Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Garuda111 на форуме (всего: 585 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() Кстати, что-то мне так подумалось... Если китчевые моменты — дело рук именно Вачовских, значит, они серьезно верили в то, что это серьезные творческие находки. По крайней мере, когда в Матриксе-3 видишь очередное псевдо-кунфушное зрелище с придурошными братьями-альбиносами или слышишь стереотипную характеристику французского языка, оформленную в виде пошлой сентенции, понимаешь, что эти братья-сестры чересчур серьезные люди. |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]()
Надо было и оставить ее сказкой, а не выдувать супер-философию из ничего. Как с Пиратами Карибского моря. Поэтому мне верится, что Тыквер там больше постарался. Хотя фильм везде динамичный, не скучный. Нео-Сеул вполне себе (мне кажется, этот сюжет — 100% Вачовские). Книгу не читал, да и не буду, дело-то не в ней. |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]()
Круто! Я вот по тем же причинам Достоевского не читаю. Предчувствия нехорошие... |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() Даже Варвары Коны кажутся пародией, в данном случае — на Безумного Макса -3. Вроде все круто, но когда Хэнкс заходит в избушку и видит дрыхнущего Хью Гранта, тот кажется размалеванным клоуном. И его конь такой же. Не исключено, что специально так сделали. На грани китча. |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]()
Оригинально. А Вы считаете, что, написав несколько постов про фильм, который не смотрели, имеете право исподволь распространять скептические замечания о нем со ссылками на критиков? Ну, не смотрите. Читайте Томаты, если вам этого достаточно для оценки. Кстати, я его не расхваливал. Просто посоветовал. |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() fox_mulder Libanius Не понимаю, при чем здесь книга и при чем здесь критики? Посмотрите, плеваться уж точно не будете. Если конечно, критика — не ваша работа. ![]() |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() TOD fox_mulder От Вачовских там вообще много? Я читал, что Тыквер больше вложился |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() Libanius Если не смотрели, то посмотрите. Ни к чему там его не свели |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() Замечено. Грим не всегда удачен, актеры отличные. Но Уивинг подчас многим напоминает Нагиева и Раммштайн одновременно. Элемент кича — это так задумано или с гримерами все-таки облажались? Это важный момент. Финчеровско-линчевский. Задали загадку. Все-таки смысл-то фильма — вроде как в переселении душ. Не зря же Уишоу спер у другана жилетку, а потом ее позаимствовал Том Хэнкс. Наверняка этот момент вызвал бурный ржак у всего творческого коллектива. И дело не только в том, что жилетка оказалась "безразмерной" (и на Хэнкса, и на Уишоу налезла). Главное — она символ всего фильма, на съемках которого актеры забодались менять кожу. |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() TOD В педивикии таблица есть. Кто такой Рафаэль, не помню. Нащот грима — показалось, что перебор у старой Х.Бэрри-инопланетянки в самом конце фильма. Но в целом — актеры победили гримеров! Например, шотландского фаната в пабе я вообще не узнал. Супер! |
Кино > Облачный атлас (2012) > к сообщению |
![]() Такое ощущение, что умная линая фильма и режиссерское мастерство — заслуга Тыквера. А Вачовские застряли в Матрице. По жизни. Опять идея про марсиан, которые дергают нас за ниточки, преподносится как глубоко философская. Зато история в нео-сеуле динамичности добавила. Впрочем, ее везде хватает. Собрали классных актеров, хотя с гримом может и впрямь перебор (как уже отметили выше). Пришел домой, посмотрел список актеров: оказывается, Уишоу я в 2-3-ке мест просто не узнал. И Хью Гранта тоже (варвар, ресторатор еще какой-то). Думаю, тут больше заслуга актеров, чем гримеров. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Bliz Не знаю, я с изд-вом не связан. Слышал, что скоро выйдет |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Дон Кихот, по данным "ихнего Левада-центра" — самая читаемая книга после Библии. Если и врут, то ненамного.
Немецкая (поздне)средневековая литература содержит ценнейшие памятники языка и массовой культуры. Донцова ничего нового не внесла. Вообще сейчас трудно внести что-то новое. Как правило, филигранная работа над стилем (Сорокин, Ерофеев и др.) заменяет литературу. Как сказал Борхес, рассуждая о Сервантесе, нет великого произведения без великой темы. В наше время ее придумать тяжело. Вот Сервантес — изобразил смехотворный персонаж, все нравственные идеалы своей эпохи представив как его личные идеалы: рыцарство, подвиги, любовь и многое другое. По тем же стопам пошел Лермонтов. Если в наше время опустить ниже плинтуса наши нравственные идеалы — решительно все — может, и получится что-то великое. Но Донцова не катит сейчас и не прокатит никогда. Она слишком далека от тех вех, которые проходила история литературы, включая и готический роман, и детектив, и фантастику, и прочие жанры беллетристики. Собственно, имя Донцовой я употребляю как некое имя нарицательное. Ничего нового в широком историческом плане — нечего делать в ЛП. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() VolK64 Да, я явно переборщил. Ладомир Обратите внимание — это пост Вадимыча имеет историческое значение!
