Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Garuda111 на форуме (всего: 585 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2012 г. 23:04

цитата rus-pan

При том, что по оценкам специалистов, имеющийся у нас перевод – профессиональный.

Правда, не с языка оригинала...
Кино > Самый разноплановый актёр - ваши варианты? > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2012 г. 18:39

цитата fox_mulder

Чертополох

Здесь-то он как раз классический безумец...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2012 г. 18:36
К мешанине подстрочников и оригинальных переводов в ЛП можно добавить Эпос сербского народа.
Танские новеллы — перевод части сборника, изданного Лу Синем. Дань идеологии.
Кстати, об идеологии. Помимо неоднократно задетого здесь Воровского есть еще Серно-Соловьевич. Не совсем то, конечно, вроде Чернышевского, но своим появлением в ЛП он был обязан именно идеологии.
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2012 г. 16:08

цитата rus-pan

Эта история удивительно напоминает сюжет шукшиновского рассказа «Срезал» (как деревенский эрудит троллил городских «кандидатов»).
В роли Глеба Капустина наш Гаруда.

Я не ваш.

цитата rus-pan

А флудом заниматься ни времени, ни желания нет.

А чем Вы еще тут занимаетесь?

цитата rus-pan

Забрали бы Вы туда еще и Гаруду. Там бы и тусовались.

А ничего, если я Вас тоже куда-нибудь пошлю? Причем подальше.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2012 г. 15:56

цитата Ладомир

Согласно же правилам серии, каждый из сборников должен был быть воспроизведен целиком или, на худой конец, целиком надо было дать один из сборников

Так-то оно так, но здесь литература специфичная, да и понятие "сборник" к собраниям валлийской поэзии не совсем приложимо. Никто же не требует, скажем, полностью выложить "книгу бурой коровы", т.к. она сама по себе является антологией ирланских саг. Да и валлийская Чёрная Книга из Кармартена — тоже антология. То же касается всевозможных "гнилых кож" и пр.
Неполнота сборников может иметь различный характер. К примеру, Ассиро-вавилонский эпос как ЛП подчинился Шилейко, Еврипид — Анненскому и т.д., о чем я уже говорил. Подчинился переводчикам. Последний пример особенно нехорош, т.к. издательство обещало-таки издание фрагментов Еврипида, тем более, что они были уже опубликованы в ВДИ в переводе Ярхо. Бумагу пожалели? Про частичные (кастрированные) переводы тоже уже был разговор.
В ЛП выпускали, пожалуй, лишь полный корпус греческой эпиграммы. Поэзия скальдов и вагантов — чистейшие антологии (ваганты систематизированы по темам), как и многочисленные баллады (скандинавские и англо-шотландские). Кстати, последние тоже вроде как подчинились переводчику (С.Я.Маршаку). Т.е. это ЛП не по заглавию, а по автору переводов. Старый уклон в сторону родной литературы, который нынче "уклонился" хуже некуда.
С валлийцами тяжелее, ибо сама литература малоизвестна у нас. А тут сам переводчик — большой знаток языка и литературы Уэльса — выступает еще и как поэт! Это ж событие! Такое оч. редко бывает.
Надо сказать, что подстрочные переводы крайне редко в ЛП публиковались. Древнеанглийская поэзия, разве что. Эпические произведения (Старшая Эдда, Нибелунги, Роланд, Сид) — не знаю, вероятно, элементы подстрочника и там есть.
В конце концов, главная отличительная черта серии ЛП — качество. От перевода и комментария до ледерина, печати и прочих элементов культуры книгоиздания. Вот тут раздавались голоса, что, мол, быстрее надо, хоть с английского, хоть машинный перевод, залепушный, без комментария. Но при чем здесь ЛП? В Эксмо, амфоре, Аст-Астрель такого добра много. Да самому можно сделать через гугл-переводчик, коль уж так позарез нужно. Другое дело — зачем?...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2012 г. 01:37

цитата Ладомир

"Валлийская поэзия" представляет собой антологию, что является прямым нарушением правил серии (должен воспроизводиться только полный корпус).

