Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Garuda111 на форуме (всего: 585 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]()
Правда, не с языка оригинала... |
Кино > Самый разноплановый актёр - ваши варианты? > к сообщению |
![]()
Здесь-то он как раз классический безумец... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() К мешанине подстрочников и оригинальных переводов в ЛП можно добавить Эпос сербского народа. Танские новеллы — перевод части сборника, изданного Лу Синем. Дань идеологии. Кстати, об идеологии. Помимо неоднократно задетого здесь Воровского есть еще Серно-Соловьевич. Не совсем то, конечно, вроде Чернышевского, но своим появлением в ЛП он был обязан именно идеологии. |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]()
Я не ваш.
А чем Вы еще тут занимаетесь?
А ничего, если я Вас тоже куда-нибудь пошлю? Причем подальше. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Так-то оно так, но здесь литература специфичная, да и понятие "сборник" к собраниям валлийской поэзии не совсем приложимо. Никто же не требует, скажем, полностью выложить "книгу бурой коровы", т.к. она сама по себе является антологией ирланских саг. Да и валлийская Чёрная Книга из Кармартена — тоже антология. То же касается всевозможных "гнилых кож" и пр. Неполнота сборников может иметь различный характер. К примеру, Ассиро-вавилонский эпос как ЛП подчинился Шилейко, Еврипид — Анненскому и т.д., о чем я уже говорил. Подчинился переводчикам. Последний пример особенно нехорош, т.к. издательство обещало-таки издание фрагментов Еврипида, тем более, что они были уже опубликованы в ВДИ в переводе Ярхо. Бумагу пожалели? Про частичные (кастрированные) переводы тоже уже был разговор. В ЛП выпускали, пожалуй, лишь полный корпус греческой эпиграммы. Поэзия скальдов и вагантов — чистейшие антологии (ваганты систематизированы по темам), как и многочисленные баллады (скандинавские и англо-шотландские). Кстати, последние тоже вроде как подчинились переводчику (С.Я.Маршаку). Т.е. это ЛП не по заглавию, а по автору переводов. Старый уклон в сторону родной литературы, который нынче "уклонился" хуже некуда. С валлийцами тяжелее, ибо сама литература малоизвестна у нас. А тут сам переводчик — большой знаток языка и литературы Уэльса — выступает еще и как поэт! Это ж событие! Такое оч. редко бывает. Надо сказать, что подстрочные переводы крайне редко в ЛП публиковались. Древнеанглийская поэзия, разве что. Эпические произведения (Старшая Эдда, Нибелунги, Роланд, Сид) — не знаю, вероятно, элементы подстрочника и там есть. В конце концов, главная отличительная черта серии ЛП — качество. От перевода и комментария до ледерина, печати и прочих элементов культуры книгоиздания. Вот тут раздавались голоса, что, мол, быстрее надо, хоть с английского, хоть машинный перевод, залепушный, без комментария. Но при чем здесь ЛП? В Эксмо, амфоре, Аст-Астрель такого добра много. Да самому можно сделать через гугл-переводчик, коль уж так позарез нужно. Другое дело — зачем?... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Полный корпус русской поэзии? Вообще-то перевод валлийской сделан 1 из лучших знатоков языка, причем полностью. Это тоже в какой-то мере нарушение правил серии. Пресловутая "древнеанглийская" грешит подстрочниками Тихомирова. Но это "нарушение" можно только приветствовать. |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() rjhlb777 Порнография 9 на 12 с наивной подписью "на память" |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() rus-pan С Вами страшно разговаривать. Вы можете удерживать тему на уровне демагогии бесконечно. Вот была такая цитата (одна из многих) из продукции Русской панорамы: <<Три имени из договора Олега: Карлы, Фарлоф и Фрелав — также, видимо, имеют истоки на побережье Северного моря. Первому имеется прямое соответствие в названии топонима и личного имени из французского департамента Па-де-Кале.>> Вы согласны с тем заключением, что имя Карл происходит от Па-де-Кале? Ответьте просто: Да или Нет? Не мне, а своим читателям. А уж потом можно будет разговаривать, какое значение это имеет для читателя переводов хроник, отредактированных авторами подобных "источниковедческих исследований". |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]()
А что в этом плохого?