Так. Хорошо, спасибо... ![]() А Мбх? Что там не срослось между друзьями — И.М.Стеблин-Каменским и Я.В.Васильковым? Это же абсурд. Про разносолы
Вы уже это очертили выше. По-моему, гораздо точнее, чем в штампе "мегаальманах". Для объяснения феномена серии очень важно. Помню, что 1-я книга, которую я взял в ЛП — Григорий Турский. Куча денег — я тогда был еще школьником. Но серию уже знал. Думаю, переплетные дела не пойдут ей на пользу. Мое первобытное мышление сработало четко — не похоже на классический ЛП — появляются сомнения. Хотя бы Продолжателя Феофана могли бы издать достойно. Не издали. Про Мбх вообще не говорю. А тут раздаются голоса о том, что готовить памятник 19 в. и др-срв — одно и то же. Да, братская могила — конек ЛП. Но не надо путать божий дар с иишницей. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
)))) Да, пожалуй, я переборщил. Но ЛП тоже должен хоть немного борщ разбавлять разносолами |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() sergeant Это уже много. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Абсолютно согласен. Сам покупаю ЛП выборочно, но считаю, что "сборная солянка" (она же "братская могила") — как раз тот вариант, который притягивает людей к серии вообще. Бурчание наступает, лишь когда тенденция зашкаливает. (О, как я выразился, по-спартански!, впрочем, сам себя не похвалишь... ![]() Скоро в ЛП выйдет Дарья Донцова и тогда по отзывам тут можно будет писать философский трактат на тему типа: "На перекрестке мнений. Ламбада — за и против". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Вы имеете в виду — не успевали дать рецензию? |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() Кстати, некая "шведская исследовательница Л.Грот" на с.д. русская. Шведские специалисты бы никогда не стали высказывать идеи, противоречащие их же скандинавским источникам, т.к. они их отлично знают. Когда надо, русские антинорманисты с удовольствием ссылаются на Грот (на других шведов нет, т.к. это непатриотично). А между тем утверждения Л.Грот, например, что 'такое-то имя появлется не ранее 12 (13-14) в.', на поверку оказывается банальным флудом. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Из античности вышло в последнее время много: Дионисий Галикарнасский, 1 том Диона Кассия, Пруденций и Клавдиан. Насчет последних — ЛП мог бы достойно продолжить серию, начатую Авзонием. Скоро выйдет огромная книга ИСОКРАТ. РЕЧИ. ПИСЬМА; МАЛЫЕ АТТИЧЕСКИЕ ОРАТОРЫ. РЕЧИ, которую готовит изд-во.... Ладомир! |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Из указанной серии: Феофилакт Симокатта — История Две византийские хроники Х века: Псамафийская хроника; Иоанн Камениата. Взятие Фессалоники Иордан — О происхождении и деяниях гетов. GETICA Записки янычара Гельмольд. Славянская хроника. Сказания о начале славянской письменности Сказания о начале Чешского государства в древнерусской письменности Византийская книга Эпарха Советы и рассказы Кекавмена. Видукинд Корвейский. Деяния саксов. Сикст из Оттерсдорфа. Хроника событий свершившихся в Чехии в бурный 1547 год. Очень редкая книга (у меня есть ![]() Эклога. Византийский законодательный свод VIII в. Правда, не все содержат текст, но многие. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Трудно сказать. Кстати, тут есть еще 2 ветки по древней лит-ре, правда, там не так все круто, как здесь ![]() http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic... http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Кстати, Гильда в переводе Н.Чехонадской тоже с параллельным текстом вышел и огоромным аппаратом. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() alff Да, именно эту серию я и имел в виду. Фома Сплитский оттуда же, если не ошибаюсъ (на полке стоит, да не дотянуться — поздно). Отличная серия. Приятно в руки взять. А про ППВ и говорить нечего. Византинисты публиковали свои тексты по журналам в основном. Да и медиевистических публикаций хватало того же плана: Акты Кремоны, Акты Падуи... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() alff Я же говорю — с диска перегнать в комп и радоваться жизни. А нет — так что-нибудь придумают. В Европе это не так давно стало модно, хотя диски у них тоже летят. Фильмы-игры продают, а тут такая мелочь, как присобаченный диск к книге. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() alff Такого не будет. Должно же что-то продаваться. А диск — на западе это норма. Мне приходится работать с такими книгами. На диск загоняют рукописи в фотографиях. О сайте говорить нечего. Если работаете с книгой и нотбуком, то не до сайта — где Вы будете интернет искать? Зато с диска иногда можно перегнать содержимое на комп и работать |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Ладомир Из современных что-ль: Фома Сплитский, изд-во Индрик. Из старых Масса книг из серии памятники... во истории восточной Европы (старая) и пр. Алетейя не тратилась, это перепечатки. На печатной машинке было нормально, а сейчас дорого?