Полный корпус русской поэзии?
Вообще-то перевод валлийской сделан 1 из лучших знатоков языка, причем полностью. Это тоже в какой-то мере нарушение правил серии. Пресловутая "древнеанглийская" грешит подстрочниками Тихомирова.
Но это "нарушение" можно только приветствовать.
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2012 г. 20:10
rjhlb777
Порнография 9 на 12 с наивной подписью "на память"
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2012 г. 20:03
rus-pan
С Вами страшно разговаривать. Вы можете удерживать тему на уровне демагогии бесконечно.
Вот была такая цитата (одна из многих) из продукции Русской панорамы:
<<Три имени из договора Олега: Карлы, Фарлоф и Фрелав — также, видимо, имеют истоки на побережье Северного моря. Первому имеется прямое соответствие в названии топонима и личного имени из французского департамента Па-де-Кале.>>
Вы согласны с тем заключением, что имя Карл происходит от Па-де-Кале? Ответьте просто: Да или Нет? Не мне, а своим читателям.
А уж потом можно будет разговаривать, какое значение это имеет для читателя переводов хроник, отредактированных авторами подобных "источниковедческих исследований".
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2012 г. 10:39

цитата rus-pan

как откровенно русофобскую

А что в этом плохого?

цитата rus-pan

Отвечал я и на телефонный звонок из администрации губернатора Архангельской области — они начали переговоры

А что в этом хорошего?

цитата rus-pan

Такое пишут, когда нечего возразить по существу.

Вы когда сами ответите на вопросы об Аттиле-фризе и прочие, которые я сформулировал выше, причем неоднократно?
Только по существу, без ссылок на администрацию губернатора Архангельской области и обвинений в русофобии.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2012 г. 20:38

цитата alff

Они на пару миллиметров выше чем обычно.

Как "Греческая эпиграмма" Чистяковой?
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 23:36

цитата Bliz

2-й том Фруассара обещали издать уже года 2 назад

То издательство куда-то делось. В новое отдали.
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 23:23
Кстати, вот, нашел в английской педивикии:
Historical Memoirs of the Duc de Saint-Simon, volume 1 1691-1709. Edited and translated by Lucy Norton. London: Hamish Hamilton, 1967.
Historical Memoirs of the Duc de Saint-Simon, volume 2 1710-1715. Edited and translated by Lucy Norton. London: Hamish Hamilton, 1968.
Historical Memoirs of the Duc de Saint-Simon, volume 3 1715-1723. Edited and translated by Lucy Norton. London: Hamish Hamilton, 1972.
По годам вроде все совпадает.
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 23:18
Bliz
Тогда не противоречьте сами себе с просьбами "побыстрее бы!". Ждите качественного перевода, тем более он вот-вот появится (2 том Фруассара). Про Сен-Симона не знаю.
p.s. Французский-то текст Сен-Симона никуда не денется. При чем здесь китайский?
http://rouvroy.medusis.com/infos/tomes.html
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 23:15
[Сообщение изъято модератором]
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 23:00
[Сообщение изъято модератором]
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 20:35
[Сообщение изъято модератором]
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 16:42
Jylia
Не очень понял 1-й пример.
Но мне показалось, что Ваши примеры универсальны, их можно встретить у писателей разных жанров. Разве такие перепады специфичны лишь для фантастики как жанра? Знакомясь с историческими романами (не говоря уж о фильмах) лучше сразу отключать мозг и получать удовольствие. Вот "Храброе сердце" фильм хороший, но исторически достоверных фактов и даже реалий (на уровне костюмов и пр.) там почти нет. И ничего.
Кстати, итоговая цитата из 2-го примера звучит как-то глуповато. Может, само произведение так себе? Но тогда дело не в ляпах. Мало ли ширпотреба...
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 16:34

цитата vla-bessonov

А стОит так размывать рамки? Бывало, читаешь опус, а там всего намешано, и как-то дискомфортно становится. То ли дело старая добрая НФ.

