Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Pickman в блогах (всего: 1617 шт.)
Будь. Так надо > к сообщению |
![]() цитата zaryaКонкуренция в этом году была очень жесткая, а материалы — хорошие. цитата zaryaВ переводе вряд ли заметит и заядлый киноман — сюжеты фильмов описаны очень размыто, ну и переведены тоже с мелкими неточностями. Основная зацепка — это "кавказоиды". По-английски Georgian (грузин) и Roman (римлянин) звучат как "Джорджн" и "Роумн". С подсказкой насчет сюжетов уже можно догадаться, что речь про Джорджа Ромеро, чье имя не очень хорошо пережило минувшие эпохи. |
Будь. Так надо > к сообщению |
![]() Всё гораздо проще. Я и сам переводчик (на сегодняшний день перевел семь романов и десяток рассказов, сейчас работаю над сборником одного хорошего фантаста). Кроме того, я много читаю на английском языке. И поэтому, когда вижу в русском переводе явную несуразицу, справляюсь с оригиналом. Чаще всего причина оказывается в переводчике — недопонял, недоперевел. В результате и читатель недопонимает. Это не от нетерпимости к конкурентам — какая уж тут конкуренция, мне до мастерства еще ползти и ползти. Но вот недавно перечитывал любимую книгу в исполнении замечательного переводчика, которого безмерно уважаю и считаю почти учителем. Однако заметил много мелких ляпов, которые при первом прочтении (десять лет назад) пропустил. В итоге я обобщил их и передал в издательство, выпустившее книгу, — где их приняли с благодарностью. Теперь очень хороший перевод станет еще немного лучше, и я этому рад. Поверьте, по мере накопления опыта некоторые ошибки просто не получается не замечать, они режут глаз. Например, в одном романе рассказывается, как герой гуляет по району публичных домов — от одного заведения к другому. Развратник? Ну никак не вяжется с его характером, хоть ты тресни. Так и есть, в оригинале public house. По-английски это "пивная", "паб", так что у героя загул совсем другого типа. Так что иногда приходится сличать. Хотя бы чтобы понять, что хотел сказать автор. Бывает и по-другому. Читаю, вижу в тексте выразительную фразу — и становится интересно, как в оригинале. Или наоборот — читаю оригинал, заглядываю в перевод, потому что хочется узнать, как справился более опытный и талантливый коллега. Надеюсь, я ответил на ваш вопрос. |
Будь. Так надо > к сообщению |
![]() Рецензия участвовала в конкурсе "Фанткритик — 2014", но не прошла даже в короткий список. "Шраму" во время оно повезло больше. Ну да что с того — книжка такая, что ее надо рецензировать без всяких конкурсов и мест ![]() |
"Фантастический детектив -- 2014": личное мнение одного из составителей > к сообщению |
![]() Я тоже держал. Ничего ужасного, обычное недорогое издание. Скажем, в астовской "Альтернативе" качество в основном было намного хуже, и бумага пухлее. |
Победитель Пулитцеровской премии-2013 год > к сообщению |
![]() А еще это бестселлер. |
Кинокритика вызывали? > к сообщению |
![]() "Карнавал душ" (1962) |
ДЖОН ШИРЛИ «Мокруха» -- книга вышла из печати, открыт заказ > к сообщению |
![]() Разбрасывался я в далекой глупой юности, с тех пор полюбил. Но попробую так и так, просто не очень скоро. |
ДЖОН ШИРЛИ «Мокруха» -- книга вышла из печати, открыт заказ > к сообщению |
![]() Почитаем оригинал, поглядывая на иллюстрации) Поздравляю! |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() Видно, я слишком туманно выразился. Я тоже считаю, что на серию это не очень похоже. |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() Поглядим. |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() цитата Александр КенсинПереводили и так тоже, но Страуба — нет, ваша правда. |
Новая серия "Новинки зарубежной мистики" от издательства "Эксмо" > к сообщению |