А что в этом хорошего?
Вы когда сами ответите на вопросы об Аттиле-фризе и прочие, которые я сформулировал выше, причем неоднократно? Только по существу, без ссылок на администрацию губернатора Архангельской области и обвинений в русофобии. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Как "Греческая эпиграмма" Чистяковой? |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]()
То издательство куда-то делось. В новое отдали. |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() Кстати, вот, нашел в английской педивикии: Historical Memoirs of the Duc de Saint-Simon, volume 1 1691-1709. Edited and translated by Lucy Norton. London: Hamish Hamilton, 1967. Historical Memoirs of the Duc de Saint-Simon, volume 2 1710-1715. Edited and translated by Lucy Norton. London: Hamish Hamilton, 1968. Historical Memoirs of the Duc de Saint-Simon, volume 3 1715-1723. Edited and translated by Lucy Norton. London: Hamish Hamilton, 1972. По годам вроде все совпадает. |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() Bliz Тогда не противоречьте сами себе с просьбами "побыстрее бы!". Ждите качественного перевода, тем более он вот-вот появится (2 том Фруассара). Про Сен-Симона не знаю. p.s. Французский-то текст Сен-Симона никуда не денется. При чем здесь китайский? http://rouvroy.medusis.com/infos/tomes.html |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Jylia Не очень понял 1-й пример. Но мне показалось, что Ваши примеры универсальны, их можно встретить у писателей разных жанров. Разве такие перепады специфичны лишь для фантастики как жанра? Знакомясь с историческими романами (не говоря уж о фильмах) лучше сразу отключать мозг и получать удовольствие. Вот "Храброе сердце" фильм хороший, но исторически достоверных фактов и даже реалий (на уровне костюмов и пр.) там почти нет. И ничего. Кстати, итоговая цитата из 2-го примера звучит как-то глуповато. Может, само произведение так себе? Но тогда дело не в ляпах. Мало ли ширпотреба... |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]()
![]() |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]()
В сказках, начиная с курочки рябы, сплошной абсурд и отсутствие всякой логики. Потому что цель — другая. Она подчиняет себе и "здравый смысл", и все остальное. Приложимо ли это к фантастике? Почему нет? |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]()
Кто "мы"? Сторонники чистоты жанра или просто его ценители? Я не спорю. Но это лишь в заданных рамках. Когда фантастика заходит в рамки истории, как правильно указал MiKat, а там идет бутор вроде "викинги в нескольких кабельтовых отсюда", это ляп. Пожалуй, то же касается и физических рамок, да и всех остальных рамок достоверно установленных знаний. Хотя везде легко вывернуться — сослаться либо на выход за рамки жанра (за пределы партийности), либо на сбой в матрице, либо вообще обратить в шутку. Средневековый крестьянин, ядущий из алюминиевой миски, с точки зрения истории — то же самое, что и квакающий воробей с точки зрения биолога. Казалось бы, рамки достоверно установленных знаний во всех науках — и есть та граница, после которой творческая находка превращается в ляп. Но фантастика — жанр зыбкий, ведь его цель — переходить границы достоверности. И если во многих случаях рамки здравого смысла очевидны, в другом случае останется незамеченным новаторство, а то и гениальность, которую просто спишут на невежество. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
В том посте, который был благополучно удален, была следующая деликатная фраза:
А про "деликатность" rus-pan в адрес Мельниковой (которая, оказывается, лжеученый в отличие от Фомина — редактора Медиевалии) и говорить нечего. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Да нет, бывает, что и отвечает. Вот rus-pan и впрямь этим грешит. Впрочем, разберутся сами. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Славич Нарушение законов жанра — это аргумент. Но он действует лишь в том случае, если предмет вообще подвластен (опять же, по качественным, функциональным или номинативным признакам) этой типологии. Какой-нибудь "художник слова" в ответ на упреки типа "Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом" сошлется на свою приверженность футуризму. Более того, упрется и скажет, что "мы против уравниловки". В конце концов, даже в дисере по физике какой-нибудь весельчак может сослаться на Пиноккио, не погрешив против истины. Словом, путей для выхода за идеологические (жанровые) рамки много. Но где их граница в фантастике?