:-D
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 16:17

цитата MiKat

Вот это как раз ляп.

В сказках, начиная с курочки рябы, сплошной абсурд и отсутствие всякой логики. Потому что цель — другая. Она подчиняет себе и "здравый смысл", и все остальное. Приложимо ли это к фантастике? Почему нет?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 16:10

цитата vla-bessonov

мы будем ссылаться на собственный здравый смысл.

Кто "мы"? Сторонники чистоты жанра или просто его ценители? Я не спорю. Но это лишь в заданных рамках. Когда фантастика заходит в рамки истории, как правильно указал MiKat, а там идет бутор вроде "викинги в нескольких кабельтовых отсюда", это ляп. Пожалуй, то же касается и физических рамок, да и всех остальных рамок достоверно установленных знаний.
Хотя везде легко вывернуться — сослаться либо на выход за рамки жанра (за пределы партийности), либо на сбой в матрице, либо вообще обратить в шутку. Средневековый крестьянин, ядущий из алюминиевой миски, с точки зрения истории — то же самое, что и квакающий воробей с точки зрения биолога.
Казалось бы, рамки достоверно установленных знаний во всех науках — и есть та граница, после которой творческая находка превращается в ляп. Но фантастика — жанр зыбкий, ведь его цель — переходить границы достоверности. И если во многих случаях рамки здравого смысла очевидны, в другом случае останется незамеченным новаторство, а то и гениальность, которую просто спишут на невежество.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 15:50

цитата rus-pan

Хотелось бы ответной деликатности, но увы.

В том посте, который был благополучно удален, была следующая деликатная фраза:

цитата rus-pan

бесстыдно переврал

А про "деликатность" rus-pan в адрес Мельниковой (которая, оказывается, лжеученый в отличие от Фомина — редактора Медиевалии) и говорить нечего.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 15:33

цитата Вадимыч

rus-pan , зря Вы так, давно известно что Ладомир никогда не отвечает на посты, в которых что-то хоть чуть-чуть им не вкусу.

Да нет, бывает, что и отвечает. Вот rus-pan и впрямь этим грешит. Впрочем, разберутся сами.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 15:28
Славич
Нарушение законов жанра — это аргумент. Но он действует лишь в том случае, если предмет вообще подвластен (опять же, по качественным, функциональным или номинативным признакам) этой типологии. Какой-нибудь "художник слова" в ответ на упреки типа "Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом" сошлется на свою приверженность футуризму. Более того, упрется и скажет, что "мы против уравниловки". В конце концов, даже в дисере по физике какой-нибудь весельчак может сослаться на Пиноккио, не погрешив против истины. Словом, путей для выхода за идеологические (жанровые) рамки много.
Но где их граница в фантастике?