![]() В целом поддерживаю, но. Интерфейс Фантлаба позволяет оценить распределение пользовательских оценок по гендерному признаку. Результаты довольно наглядные. Джо Хилл "Коробка в форме сердца" Джо Хилл "Рога" Питер Страуб "История с привидением" Питер Страуб "Пропавший мальчик, пропавшая девочка" Энн Райс "Мэйфейрские ведьмы" Энн Райс "Вампирские хроники" (цикл) И в целом у Райс во всех циклах и отдельных романах женская аудитория преобладает с большим перевесом. То есть вот это цитата JuicyJв принципе верно, но кое-какие закономерности в читательских предпочтениях очевидно прослеживаются. "Мистика" — очень обманчивый термин, если он заменяет сразу и urban fantasy, и horror fiction, и paranormal romance, и weird fiction. А за Хилла и Страуба спасибо, конечно! |
"Самая Страшная Книга" уже в продаже > к сообщению |
![]() Да, набралось примерно 200 рассказов от разного рода неучаствующих, известных и неизвестных. |
"Самая Страшная Книга" уже в продаже > к сообщению |
![]() Кое-кто участвовал, но не прошел через читательский фильтр. |
Анонс: Джим-Водолаз от ZANGAVAR > к сообщению |
![]() Я чуть не купил, когда был осенью в Германии. Хорошо, что не купил. А то жалел бы теперь, что тащил из такой дали, когда с комфортом можно взять у себя) |
Вышел первой номер комикса Undertow > к сообщению |
![]() Бросай ![]() |
Вышел первой номер комикса Undertow > к сообщению |
![]() К мартовскому Даркеру тоже планируем сделать с ним интервью |
Переиздание трилогии "Горменгаст" > к сообщению |
![]() К сожалению, заметки я удалил, поэтому самых вопиющих случаев не будет (кроме парочки, которые отправлю в личку). Вот несколько примеров, взятых наугад. цитата цитата цитата цитата цитата цитатаВ большинстве случаев и оригиналы тоже не очень, но это не значит, что можно выдавать на-гора подстрочник. |
Переиздание трилогии "Горменгаст" > к сообщению |
![]() Завтра дам цитаты, выписывал. По памяти помню только хоббита, который у Немцова жил "в дырке под землей". |
Переиздание трилогии "Горменгаст" > к сообщению |
![]() Участие Немцова — это далеко не всегда к лучшему (в недавней антологии "Мать извела меня, папа сожрал меня" он такого напереводил, что у меня волосы по всему телу шевелились, а температура крови до сих пор ниже нуля), но все равно возьму. Потому что Пик — почти что самое лучшее, что случилось в моей читательской жизни. |
Нефантастика с 26 января по 1 февраля 2014 года > к сообщению |
![]() Ну надо же, еще печатный станок не изобрели, а уже столько выпускали нефантастики ![]() |
Кэтрин М. Валенте теперь и на русском! > к сообщению |
![]() Это самая известная и популярная книга Валенте. |
Важное объявление! > к сообщению |
![]() Вот про землероек я почитал бы, для меня насущный вопрос. А то как нароютъ... |
В продаже появился сборник русского хоррора "Пазл" от Эксмо > к сообщению |
![]() Не сложилось. |
В продаже появился сборник русского хоррора "Пазл" от Эксмо > к сообщению |
![]() Когда читал. антология еще не вышла, потому и не получилось поставить) |
В продаже появился сборник русского хоррора "Пазл" от Эксмо > к сообщению |
![]() Я антологию освоил в рукописи и очень в целом доволен. Кое-какие рассказы знаю давно (одни публиковались в Даркере, другие участвовали в даркеровском же конкурсе), другие прочитал впервые, но в целом все очень прилично. И никакого вирда, заметьте ![]() В общем, рад, что могу похвалить от чистого сердца. Иначе бы не хвалил вообще) |
Вышел мой новый роман "Комендант мёртвой крепости" > к сообщению |
![]() Поздравляю! Заслуженных оценок и хороших продаж ![]() |
Анна Старобинец: «Фантастика — самая удобная упаковка» > к сообщению |
![]() Ответ относился к первой части вопроса: цитата |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() Да, действительно так. Интересно получилось. |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() Ну вот зачем мне врать, что я от этого выгадываю? Откуда такое недоверие? Первые четыре страницы в нежном возрасте выдрала моя сестра, вот поэтому страница с издательскими данными. Цвет переплета виден. ![]() |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() цитата С.СоболевНе знал, спасибо за ликбез ![]() |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() Да, несомненно. |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() цитата fdn80Точно. |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() Кстати, в 2013-Б есть карта (на обычном месте; в 2013-А ее нет). У меня пока что 2013-А. Думал, что заказываю исправленный вариант, но поторопился — он вышел позже. |