Такие позиционирования встречаются. Автор, и впрямь, может сразу обозначить свою партийность. И его однопартийцы проклянут его за ляп в физике и т.п. Но другие-то читатели — из другой партии. Вдруг этот отход им понравится? Не-истина 1 партии в другой партии может вполне сойти за правду в другой. На то и фантастика, чтоб фантазировать, а не следовать физическим законам. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() vla-bessonov А есть ли логика в фантастике? Когда герой убивает колдуна, закодированного от железа, железным мечом, может быть, это всего навсего находка автора. Вот такой он, этот герой. Но дело даже не в этом. Функциональные, качественные и номинативные характеристики подчас не позволяют дать определение даже такой вещи, как табуретка. Разрешим (или развиваем) ли этот вопрос на примере такой проблемы как "ошибка в фантастике", формулировка которой с одной из точек зрения может выглядеть и впрямь нелогично. Или нет? |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() vla-bessonov Это не совсем точный пример. Ведь такого рода ошибки встречаются везде, не только в фантастике. Это как самолет, пролетающий в небе над Троей. Подобные глупости или досадные случайности в счет не идут. Вопрос был поставлен иначе: какие могут быть ошибки в произведениях изначально мифологического, а то и сказочного жанра? И могут ли они быть там вообще? |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() MiKat Но ведь зачастую здесь рассматриваются ляпы вроде "фантастических допущений" а-ля Жюль Верн, которые не оправдались. Вроде того, что предмет по определению не может оторваться от земли и улелеть в сторону Меркурия. Ляпы 2-го типа: "голливудский киногерой не может разбить головой чугунную колонну, ибо это невозможно". Ошибка ли это режиссера? Про мелочи я и не говорю. Их везде хватает. Кто скажет, что фраза "в кустах проквакал воробей" есть не моя творческая находка, а ляп? Где грань мужду ошибкой и литературным приемом, если "фантастические допущения" вообще не имеют границ, а если имеют — то какие? Некий положительный факт вызовет реакцию: этого не может быть или этого нет, некий отрицательный — вы ошибаетесь, это есть. Словом, как отличить греческий миф о мироздании (которому мы не верим) и современный миф о глобальном потеплении (в который многие верят)? Грани-то нет. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Ляп в самом названии темы. Как могут быть ляпы в фантастических произведениях? На то она и фантастика, чтобы там были ляпы. Вопрос на засыпку. Присутствие зеленых человечков в фантастике — ляп или не ляп? |
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению |
![]() Английский пациент |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]()
На самом деле можно еще быстрее. Найти в сети английский перевод, загнать его в гугл-переводчик — и через полчаса получите желанный Вам русский перевод Фруассара. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() k2007 Впервые перевод Гаспарова вышел именно в ЛП. Эксмо превратило книгу непонятно во что: мало того что название сменило, еще и покромсало. Это называется книжное бескультурье. Впрочем, к ледериновой теме это не относится. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Обратите внимание вот на это издание: http://www.labirint.ru/books/268460/ Даже не знаю, как это назвать... |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Создается иллюзия, что Вы вообще никогда не врете, а Ваша наглость носит объективный характер. Про Аттилу-фриза и прочий вздор от Вас так никаких внятных объяснений и не услышали, кроме того, что эта "гипотеза", дескать, имеет право на существование и пр. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Здесь Вы не правы. В основном его посты — это спам, если Вы не заметили. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Ладомир О "качестве" и содержании выпускаемой rus-pan продукции см. туточки: http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic... |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() Что-то не узнаю этих голодных духов рядом с патриархами. Но что-то знакомое... |
