ответственен товарищ Одиноков, чей перевод является, пожалуй, эталоном. У него переведено все, вплоть до речи Плотника, которая в русской стихотворной форме стала звучать даже лучше, чем в оригинале. Можно скачать его перевод здесь, а можно прочитать комикс прямо в интернете. Последний вариант ценен тем, что сопровождается множеством комментариев от переводчика, объясняющим ту или иную отсылку. Всячески рекомендую.
Oops, I did it again… Да, я снова это сделал, я прорвался на сцену, пробил барьер неуверенности и неверия, я сделал это – я прочитал второй номер “Игры Престолов”. Я магнат, я рыцарь, я – герой! Я….Господи, ну зачем я это снова сделал?
Первое впечатление от нового номера началось соответственно с обложки, и тут же комикс повторно сыграл со мной злую шутку. Почему? Все просто – сия обложка, это работа Алекса Росса, глядя на которую становится сложно поверить в то, что за ней скрывается перекочевавший из первой серии укуренный Нед Старк, баклажанообразная Дейенерис, страшные дети и милые Иные. Но стоило только перевернуть лживую, но прекрасную страницу, как случилось неизбежное – ад разверзся снова. Опять. На те же грабли.
Уже первая страница комикса радует своего читателя сразу двумя вещами – первая из которых, это здоровенный язь голубь, выступающий на переднем плане, а вторая — очень странные лица вот этих ребят:
Так же слева мы можем заметить некого карлика, смутно похожего на Тириона. Вроде. Как бы похожего.
Но право-слово, хватит вступлений, на сцену выходит король Роберт Баратеон, знатный и прославленный человек, который….подождите, что это у него за рога на голове? Нет, в смысле Олень Форева, но это же не человек, это...это... какой-то Оленемэн!
Или может быть, я что-то не секу? Может эти рога олицетворяют метафору того, что Роберту наставляет рога (тьфу ты, чертовы олени) его жена, которую на той же странице уводит под ручку Джейме?
А подождите-подождите, что это была за реакция такая у Роберта? Wait a second, это же …Pokerface ?!! Так вот почему Нед Старк и Роберт такие укуренные, на самом деле они – тролли! Ну правда, их выражение лица очень напоминает популярный ныне trollface.
By the way – новая шутка от Неда Старка, который сам над ней больше всех и ухахатывается. Теперь про народ.
И даже не смотрите, что герои находятся в мрачной крипте – это никого не волнует. То, что в темном углу Винтерфелла употребляют персонажи перед началом комикса, со всей очевидностью кроет их всегда и везде.
Увы, читатели не так суровы как Старки – они порою не выдерживают.
Далее вы можете заметить один из по-настоящему хороших кадров. В смысле, он был бы таковым, если бы не…
Одна из немногих ценностей комикса – флешбэки, часть которых авторам пришлось вырезать.
Но вся серьезность тут же убегает, как только Роберт произносит вот эту фразу:
0_0 *парой кадров и номеров назад*
Пожалуй, откровенно, лучший кадр выпуска:
Но потом все снова возвращается на круги своя. Узрите: Призрак – эволюция в действии, с первого номера до второго.
Джон в гневе. Ну или Буратино в гневе – как вам удобнее.
А теперь внимание – почему-то постаревший Тирион исполняет головокружительное сальто через голову. Воистину нет предела физическим возможностям человека!
С распущенными волосами и голый, Нед Старк выглядит как… накаченный Моисей?
Все. Хватит. Я устал писать мнение об этом. Вывод таков — забавных сцен во втором выпуске стало еще больше, но теперь некоторые из них выглядят уже приемлемо, хотя бы для стандартного бездумного ежемесяного потребления.
По-прежнему считаю, что затея с комиксами бессмысленная, но того, что оба номера подняли мне настроение – я отрицать не могу.
Напрямую говорить, что сюжетная составляющая новых “Мушкетеров” является абсолютным бредом как-то даже и неудобно. В смысле, неужели кто-то ждал от переработки романа Дюма Полом Андерсоном чего-то интересного и фееричного? Полом “посмотрите, какое у меня три дэ” Андерсоном? Полом “моя жена играет главную роль – иначе не снимаю” Андерсоном? Нет, я не верю, что кто-то мог этого ждать.
От Пола Андерсона я, в первую очередь, ждал бреда, но бреда веселого, сродни тому, что творился в последней “Обители Зла”. И я даже был не против получить еще и порцию экранизации “Assassin`s creed” в придачу. И поначалу все казалось даже неплохо – ассассины Мушкетеры и Миледи, работающие в лучших традициях Хитмана, выглядели вполне забавно. Но потом, в дело (как видимо и в процесс производства) вмешалась Мила. Мила, спору нет, очень мила, но даже ей не все простительно. В смысле, всем уже с постера было понятно – кто будет играть главную роль в этой игровой видеовырезке, но чтобы так много? Мила прямо в кадре отодвигает Мушкетеров, показывая “кто на площадке жена режиссера” и пускается в продолжительное и потрясающе идиотское слоу-мо. Нет, подождите, я люблю слоу-мо и я люблю Милу, здесь что-то не так…. Точно! К концу фильма все проясняется – на самом деле Мила играет Бессмертную! Ха! Я раскрыл эту тайну. Ведь нельзя же обычному человеку пережить все взрывы, удары, пули и падения, которые настигают Милу каждые десять минут. Ведь нельзя же? Хотя….Пол Андерсон…. Да нет, он не мог, я не верю.