А карты-вкладки — это тоже доп.товар? А кто-то томик приложений еще выпускает на 90 стр. Похоже, доп. бизнес делает. Алетейя выпускает книжки-малышки с минимумом самостоятельной работы и задранной ценой. Текст, который автор перевода берет из MGH, Migne etc, увеличивает объем. Не думаю, что Ладомир обнищает, если загонит текст на диск и присобачит его к форзацу. Маракарма не такой уж дорогой был сравнительно. Или что-то тут не то? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() alff Сейчас самое умное для книгоиздателей — диск с текстом прилагать к книге. И бумагу экономишь, и спецам тоже удобнее — можно слово найти по поиску. К тому же у спецов текст и так имеется, если, конечно, наш автор не критическое издание делает. Но последнее у нас возможно только в востоковедении, византинистике и славяноведении, как правило. С западом — единичные примеры. Первая ласточка — ППВ Повесть о махараже Маракарме, но там и текст бумажный есть. Если ЛП вдруг обратил внимание на иллюстративный ряд, может, и текст на диске будет присобачивать? Разумеется, не К.Рив или А.Деблина, а древние-средневековые тексты. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Вот это очень сложный момент, но показательный. С профессионалами работать тяжело, т.к. с литературным стилем у них могут быть огрехи, о чем много уже говорилось. Я Вас правильно понял? Но с кем тогда работать? С непрофессионалами? Со стороны может показаться передергиванием, но Вы сами напросились. Впрочем, вероятно, дело именно в том, что профессиональные историки переводами редко занимаются. Им это просто не надо. Тогда вопрос снимается. Кстати, в списке работ И.С.Филиппова есть редактирование Хроники Рихера, переведенной А.В.Тарасовой. Литературный стиль этого перевода редколлегию устраивает? Или никто его не читал? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Мирча был не цыган, а молдавский фашист. Сначала немцев обвел вокруг пальца, потом американцев. Про него сериал можно снять. Это величайший наперсточник всех времен и народов. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Итоговая фраза "Шапокляк, поджигай" была изъята цензурой. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
У него монография вышла по экономике раннесредневековой Франции почти в 900 стр. На такие темы у нас мало кто замахивается (хотя в медиевистике это как раз распространено, традиция ще не вмерла). Мало того, что не соответствует идеологии, ведь еще и работать надо! Это же не культурологическое барахло ваять со ссылками на Мирча Элиаде. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Самый мощный из наших специалистов по средневековой Франции — И.С.Филиппов. http://www.hist.msu.ru/Departments/Mediev... Западный уровень. Но он вроде ничего не переводит. Только редактирует. Но это уже ГОСТ, о котором некогда мы с Вадимычем разглагольствовали. Почему бы редакции ЛП на него не выйти? Наверняка у его учеников ждет своего часа в столах пара-тройка рукописей. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Не преувеличивайте. Все-таки материала для комментария значительно больше у Фруассара, да и текст на старофранцузском. И вообще это тексты разноплановые. Роман, в общем-то, можно и без комментария читать в электричке. А Фруассар — источник, мало того — хроника. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Bliz Так это же хорошо, что Фруассара так много! 2 том Фруассара скоро выйдет в изд-ве филфака ЛГУ. Он тоже оч. толстый и содержит перевод 2-х версий. Так и надо, собственно. Переводчик тот же — Аникиев. 1 том мне понравился. Будем ждать 2! |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Фруассара уже издают, хотя и не в ЛП, но в хорошем переводе и вообще хорошо. Живая, насыщенная, интересная хроника. Жуанвиль тоже есть, перевод очень хвалят. де ла Марш специфичен, хотя явно нужен. Издали Реца, начали издавать Сен-Симона, если бы к ним присобачили еще и де Ту — это было бы событие. |
Другие окололитературные темы > Зарубежный современный автор, которому больше всех не повезло с русскими переводами > к сообщению |
![]() Елы-палы, коллеги, «Зарубежный современный автор" — не по-русски. Надо «современный зарубежный автор" |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]()