"Хоббит" Беломлинского за 40 лет > к сообщению |
![]() У меня издание 1991 года от Детлита, но со светло-коричневой обложкой, которую почему-то не встречал еще в интернете (хотя встречал упоминания). Вот фотографии: https://drive.google.com/file/d/0BypQ9pNf... https://drive.google.com/file/d/0BypQ9pNf... |
Итоги года, что ж... > к сообщению |
![]() С наступающим! Долгих дней, приятных ночей — и теплых печей на зиму)) |
От страха до ужаса... > к сообщению |
![]() Пожалуй. "Запах страха" мне понравился заметно больше. |
Издательство АСТ готовит переиздание книги Нила Геймана «Дым и зеркала» > к сообщению |
![]() Да-да. Я еще хотел выложить, но кто-то меня опередил. |
Издательство АСТ готовит переиздание книги Нила Геймана «Дым и зеркала» > к сообщению |
![]() В планах издательств как минимум месяц. Так что, видимо, старая. |
От страха до ужаса... > к сообщению |
![]() У меня тоже положительные впечатления перевесили. |
Очарованная странница > к сообщению |
![]() цитатаО чем и речь. цитата ааа иииОтвечает. Еще вопросы?) |
От страха до ужаса... > к сообщению |
![]() Тут еще не стоит забывать, что это первая антология в серии, Датлоу располагала совсем скромным бюджетом, и ей пришлось сделать упор на новичков. А те справились не во всех случаях. Я постепенно буду читать последующие — посмотрим, изменилось ли что-нибудь. |
Очарованная странница > к сообщению |
![]() 1. В оригинале никаких числительных не упоминается. Более того, там иной смысл: хотя она побывала в бессчетном множестве городов и помнит их названия, она все равно чувствует себя потерянной. Как уже говорилось, перевод отвратителен. 2. Но даже если бы было и так, "Жнецы" — это не столько роман, сколько поэма в прозе. Соответственно, буквализма не терпит. |
Очарованная странница > к сообщению |
![]() Тоже мнение ![]() |
От страха до ужаса... > к сообщению |
![]() цитата Vladimir PuziyТут он пишет в нехарактерной для себя манере, хотя мне, пожалуй, очень даже понравилось. Вообще, чего-то откровенно неинтересного и слабого ни разу еще у него не встречал. цитата Vladimir PuziyЭто да. В том числе и поэтому я люблю сборники и не люблю трилогии, пенталогии и инфинитологии) |
От страха до ужаса... > к сообщению |
![]() Удовольствие не гарантирую ![]() Но тут как и с любой антологией: у составителя должны быть совсем уж кривые руки, чтобы читателю НИЧЕГО не понравилось. У Датлоу скорее прямые, хотя подход Джонса, Адамса и Вандермееров мне нравится больше) |
От страха до ужаса... > к сообщению |
![]() Датлоу хорошо подходит тем, кому хочется не чистого хоррора как такового, а любителям пограничных жанров. Вот им-то ей точно есть что предложить. Не лучшая антология из прочитанных в этом году, но некоторые рассказы запомнились крепко. |
Книжные новинки за неделю (с 22 по 28 декабря 2013 г.) > к сообщению |
![]() цитатаНу не настолько все же не рядовое, чтобы его испугалась вся книготоргующая Россия ![]() В общем, я буду только рад ошибиться, но на сердце все равно тревожно. |
Книжные новинки за неделю (с 22 по 28 декабря 2013 г.) > к сообщению |
![]() Но в "Лабиринте" книга уже есть. Так что все не безнадежно в этот раз. |
Книжные новинки за неделю (с 22 по 28 декабря 2013 г.) > к сообщению |
![]() Просто я помню историю с "Ланарком" Грея. Он вышел точно в ту же пору, а в январе его было не найти ни в одном магазине — ни в реале, ни в интернете. Как мне кто-то сказал потом, торговцы просто не взяли тираж. Может, это и неправда. |