Следующий прикол Пол подготовил совершенно неожиданно. Именно в тот момент, когда ты уже приготовился, и жаждешь увидеть тотальный безумный апокалипсис на экране, чтобы все крутилось и взрывалось, герои вдруг….начинают говорить. Но, святой Пол, что же за лабуду они несут! Зачем? Я пришел на этот фильм не за этим – что ЭТО?????
Мало того, что герои начинают говорить много и долго, они, будто издеваясь над людьми в зале, говорят такие фразы, которые любой насмотренный зритель может закончить не напрягаясь. Кардинал, вдруг спохватившись, что он в этом фильме еще и играет, решает несколько раз напомнить зрителю, что он злой, и начинает манерно угрожать всем тихим голосом. Подождите, я что-то не уловил, кардинал – ГЕЙ? Дальше – лучше. В тот момент, когда герцог Бекингем (кто это, почему он самый важный человек в Англии?…. а ладно, просто забейте) прилетает на небесном корабле, я начал подозревать уже что-то совсем нехорошее. Но в тот момент, когда гей король (что, серьезно что ли?) устроил гей-парад истерику по поводу цвета одежды – я сломался. Пол, за что? Я смеялся на Обители Зла потому что мне правда было смешно, я клянусь, не мучай меня.
Но он не остановился. Я почти плакал, но он не остановился. Когда я думал, что он сжалился надо мной и решил показать баталию, оказалось, что это была ловушка. Видимо Пол всегда мечтал снять свою версию “Пиратов Карибского Моря”, да вот только ему никто не дал этого сделать (хвала небесам). Решив, что кораблики в воде – это не так уж и интересно, он перенес их в небо. Но вот только забыл поменять сценарий “ПкМ: На Краю света” на свой. Битва в воздухе не только передает привет Пиратам, но и звонко целует их в щечку. Да, здесь даже есть ядро, которое пролетев через дыру и все-таки взрывается внутри корабля. И взрывы палубы в слоу-мо тоже есть. Подождите, в этом творении еще же и Орландо Блум играет….
Я бы хотел еще рассказать на чем строился гениальный в своей зловещности план кардинала, призванный развязать войну, но давайте я просто пощажу ваши нервы и опущу подробности. Потому что кроме Милы и кардинала в фильме есть еще и другие герои. Черт….
Не знаю, чем можно оправдать персонажей. В этот раз Пол не позаботился проработать свой визуальный аттракцион и оттого весь идиотизм поведения людей – просто налицо. Вместо того, чтобы убить Д`артаньяна, злодей читает мораль, чтобы в финале умереть от шпаги, проткнувшей ему куртку. Мадам Констанция долго и упорно посылает своего воздыхателя “куда-подальше”, и когда ее ловят (а вы сомневались?), я не смог понять — зачем ее спасали. Всем же на нее наплевать. Она же не делала ничего…Она никому была не нужна…. У нее же было такое пустое лицо… Пол, ну зачем?
А, да. В этом видео же еще есть и Д`артаньян. В смысле Перси Джексон. Просто если это не Перси, то я не вижу других объяснений его бессмертию. По выживаемости он занимает второе, после Милы, место. (Третье – Герцог Бекингем, пересидевший артобстрел за деревянным стулом) В него стреляли, его били, он держал шпагу за лезвие голыми руками и остался жив. За ним Зевс смотрел сверху, точно говорю. А актерская игра? Э….Ну… Нет ребята, зачем трогать такие больные темы, опустим этот очевидный вопрос.
В конце-концов я понял. Пол снял настоящий шедевр – абсолютную иллюстрацию интернет-троллинга. Констанция троллит Д`артаньяна, Королева троллит кардинала, Бекингем троллит Короля, Миледи – Бекингема, а Кристоф Вальц троллит их всех. Кстати, единственная, на мой взгляд, причина, по которой Вальц решился сниматься в этом произведении – это возможность целования ему руки. Нет, серьезно, здесь каждые десять минут кто-то целует ему руку. Этот ход я всецело одобряю, Вальц принял верное решение.
У меня, честно говоря, нет сил, даже написать заключение. Пол меня разочаровал, сняв совершенно плохую комедию, в которой было чрезвычайно мало смешного и зрелищного, зато было чрезвычайно много грустного. И Милы Йовович.