Тоже об этом давно и тревожно думаю. Посему, перед ликвидацией, советую "Барри Линдона" почитать (извиняюсь, если ужЕ). Дартаньян наоборот. Супер. Фильм Кубрика хуже. Не мог досмотреть. Но все равно он гений. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Оттуда целые периоды перекочевали в Ярмарку тщеславия. Да и Барри Линдон по сути дела сноб. Хотя сейчас бы его так не назвали. Тогда это слово было совсем недалеко по содержанию от "парвеню", но Теккерей его насытил, в результате трудно провести дефиницию вообще. Чванливый, невежественный верхогляд? |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() duzpazir Интересно, что оно задолго до Теккерея фиксируется. Хорошая иллюстрация к тому, как много требуется времени, чтобы жаргонное (или слэнговое) и при этом не-практичное (типа файл, браузер и пр.) словечко стало литературным, пусть и в 19 в. Теккерей и не мог его не внести. У него кругом одни снобы. Целое произведение примерно так и называется. |
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению |
![]() "Место встречи изменить нельзя" лучше чем "Эра милосердия" |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() duzpazir Нормально. Но там тоже, на с.д., говорилось о некоем вульгаризме, превращенном Теккереем в термин. "Плебей (быдло?), задирающий нос" — главный персонаж у него. Сейчас — не совсем то. Впрочем, "вне-темье" |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() duzpazir Уточнение. Когда я читал Теккерея, постоянно натыкался на комментарий: слово "сноб" Теккерей и выдумал . Видимо, так оно и было. |
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению |
![]() Beksultan Да, серьезно. Могу обосновать ![]() |
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению |
![]() Собачье сердце, Парфюмер |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() Особенно улетная часть: Глава вторая. Имена социальной верхушки древнерусского государства. Примеры: Само имя Олег созвучно иранскому Халег (творец, создатель). Имя Игорь обычно производится от скандинавского Ингвар, где первый компонент — имя бога, а второй — прилагательное «осторожный». Но ... Этимологизировать имя в конечном счете, видимо, надо на уральской языковой почве, так же как имена с корнем «гун». Переводится оно как «господин», «великий», «сильный», «старший». Уральским по своим истокам является в распространенное в Прибалтике имя Инга, означающее в кельтских языках просто «девушка». Так, имена Гуннарь и Гунастр в конечном счете восходят к имени фризского племени гуннов. Многим источникам известен и видный деятель конца V — начала VI вв. в Подунавье Мундо, которого Иордан считал родственником Аттилы. Указание на такое родство является лишним свидетельством в пользу фризского происхождения Аттилы. Три имени из договора Олега: Карлы, Фарлоф и Фрелав — также, видимо, имеют истоки на побережье Северного моря. Первому имеется прямое соответствие в названии топонима и личного имени из французского департамента Па-де-Кале. В ряде случаев трудно размежевать варианты «алд» и «валд» или «влад». Таковы имена Асколъд, Асмолд (Асмуд), Свенделд (Свенельд). Все три имени, очевидно, северные. Но значение их остается неясным. Да и четких параллелей они не находят. С герулами с острова Рюген в той же книге связываются и Одоакр — Оттокар, а с последним, в свою очередь, генеалогия маркграфов Штирии (то есть области Ругиланда), где имя Оттокар было излюбленным. И т.д. Такой же ерундой страдает и ученица Кузьмина, Е.Галкина (Тайны русского каганата). Фомин тоже его ученик. Такое вот "источниковедение" от издателя серии Mediaevalia... |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() Образцы убогой продукции изд-ва Русская панорама: http://statehistory.ru/books/11/Izgnanie-... http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?... Цитата: "...норманистские мифы, преподносимые от имени якобы «объективной науки» якобы «объективными исследователями» типа археологов Л.С.Клейна, Д.А. Мачинского, В.Я. Петрухина, филолога Е.А. Мельниковой, засоряют наше историческое сознание и тем самым не позволяют в истинном свете видеть наше прошлое, наше настоящее и наше будущее". Особенно за Мельникову обидно, коей Сахаров и Фомин в подметки не годятся. Может ли такое изд-во серьезно относиться к публикации источников, вот вопрос. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Вадимыч Согласен с Вадимычем, хотя, конечно, есть и добросовестные исследователи, причем много. И все же халява, возведенная в ранг главного направления в гуманитарных науках, стала в наше время общим местом. Извиняюсь за "вне-темы". |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() And-cher А разве история науки может быть чем-то иным? |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() «Повесть о смуте годов Хогэн» была издана тем же Гиперионом в 1999 в переводе В.Н.Горегляда. А здесь вкупе с прочими повестями публикуется старейший список «Повесть о смуте годов Хогэн» в переводе В.Онищенко. О достоинствах нового перевода не знаю. Надо бы почитать ПОВЕСТЬ О СМУТЕ ГОДОВ ХЭЙДЗИ в его же переводе. |