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению |
![]() По Стивену Кингу: Мизери, Бегущий человек |
Кино > Лучший фильм о Терминаторе (1984, 1991, 2003, 2009, 2015, 2019) > к сообщению |
![]() Первые 3 понравились, 4 не смотрел. 3-й хоть и пародия, но удачная. На любителя, коим я и являюсь ![]() |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]() Bliz Пора возрождать аккуратную и прятную во всех отношениях серию "Античная классика" от Ладомира. Обложка Исократа: http://exlibris.ng.ru/five/2012-11-22/1_5... http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=651... Исократ. Речи. Письма; Малые аттические ораторы. Речи/ Изд. подготовил Э.Д.Фролов. – М.: Ладомир, 2013. – 1072 с. ISBN 978-5-86218-213-2 |
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению |
![]() Возвращаясь к Аксенову. Прямые аналоги — Н.Михалков и И.Глазунов. Дремучая конъюнктура. |
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению |
![]()
А там другого не печатают. Иначе разорятся. |
Кино > Кристофер Уокен (актер) > к сообщению |
![]() "Поймай меня, если сможешь" — поразительно легкий фильм. Там все актеры, включая диКаприо, просто веселят душу. Уокен вно на своем месте. Смотрел 2 раза. |
Кино > Оливер Стоун (режиссер) > к сообщению |
![]() AlisterOrm Посмотрите тайский фильм Легенда о принцессе ...(имя забыл). Фильмец так себе, но ради экзотики... Там показана атака боевых слонов (несколько десятков) без всяких спецэффектов и фотошопа. После этого сцена Буцефала перед слоником — просто детские игры. |
Кино > Оливер Стоун (режиссер) > к сообщению |
![]() Взвод. Лучше, чем Апокалипсис Копполы. Там №1 — Беренджер. Жаль, что его нет на форуме ![]() Извиняюсь за офф-топ, но есть отличный фильм с ним — "Игра в полях господних" Эктора Бабенко, 1 из сильнейших фильмов вообще. |
Кино > Кристофер Уокен (актер) > к сообщению |
![]() "Охотник на оленей". Да и вообще актер хороший. Знак качества для фильма, как правило. |
Кино > Акира Куросава (режиссер) > к сообщению |
![]() Макбет |
Кино > Стэнли Кубрик (режиссер) > к сообщению |
![]() Широко закрытые глаза. Худший — Барри Линдон. Абсолютно неадекватная экранизация Теккерея. Главную роль надо было отдать Боярскому и саундтрек сделать соответствующий. |
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению |
![]() Вспомнить все. Фамилия читается немцами как Верхёвен (несмотря на фау), голл. Верхувен, как американцы говорят, не знаю. Но точно знаю, что Сандра — БУллок, а не Баллок. Еще произношение Мертесакер бесит. |
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению |
![]()
Вы имеете в виду, что Аксенов писать не умеет, а Ерофеев и Сорокин все-таки владеют языком? Я лично имел в виду мастерство писателя, стиль, а не содержание. К сожалению, и там и там Аксенов ноль. А эти двое — все-таки блестящие стилисты. Честно говоря, я даже как-то и не припомню у Аксенова грязи. Он просто плохой писатель. Вот и все. |
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению |
![]() k2007 http://www.historylib.org/historybooks/Fo... В частности, цитата оттуда: "Название «руги» или «русы» часто относится к племенам и территориям, имеющим и какое-то другое имя. Того же Одоакра Иордан без пояснений называет то так, то этак". Разумеется, никаких "русов" у Иордана вы не найдете. Там их никогда не было, нет и не будет. Кузьмин просто выдумал этот факт, как и многие другие, часть из которых я привл выше. |
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению |
![]() voroncovamaria Аксенов писал и думал: "Так, это у меня будет для 6-го класса, или для 8-го... Пускай Толстой потеснится". Так и случилось. |