цитата Славич

автор позиционирует своё произведение как "твёрдую" НФ

Такие позиционирования встречаются. Автор, и впрямь, может сразу обозначить свою партийность. И его однопартийцы проклянут его за ляп в физике и т.п. Но другие-то читатели — из другой партии. Вдруг этот отход им понравится? Не-истина 1 партии в другой партии может вполне сойти за правду в другой. На то и фантастика, чтоб фантазировать, а не следовать физическим законам.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 15:00
vla-bessonov
А есть ли логика в фантастике?
Когда герой убивает колдуна, закодированного от железа, железным мечом, может быть, это всего навсего находка автора. Вот такой он, этот герой. Но дело даже не в этом.
Функциональные, качественные и номинативные характеристики подчас не позволяют дать определение даже такой вещи, как табуретка. Разрешим (или развиваем) ли этот вопрос на примере такой проблемы как "ошибка в фантастике", формулировка которой с одной из точек зрения может выглядеть и впрямь нелогично.
Или нет?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 14:49
vla-bessonov
Это не совсем точный пример. Ведь такого рода ошибки встречаются везде, не только в фантастике. Это как самолет, пролетающий в небе над Троей. Подобные глупости или досадные случайности в счет не идут.
Вопрос был поставлен иначе: какие могут быть ошибки в произведениях изначально мифологического, а то и сказочного жанра? И могут ли они быть там вообще?
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 14:37
MiKat
Но ведь зачастую здесь рассматриваются ляпы вроде "фантастических допущений" а-ля Жюль Верн, которые не оправдались. Вроде того, что предмет по определению не может оторваться от земли и улелеть в сторону Меркурия.
Ляпы 2-го типа: "голливудский киногерой не может разбить головой чугунную колонну, ибо это невозможно". Ошибка ли это режиссера?
Про мелочи я и не говорю. Их везде хватает. Кто скажет, что фраза "в кустах проквакал воробей" есть не моя творческая находка, а ляп?
Где грань мужду ошибкой и литературным приемом, если "фантастические допущения" вообще не имеют границ, а если имеют — то какие?
Некий положительный факт вызовет реакцию: этого не может быть или этого нет,
некий отрицательный — вы ошибаетесь, это есть.
Словом, как отличить греческий миф о мироздании (которому мы не верим) и современный миф о глобальном потеплении (в который многие верят)? Грани-то нет.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 14:00
Ляп в самом названии темы. Как могут быть ляпы в фантастических произведениях? На то она и фантастика, чтобы там были ляпы.
Вопрос на засыпку. Присутствие зеленых человечков в фантастике — ляп или не ляп?
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 10:18
Английский пациент
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2012 г. 09:55

цитата Bliz

Даже без комментариев я предпочитаю прочитать книгу сейчас чем через несколько десятков лет или вообще никогда.

На самом деле можно еще быстрее. Найти в сети английский перевод, загнать его в гугл-переводчик — и через полчаса получите желанный Вам русский перевод Фруассара.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2012 г. 22:34
k2007
Впервые перевод Гаспарова вышел именно в ЛП.
Эксмо превратило книгу непонятно во что: мало того что название сменило, еще и покромсало. Это называется книжное бескультурье.
Впрочем, к ледериновой теме это не относится.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2012 г. 17:37
Обратите внимание вот на это издание:
http://www.labirint.ru/books/268460/
Даже не знаю, как это назвать...
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2012 г. 10:38

цитата rus-pan

непрерывный троллинг от юркого молодого человека с аватаром престарелой монашки

цитата rus-pan

бесстыдно переврал

Создается иллюзия, что Вы вообще никогда не врете, а Ваша наглость носит объективный характер.
Про Аттилу-фриза и прочий вздор от Вас так никаких внятных объяснений и не услышали, кроме того, что эта "гипотеза", дескать, имеет право на существование и пр.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2012 г. 10:16

цитата Вадимыч

Отмечу, что rus-pan  подобным не балуется.

Здесь Вы не правы. В основном его посты — это спам, если Вы не заметили.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2012 г. 12:25
Ладомир
О "качестве" и содержании выпускаемой rus-pan продукции см. туточки:
http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic...
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2012 г. 00:29
Что-то не узнаю этих голодных духов рядом с патриархами. Но что-то знакомое...
Кино > Экранизация лучше книги > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 21:41
По Стивену Кингу:
Мизери, Бегущий человек
Кино > Лучший фильм о Терминаторе (1984, 1991, 2003, 2009, 2015, 2019) > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 21:29
Первые 3 понравились, 4 не смотрел.
3-й хоть и пародия, но удачная. На любителя, коим я и являюсь:-)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 21:24
Bliz
Пора возрождать аккуратную и прятную во всех отношениях серию "Античная классика" от Ладомира.
Обложка Исократа: http://exlibris.ng.ru/five/2012-11-22/1_5...
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=651...
Исократ. Речи. Письма; Малые аттические ораторы. Речи/ Изд. подготовил Э.Д.Фролов.
– М.: Ладомир, 2013. – 1072 с. ISBN 978-5-86218-213-2
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 16:02
Возвращаясь к Аксенову. Прямые аналоги — Н.Михалков и И.Глазунов. Дремучая конъюнктура.
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 14:45

цитата Кар Карыч

Но ведь это же напечатано в крупнейшем издательстве!

А там другого не печатают. Иначе разорятся.
Кино > Кристофер Уокен (актер) > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 12:05
"Поймай меня, если сможешь" — поразительно легкий фильм. Там все актеры, включая диКаприо, просто веселят душу. Уокен вно на своем месте. Смотрел 2 раза.
Кино > Оливер Стоун (режиссер) > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 00:19
AlisterOrm
Посмотрите тайский фильм Легенда о принцессе ...(имя забыл). Фильмец так себе, но ради экзотики... Там показана атака боевых слонов (несколько десятков) без всяких спецэффектов и фотошопа. После этого сцена Буцефала перед слоником — просто детские игры.
Кино > Оливер Стоун (режиссер) > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 00:11
Взвод. Лучше, чем Апокалипсис Копполы.
Там №1 — Беренджер. Жаль, что его нет на форуме8:-0
Извиняюсь за офф-топ, но есть отличный фильм с ним — "Игра в полях господних" Эктора Бабенко, 1 из сильнейших фильмов вообще.
Кино > Кристофер Уокен (актер) > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2012 г. 00:04
"Охотник на оленей". Да и вообще актер хороший. Знак качества для фильма, как правило.
Кино > Акира Куросава (режиссер) > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2012 г. 23:59
Макбет
Кино > Стэнли Кубрик (режиссер) > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2012 г. 22:09
Широко закрытые глаза.
Худший — Барри Линдон. Абсолютно неадекватная экранизация Теккерея. Главную роль надо было отдать Боярскому и саундтрек сделать соответствующий.
Кино > Пол Верховен (режиссер) > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2012 г. 21:42
Вспомнить все.
Фамилия читается немцами как Верхёвен (несмотря на фау), голл. Верхувен, как американцы говорят, не знаю.
Но точно знаю, что Сандра — БУллок, а не Баллок. Еще произношение Мертесакер бесит.
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2012 г. 21:31

цитата voroncovamaria

Я считаю, что читатель имеет право изолироваться от дерьма, которое Витя Ерофеев, Володя Сорокин и Аксенов стараются иной раз вылить на наши головы.

цитата voroncovamaria

Но Аксенов бьет рекорды, такое быдло...

Вы имеете в виду, что Аксенов писать не умеет, а Ерофеев и Сорокин все-таки владеют языком? Я лично имел в виду мастерство писателя, стиль, а не содержание. К сожалению, и там и там Аксенов ноль. А эти двое — все-таки блестящие стилисты.
Честно говоря, я даже как-то и не припомню у Аксенова грязи. Он просто плохой писатель. Вот и все.
Другая литература > Серия Mediaevalia: средневековые литературные памятники и источники > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2012 г. 18:38
k2007
http://www.historylib.org/historybooks/Fo...
В частности, цитата оттуда:
"Название «руги» или «русы» часто относится к племенам и территориям, имеющим и какое-то другое имя. Того же Одоакра Иордан без пояснений называет то так, то этак".
Разумеется, никаких "русов" у Иордана вы не найдете. Там их никогда не было, нет и не будет. Кузьмин просто выдумал этот факт, как и многие другие, часть из которых я привл выше.
Другие окололитературные темы > Самая плохая книга из когда-либо прочитанных > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2012 г. 03:01
voroncovamaria
Аксенов писал и думал: "Так, это у меня будет для 6-го класса, или для 8-го... Пускай Толстой потеснится". Так и случилось.
⇑ Наверх